А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


— Спорим, что я могу пригвоздить его уши к дереву!
Килкенни подобрался поближе и чуть раздвинул ветки густого кустарника.
Хайме Бриго стоял, привязанный к дереву. Грэт и еще двое ковбоев были в нескольких шагах от него. Несколько человек сидели на земле чуть поодаль и заканчивали завтрак.
Мексиканец бесстрастно смотрел перед собой. Струйка крови сбегала у него по щеке. Неподалеку в стороне полулежал, облокотившись на дерево, Хэвеленд, безразлично наблюдая за происходящим.
Ковбой, предложивший пари, поднял револьвер, но в этот момент Килкенни шагнул из-за деревьев. Его винчестер был направлен на Хэвеленда.
— Только дернитесь кто-нибудь, — зловеще предупредил он, — и Хэвеленд получит пулю. Все застыли.
— Эй, вы! Бросьте револьверы, живо! Так. А теперь развяжите его, да пошевеливайтесь, или я вышибу мозги Хэвеленду.
Хэвеленд стоял неподвижно. Он прекрасно понимал, что в любую секунду может умереть.
Освободившись, Бриго помассировал себе руки, восстанавливая кровообращение, потом подобрал свой револьверный ремень и повернулся к Грэту.
— Этот человек стрелял в меня. Я хочу драться с ним.
— С удовольствием, — оскалился Грэт.
— Хорошо, — согласился Килкенни. Он знал, что в рукопашном бою мало кто мог устоять против Бриго. — Идите к костру. Все остальные повернитесь к ним. Я позади вас и, если что, стреляю без предупреждения.
Грэт, крупный, с виду мощный парень, повернул голову к Лэнсу.
— Значит, я могу драться с ним?
— Можешь даже выбрать оружие. Револьвер, нож или на кулаках.
— Нож, — улыбка Грэта не понравилась Килкенни, — Я давно слышал, что мексиканцы здорово управляются с ножом, только пока не видел таких. Я выбираю ножи!
Оба отстегнули револьверные ремни, а Грэт даже снял сапоги, чтобы не скользить по траве. Держа ножи лезвием вверх, они некоторое время кружили по поляне, потом Грэт внезапно бросился вперед и нанес удар. Бриго неуловимым движением уклонился и полоснул ножом по щеке Грэта. Тот отскочил, но тут же снова бросился вперед. На этот раз Бриго просто шагнул в сторону, и его нож прочертил кровавую полосу на руке Грэта.
— Ну как? — презрительно спросил мексиканец. — Нравится тебе медленно умирать?
Крупные капли пота катились по лицу Грэта. Он уже понял, что этот человек гораздо лучше владеет ножом и шансов победить практически не было. Громадный мексиканец двигался удивительно легко, и его сверкающий нож, словно жало, выискивал место для последнего удара. Грэт был уже ранен в нескольких местах, но, отбросив всякую осторожность, упрямо шел вперед. Он понимал, что его единственный шанс— достать мексиканца до того, как он ослабеет от потери крови.
Но Бриго, очевидно, решил, что пора заканчивать, и не стал уклоняться от очередной атаки Грэта. Вместо этого он перехватил его руку, сжимавшую нож и, оказавшись с ним лицом к лицу, вонзил лезвие своего ножа в живот Грэта. Секунду они стояли рядом, потом Бриго отшвырнул противника в сторону. Тот упал на колено и метнул нож в мексиканца, но Бриго, легко уклонившись, в свою очередь бросил нож. Грэт захрипел, пытаясь подняться и повалился на бок. Бриго хладнокровно вынул нож, торчавший из горла Грэта, и вытер его об траву. Потом снова одел револьверный ремень и подобрал свое ружье.
Неожиданно из-за деревьев показались Мэйси, Тэггарт и Долан. Тэггарту не понравилось, что Килкенни ушел один, и он вместе с Мэйси и Доланом пошел следом.
Под прикрытием их винтовок, Килкенни и Бриго разоружили всех ковбоев Фор Ти.
Лэнс подошел к Хэвеленду, забрал у него все патроны, но револьверы вернул.
— Мы еще встретимся, Хэвеленд, — сказал он, глядя ему в глаза. — И тебе понадобятся твои револьверы.
Не говоря ни слова, Хэвеленд и остальные сели в седла и, безоружные, погнали лошадей к Хорсхэду. Но через несколько миль Хэвеленд остановился и повернулся к остальным.
— Мы остаемся здесь. Дэйв, возьми Джо и поезжайте в город. Возьмете оружие, патроны и быстро возвращайтесь. Представление еще не закончено.
Лил Мэйси легко соскочил с седла и повернулся к остальным.
— Все это уже зашло слишком далеко. Нужно возвращаться в город и арестовать Тетлоу. Я официально беру вас с собой, как помощников шерифа.
Долан взглянул на Килкенни.
— Что скажешь, Лэнс? Может, действительно, пора?
— Хорошо, — после некоторого раздумья согласился Килкенни. — Но Бриго, Блэйн, Эрли, и еще пара человек пусть останутся с женщинами. На всякий случай.
В город отправились вшестером. Впереди ехали Килкенни и Мэйси, а за ними — Долан, Брокмэн, Шорти и Тэггарт. Не успели они проехать и пяти миль, как обнаружили следы людей Фор Ти.
— Смотрите! Только двое поехали в город. Остальные еще где-то здесь!
— Что будем делать? — спросил Мэйси. — Вернемся?
— Поехали дальше, — решил Килкенни. — На Бриго можно положиться. Эти двое наверняка поехали за оружием. Если мы поторопимся, то арестуем их вместе с Тетлоу.
В город они добрались к полудню и, не скрываясь, подъехали к казино. Там стояла всего одна лошадь с клеймом Фор Ти.
— Долан, вы с Кэйном осмотрите город. Тут еще могут быть люди Тетлоу, — распорядился Мэйси. — Тэггарт и Шорти, прикрывайте улицу, мы с Лэнсом зайдем в казино.
Килкенни кивнул и соскочил с седла.
— Как вы думаете, те двое опередили нас? — спросил Мэйси.
— Вряд ли. Я знаю горы лучше и выбрал самый короткий путь.
В казино оказался только один из ковбоев Фор Ти. Увидев два револьвера, направленных на него, он положил вилку на стол, вытер губы и поднял руки.
— Где Джек Тетлоу? — спросил Мэйси.
— Не знаю, но на вашем месте я бы тихо смотался отсюда.
— Я шериф этого округа, на случай, если ты меня не знаешь, приятель, — сухо заметил Мэйси. — Сиди здесь и не высовывайся. Если увижу тебя на улице, получишь два года тюрьмы, понял?
Ковбой поспешно закивал головой. Едва они вышли на улицу, как где-то грохнул выстрел. Килкенни и Мэйси тревожно переглянулись.
— Пойдем в Вэствотэр-отель, — решил Мэйси. — Воспользуйтесь черным ходом, а я войду с улицы.
Килкенни быстро исчез в аллее между домами, а Мэйси неторопливо двинулся вдоль улицы.
Лэнс бесшумно отворил дверь и вошел в пустой ресторан.
Джек Тетлоу стоял у окна. Рядом с ним был здоровый рыжеволосый малый.
— Ты арестован, Тетлоу! — громко сказал Килкенни. — И предстанешь перед судом по обвинению в убийстве.
Тетлоу вздрогнул и медленно повернулся к нему.
— Ты?! Ты собираешься меня арестовать?!
— Я помощник шерифа этого округа Лила Мэйси. А теперь — оружие на пол! Живо!
Рыжий ковбой молча расстегнул револьверный ремень и бросил на пол. Тетлоу последовал его примеру. Подобрав ремни с револьверами, Килкенни вывел пленников на улицу. Мэйси уже был там с винчестером в руках.
— Брокмэн застрелил одного из ковбоев Фор Ти, — сказал он, объясняя выстрел, который они недавно слышали.
Когда Тетлоу и рыжего, который оказался Дэнни Стайгером, заперли в тюрьме, Мэйси снова собрал Долана, Брокмэна, Шорти и Тэггерта. Вшестером они нашли еще пятерых ковбоев Фор Ти, которых тоже поместили в тюрьму, но двоих людей Хэвеленда, поехавших за оружием, нигде не было.
Мэйси отправил с дневным дилижансом три телеграммы, которые нужно было послать губернатору с ближайшего телеграфа. В них он подробно описал, что произошло в Хорсхэде и какие меры были приняты.
Пока Мэйси занимался бумагами, Килкенни присел отдохнуть у него в офисе. В дверь постучали, и на пороге появился Бен Тетлоу.
— Как я понимаю, вы арестовали моего отца?
— Совершенно верно. Он предстанет перед судом.
— А против меня есть какие-либо обвинения?
— Насколько мне известно, никаких.
— Могу я повидаться с отцом?
— Разумеется.
Бен отстегнул револьверы и положил их на стол. Мэйси взглянул на Килкенни.
— А вы? Что вы здесь делаете?
— Я помощник шерифа.
— Какой вы помощник, вы просто убийца.
— И это тоже отчасти правда, но я никогда не ищу неприятностей. Их и так хватает.
— А теперь ждете, когда можно будет убить моего отца? — с горечью спросил Бен.
— Я же сказал, что не ищу неприятностей, — ответил Килкенни. — Ваш отец пытался силой захватить чужую землю и теперь получит по заслугам, но только так, как это предусмотрено законом.
Бен ничего не ответил и прошел в коридор, куда выходили двери камер, с маленькими, забранными решеткой, окнами.
Джек Тетлоу сильно осунулся и постарел, но глаза его были по-прежнему холодными и колючими.
— Бен! Хорошо, что ты пришел. Немедленно скачи к Хзвеленду. Я должен выбраться отсюда.
— Ты хочешь, чтобы он освободил тебя? Но ему же придется для этого убить шерифа!
— Не строй из себя дурака! — яростно зашипел Тетлоу. — Как еще он сможет вытащить меня из камеры?!
— Тебя будут судить.
— Меня? Джек Тетлоу окажется на скамье подсудимых, словно грязный бандит или вор? Не думал, что услышу такие слова от собственного сына! Быстро вон отсюда и приведи Хэвеленда с нашими людьми!
— Нет, отец, я в это больше не вмешиваюсь. Я делаю это потому, что когда все это закончится, тебе понадобятся деньги и дом, куда ты сможешь вернуться. Хэвеленду я, конечно, скажу, что ты здесь, но сам не собираюсь нарушать закон.
Джек Тетлоу проводил его взглядом, полным презрения и ярости.
Бен забрал свои револьверы со стола Мэйси.
— Могу я забрать свой скот?
— Пожалуйста, но часть стада придется конфисковать для возмещения убытков, понесенных владельцами четырех ранчо.
Бен кивнул.
— Это справедливо. Забирайте, сколько потребуется.
— К востоку от города у хребта есть место под названием Тексас Флэт. Оно никем не занято. Вы можете держать свое стадо там, — сказал Килкенни.
— Благодарю, -Бен чувствовал себя неловко с этими людьми. Он пошел было к выходу, но у двери остановился. — Мне очень жаль, что все так вышло, но я не имел к этому отношения.
— Мы знаем, Бен, — мягко ответил Мэйси. — И ни в чем вас не обвиняем.
— И этот парень, Стайгер, — поколебавшись, добавил Бен. — По-моему, он тоже не виновен.
— Мы разберемся, — пообещал Мэйси. — Если это действительно так, то он будет освобожден.
Хорсхэд возвращался к нормальной жизни. Снова открылись лавки и магазины. В город прибыл официальный представитель губернатора, чтобы выслушать свидетелей, и было объявлено, что состоится экстренное заседание суда по делу Фор Ти.
Джек Тетлоу по-прежнему находился в тюрьме. Хэвеленд и Энди Тетлоу не давали о себе знать. Все, кто скрывался в Долине Шепчущих Ветров, вернулись в город. Рита Риордан поручила Бобу Эрли представлять на суде ее и миссис Карпентер. Из Эль-Пасо прибыл адвокат Джэгер, который взялся защищать Тетлоу, после того, как последнему предъявили полдюжины обвинений, включая обвинение в убийстве Джека Хэрроу.
Бен Тетлоу появился в городе только в конце месяца. Он сразу отправился искать Килкенни, которого нашел в ресторане Вэствотэр-отеля, где он обедал вместе с Ритой Риордан.
— Слышал, вы хотели купить скот? — спросил Бен, поздоровавшись и присев к их столу.
— Верно.
— Сколько вы сможете купить? Нам сейчас нужны деньги.
— Это зависит от цены.
— Я не собираюсь продавать дорого, потому что у меня нет времени гнать скот для продажи в другой город.
Они быстро пришли к согласию. Килкенни покупал тысячу голов, которые должны быть перегнаны в Долину Шепчущих Ветров. Бен поначалу заметно нервничал и чувствовал себя неловко, но увидев, что Килкенни запросто и по-дружески говорит с ним, постепенно успокоился и вздохнул свободнее.
Когда он ушел, Лэнс взглянул через стол на Риту, сидевшую напротив.
— Ну что ж, дорогая, у нас теперь снова есть стадо.
— Ты погонишь скот вместе с Беном?
— Конечно. Возьму с собой Кэйна и Шорти. Главное, добраться до нашей долины, а там уже стадо не разбежится. Потом вернусь за тобой.
— Лэнс, — в глазах ее была тревога. — Ты не забыл о Хэвеленде?
— Нет, Рита, не забыл. Бриго видел следы десятка всадников возле Драй Уош два дня назад. Бен ничего не сказал, но я знаю, что он теряет много скота.
— Они что, воруют у него коров?
— Для них это не воровство. Энди Тетлоу тоже принадлежит часть стада.
— Ты думаешь, Хэвеленд уйдет отсюда, когда старому Тетлоу вынесут приговор? Килкенни покачал головой.
— Нет. Думаю, что нет. Хэвеленд не уйдет, пока не встретится со мной и кто-то из нас двоих не умрет.
ГЛАВА 10
Бен Тетлоу ждал Килкенни у хребта на Тексас Флэт. Он очень устал за последние дни, и Лэнс сразу заметил темные круги у него под глазами.
— Мы уже выбрали вашу тысячу голов, — сказал Бен. — Старались отбирать помоложе.
Килкенни осмотрел свое стадо и остался доволен.
— Пересчитывать не буду, Бен. Достаточно вашего слова.
Бен привстал в стременах и выкрикнул несколько команд своим ковбоям. Стадо пришло в движение. Килкенни смотрел на сплошной поток животных и ощущал незнакомую радость от того, что стадо принадлежит ему. Теперь он был владельцем богатого ранчо и у него наконец-то есть свой дом.
— Хорошее место у вас в горах?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов