Как сможет он играть свою роль,
когда все кругом так ошеломляюще ново и удивительно? Однако
предостережение Зарт Арна вновь всплыло в его мозгу. "Пройти
через все это! - сказал он себе. - Следить за каждым своим
действием..." Они достигли начала освещенной лестницы, ведущей
вниз, под землю. Там лежала разветвленная сеть круглых
металлических туннелей. В одном из них ждал цилиндрический
вагон. Едва Гордон и Хелл Беррел заняли места в пневматических
креслах, как он помчался с громадной скоростью. Минут через
пять остановился, и они вышли в такой же подземный вестибюль.
Тут дежурили часовые в форме с похожими на винтовки атомными
ружьями. Они салютовали Гордону.
Один молодой офицер, отдавая честь, сообщил:
- Весь Троон радуется вашему прибытию, ваше высочество.
- Некогда с церемониями, - нетерпеливо оборвал его Хелл
Беррел.
Вслед за капитаном "Карие" Гордон вышел к открытой двери,
за которой начинался коридор с полупрозрачными алебастровыми
стенами. Пол коридора плавно двинулся, чуть на него ступили, и
Гордон еле сдержал изумленный возглас. Скользя вперед и вверх
по длинным, причудливо извивающимся лестницам, он понял, что
находится уже в нижних этажах дворца Арн Аббаса.
Это был нервный центр Империи, законы которой простирались
на тысячи световых лет! Но постичь это полностью Гордон не мог.
Движущийся ковер доставил к высокой бронзовой двери, перед
которой расступилась еще одна группа вооруженных часовых.
Антаресец остался у входа. Гордон прошел внутрь.
Это была небольшая комната со скромным убранством. По
стенам стояли аппараты телестерео, напротив двери - низкий
столик с многочисленными экранами. За ним сидел в металлическом
кресле человек, рядом стояли еще двое. Все трое смотрели на
Гордона, сердце у него сильно забилось.
Человек в кресле был огромный, властного вида гигант в
тусклой золотой одежде. Его массивное, волевое лицо, холодные
серые глаза и густая, темная, седеющая на висках шевелюра
придавали ему сходство со львом. Гордон узнал Арн Аббаса,
владыку Империи, отца Зарта. Нет, СВОЕГО отца! Он должен всегда
так думать. Младший из двух стоявших походил на Арн Аббаса,
каким тот был лет тридцать назад, - высокий и статный, но с
более дружелюбным лицом. Джал Арн, его старший брат, понял
Гордон. А третий человек, коренастый, широколицый, одетый в
мундир с множеством золотых нашивок, был, вероятно. Чей
Корбуло, адмирал имперского флота.
Гордон со сжавшимся от волнения горлом остановился перед
сидящим.
- Отец... - с трудом начал он. И тут же его прервали.
Арн Аббас, сверкнув на него взглядом, воскликнул гневно:
- Не зови меня отцом! Ты мне не сын!
СТРАННЫЙ МАСКАРАД
У Гордона подкосились ноги. Неужели Арн Аббас заподозрил в
нем самозванца? Однако следующая фраза правителя несколько
успокоила его, хотя голос императора и оставался свирепым.
- Мой сын не станет месяцами слоняться по задворкам
Империи, разыгрывая ученого, когда он нужен мне здесь! Из-за
этой проклятой научной работы ты совершенно позабыл свой долг!
Гордон вздохнул свободнее.
- Мой долг, отец?
- Долг перед Империей! - прогремел Арн Аббас. - Ты
прекрасно знаешь, какая игра разворачивается по всей Галактике
и что она означает для наших миров! - Он стукнул огромным
кулаком по колену. - Видишь, к чему привело твое
отшельничество! Шорр Кан едва не похитил тебя! Понимаешь, что
это значит?
- Да, - кивнул Гордон. - Если бы Шорр Кану удалась эта
попытка, он использовал бы меня как заложника.
Арн Аббас метнул в него испепеляющий взгляд.
- О чем ты болтаешь, во имя звездных чертей? Ты осведомлен
не хуже меня, что Шорр Кан хотел выведать тайну Разрушителя!
Разрушитель? Что это еще такое? Как можно продолжать
безумный маскарад, не зная важнейших фактов из жизни Зарт Арна?
Если бы не данное принцу слово. Гордон давно бы во всем
признался. Но ему пришлось принять непринужденный вид.
- Конечно, Разрушитель. О нем-то я и говорю.
- Не похоже, - отрезал Арн Аббас. - Клянусь Небом, именно
тогда, когда нужна помощь, у меня оказывается лишь один сын, а
второй даже не помнит о Разрушителе! - Властитель наклонился
вперед. - Проснись, Зарт. Понимаешь ли ты, что Империя стоит на
грани ужасного кризиса? Понимаешь ли ты, что задумал этот
проклятый Шорр Кон? Он посылал людей в Баронства Геркулеса, в
королевства Полярной и Лебедя, даже в королевство Фомальгаут.
Он делает все, чтобы оторвать от нас союзников. И он строит все
новые боевые корабли! Адмирал Корбуло мрачно кивнул.
- Внутри Облака идут обширные приготовления. Мы знаем об
этом, хотя лучи наших радаров не проницают экраны,
установленные учеными Шорр Кана вокруг места работ.
- Он мечтает расколоть Империю и превратить Галактику в
кучку враждующих королевств, которые Лига поглотила бы
поодиночке, - продолжал Арн Аббас. - Только одно удерживает
Шорр Кана - Разрушитель. Шорр Кон знает, что он у нас есть, но
не знает в точности, что это такое. Тайна известна только мне,
Джалу и тебе. Вот почему этот дьявол пытался тебя захватить!
Наконец что-то прояснилось. Разрушитель - какое-то оружие,
в секрет которого посвящены только члены королевского дома, в
том числе и Зарт Арн. Но Гордон ничего не знал об этом секрете!
- Я никогда так не думал, - нерешительно сказал он. - Хотя
и подозревал, что положение критическое.
- Кризис может разразиться в ближайшие недели, -
подтвердил Арн Аббас. - Неизвестно, как много союзных
королевств успел отколоть Шорр Кан. Все зависит от того,
насколько велик его страх перед Разрушителем. - Он снова
повысил голос: - И потому я запрещаю тебе прятаться на Земле,
Зарт! Ты останешься здесь и исполнишь свой долг второго принца
Империи. Гордон растерялся.
- Но, отец, .я должен ненадолго вернуться на Землю. . .
Правитель прервал его:
- Я уже сказал, что я это запрещаю. Не посмеешь ли ты
спорить со мной?
Гордон почувствовал, что все рушится. Этот запрет означал
катастрофу. Если он не вернется в лабораторию, то как же он
сможет связаться с Зарт Арном?
- Я не желаю больше возражений, - яростно продолжал
император, когда Гордон попытался заговорить. - А теперь
уходите! Мы с Корбуло должны посовещаться!
Гордон беспомощно повернулся к двери. Он чувствовал, что
безнадежно запутался. Джал Арн вышел вместе с ним, положил руку
на рукав.
- Не переживай, Зарт. Я знаю, как ты предан научной работе
и каким ударом была для тебя смерть Вель Квена. Но отец прав,
сейчас твое место здесь.
- Я готов исполнить свой долг, - осторожно сказал Гордон.
- Но чем я могу помочь?
- Отец говорил о Лианне, - произнес Джал Арн. - Ты
действительно уклоняешься от своего долга, Зарт. - И, словно
предвидя возражения, добавил: - Да, Мерн, я знаю. Но для
Империи королевство Фомальгаут чрезвычайно важно. Надо
решаться, Зарт.
Лианна? Мерн? Эти имена ничего не говорили Гордону. Это
была тайна, как и все прочее в его самозванстве.
- Ты думаешь, что Лианна... - начал он. Джал кивнул:
- Надо, Зарт. Отец собирается объявить об этом вечером, на
Празднике Дуй. - Он похлопал Гордона по спине. - Мужайся, дела
не так уж плохи! У тебя вид, как у приговоренного к смерти. На
Празднике увидимся.
Джал Арн повернулся и вышел. Гордон озадаченно глядел ему
вслед. Сколько еще это будет продолжаться?
Откуда-то появился Хелл Беррел. Антаресец был в
приподнятом настроении.
- Принц Зарт, я вам обязан удачей! - воскликнул он. - Я
думал, что получу выговор от адмирала Корбуло за отклонение от
запланированного маршрута. . .
- Пронесло? - механически спросил Гордон.
- Еще бы! - ухмыльнулся Беррел. - Ваш отец счел это такой
удачей, что сам назначил меня помощником адмирала!
Гордон рассеянно поздравил своего спасителя. Мысли его
были заняты собственным запутанным положением. Оставаться здесь
больше было нельзя. Надо идти, но куда? Он не имел понятия, где
расположены покои принца. Однако нельзя было и допустить, чтобы
кто-нибудь догадался о его незнании. Поэтому он простился с
Хелл Беррелом и уверенно вышел из комнаты через другую дверь, в
коридор с движущимся ковром. Ковер доставил его в большой
круглый зал, ярко освещенный белым солнечным светом, льющимся
сквозь высокие хрустальные окна. Блистающие серебром стены с
черными рельефами. Темные звезды, останки сгоревших солнц,
безжизненные миры...
Джон Гордон почувствовал себя карликом в величии и роскоши
этого огромного мрачного зала. Он пересек его и очутился в
другой большой комнате, стены которой пылали великолепием
вихрящихся туманностей.
"Где же, черт возьми, могут находиться покои Зарт Арна? -
раздумывал он, сознавая свою беспомощность. - Не будешь же
спрашивать, где расположены собственные апартаменты. Но сколько
можно бесцельно блуждать по огромному дворцу, возбуждая
удивление и, быть может, подозрения? "
Пожилой серолицый человек в черной дворцовой ливрее уже
смотрел на него с явным недоумением через этот Зал Туманностей.
Когда Гордон приблизился, служитель низко поклонился. У Гордона
появилась идея.
- У меня есть дело, - быстро сказал он. - Идем в мои
апартаменты.
Серый человек снова поклонился, но остался на месте.
- Да, ваше высочество.
- Ступай вперед! - нетерпеливо распорядился Гордон.
Возможно, слуге это показалось странным, но никакие
чувства не отразились на его неподвижном лице. Он повернулся и
медленно вышел из Зала Туманностей. Гордон последовал за ним.
Движущийся ковер, как эскалатор, бесшумно нес их вверх, по
роскошным широким коридорам и лестницам.
Дважды им встретились люди: две усыпанные драгоценностями
девушки и смеющийся стройный молодой офицер, пара мрачных
чиновников... Все низко кланялись, приветствуя Гордона.
Ковер доставил их в мерцающий, украшенный жемчугом
коридор. Дверь впереди раскрылась сама собою, и Гордон очутился
в высокой комнате с белоснежными стенами.
- Да, ваше высочество? - вопросительно повернулся к нему
серый слуга.
Как отделаться от этого человека? Гордон решил эту задачу
самым простым способом.
- Я передумал, - небрежно произнес он. - Ты мне не нужен,
можешь идти.
Человек с поклоном вышел. Теперь можно слегка
расслабиться. Не столь уж хитрая тактика - но она, по крайней
мере, дала Гордону временное убежище в покоях Зарт Арна.
Он вдруг понял, что тяжело дышит, словно после тяжелой
работы... Руки у него дрожали. Роль принца давалась ему
нелегко. Он вытер лоб.
- Боже мой! Попадал ли еще кто-нибудь в такое положение?
Его утомленный мозг отказывался размышлять над этой
проблемой. Гордон медленно прошелся по всем комнатам.
Обстановка была сравнительно скромной. По-видимому, Зарт
Арн не стремился к роскоши. Простые шелковые занавеси, строгая
металлическая мебель, стеллажи с мыслезаписями, аппарат для их
чтения... Одна из комнат была оборудована как лаборатория.
Он заглянул в маленькую спальню, потом вышел на террасу,
полную зелени и света.
- Господи, мне и во сне не снилась такая красота!
Терраса, этот маленький висячий сад, располагалась высоко
на западной стене огромного дворца. Перед Гордоном открылась
панорама Троона.
Город славы грандиозной звездной империи, средоточие
величия и мощи многих тысяч звездных миров! Город такого
великолепия, что глаза Джона Гордона, человека с маленькой
Земли, были ослеплены и парализованы.
Ослепительный диск Канопуса опускался к горизонту. В его
преображающем блеске крутые склоны Хрустальных гор казались
знаменами небывалой яркости.
Но еще ярче сверкали сказочные башни Троона. Купола,
минареты, здания из блистающего стекла. Дворец, на одной из
террас которого стоял Гордон, был выше всех остальных.
Окруженный цветущими садами, он царил над великой столицей.
В сиянии заката, над мерцающими пиками и волнующимся
серебряным морем, словно радужные стрекозы, реяли самолеты. Из
космопорта на севере величественно поднялись несколько могучих
боевых кораблей и пропали в вышине неба.
Грандиозность открывшегося зрелища подавляла. Город был
живым сердцем небесных пространств и объединял звезды и миры,
которые Гордон миновал в полете.
"И меня считают сыном здешнего владыки! - потрясенно
подумал он. - Я не выдержу этого. Это слишком непомерная
ноша..."
Колоссальное солнце село. Сиреневые тени сгущались в
бархатную ночь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
когда все кругом так ошеломляюще ново и удивительно? Однако
предостережение Зарт Арна вновь всплыло в его мозгу. "Пройти
через все это! - сказал он себе. - Следить за каждым своим
действием..." Они достигли начала освещенной лестницы, ведущей
вниз, под землю. Там лежала разветвленная сеть круглых
металлических туннелей. В одном из них ждал цилиндрический
вагон. Едва Гордон и Хелл Беррел заняли места в пневматических
креслах, как он помчался с громадной скоростью. Минут через
пять остановился, и они вышли в такой же подземный вестибюль.
Тут дежурили часовые в форме с похожими на винтовки атомными
ружьями. Они салютовали Гордону.
Один молодой офицер, отдавая честь, сообщил:
- Весь Троон радуется вашему прибытию, ваше высочество.
- Некогда с церемониями, - нетерпеливо оборвал его Хелл
Беррел.
Вслед за капитаном "Карие" Гордон вышел к открытой двери,
за которой начинался коридор с полупрозрачными алебастровыми
стенами. Пол коридора плавно двинулся, чуть на него ступили, и
Гордон еле сдержал изумленный возглас. Скользя вперед и вверх
по длинным, причудливо извивающимся лестницам, он понял, что
находится уже в нижних этажах дворца Арн Аббаса.
Это был нервный центр Империи, законы которой простирались
на тысячи световых лет! Но постичь это полностью Гордон не мог.
Движущийся ковер доставил к высокой бронзовой двери, перед
которой расступилась еще одна группа вооруженных часовых.
Антаресец остался у входа. Гордон прошел внутрь.
Это была небольшая комната со скромным убранством. По
стенам стояли аппараты телестерео, напротив двери - низкий
столик с многочисленными экранами. За ним сидел в металлическом
кресле человек, рядом стояли еще двое. Все трое смотрели на
Гордона, сердце у него сильно забилось.
Человек в кресле был огромный, властного вида гигант в
тусклой золотой одежде. Его массивное, волевое лицо, холодные
серые глаза и густая, темная, седеющая на висках шевелюра
придавали ему сходство со львом. Гордон узнал Арн Аббаса,
владыку Империи, отца Зарта. Нет, СВОЕГО отца! Он должен всегда
так думать. Младший из двух стоявших походил на Арн Аббаса,
каким тот был лет тридцать назад, - высокий и статный, но с
более дружелюбным лицом. Джал Арн, его старший брат, понял
Гордон. А третий человек, коренастый, широколицый, одетый в
мундир с множеством золотых нашивок, был, вероятно. Чей
Корбуло, адмирал имперского флота.
Гордон со сжавшимся от волнения горлом остановился перед
сидящим.
- Отец... - с трудом начал он. И тут же его прервали.
Арн Аббас, сверкнув на него взглядом, воскликнул гневно:
- Не зови меня отцом! Ты мне не сын!
СТРАННЫЙ МАСКАРАД
У Гордона подкосились ноги. Неужели Арн Аббас заподозрил в
нем самозванца? Однако следующая фраза правителя несколько
успокоила его, хотя голос императора и оставался свирепым.
- Мой сын не станет месяцами слоняться по задворкам
Империи, разыгрывая ученого, когда он нужен мне здесь! Из-за
этой проклятой научной работы ты совершенно позабыл свой долг!
Гордон вздохнул свободнее.
- Мой долг, отец?
- Долг перед Империей! - прогремел Арн Аббас. - Ты
прекрасно знаешь, какая игра разворачивается по всей Галактике
и что она означает для наших миров! - Он стукнул огромным
кулаком по колену. - Видишь, к чему привело твое
отшельничество! Шорр Кан едва не похитил тебя! Понимаешь, что
это значит?
- Да, - кивнул Гордон. - Если бы Шорр Кану удалась эта
попытка, он использовал бы меня как заложника.
Арн Аббас метнул в него испепеляющий взгляд.
- О чем ты болтаешь, во имя звездных чертей? Ты осведомлен
не хуже меня, что Шорр Кан хотел выведать тайну Разрушителя!
Разрушитель? Что это еще такое? Как можно продолжать
безумный маскарад, не зная важнейших фактов из жизни Зарт Арна?
Если бы не данное принцу слово. Гордон давно бы во всем
признался. Но ему пришлось принять непринужденный вид.
- Конечно, Разрушитель. О нем-то я и говорю.
- Не похоже, - отрезал Арн Аббас. - Клянусь Небом, именно
тогда, когда нужна помощь, у меня оказывается лишь один сын, а
второй даже не помнит о Разрушителе! - Властитель наклонился
вперед. - Проснись, Зарт. Понимаешь ли ты, что Империя стоит на
грани ужасного кризиса? Понимаешь ли ты, что задумал этот
проклятый Шорр Кон? Он посылал людей в Баронства Геркулеса, в
королевства Полярной и Лебедя, даже в королевство Фомальгаут.
Он делает все, чтобы оторвать от нас союзников. И он строит все
новые боевые корабли! Адмирал Корбуло мрачно кивнул.
- Внутри Облака идут обширные приготовления. Мы знаем об
этом, хотя лучи наших радаров не проницают экраны,
установленные учеными Шорр Кана вокруг места работ.
- Он мечтает расколоть Империю и превратить Галактику в
кучку враждующих королевств, которые Лига поглотила бы
поодиночке, - продолжал Арн Аббас. - Только одно удерживает
Шорр Кана - Разрушитель. Шорр Кон знает, что он у нас есть, но
не знает в точности, что это такое. Тайна известна только мне,
Джалу и тебе. Вот почему этот дьявол пытался тебя захватить!
Наконец что-то прояснилось. Разрушитель - какое-то оружие,
в секрет которого посвящены только члены королевского дома, в
том числе и Зарт Арн. Но Гордон ничего не знал об этом секрете!
- Я никогда так не думал, - нерешительно сказал он. - Хотя
и подозревал, что положение критическое.
- Кризис может разразиться в ближайшие недели, -
подтвердил Арн Аббас. - Неизвестно, как много союзных
королевств успел отколоть Шорр Кан. Все зависит от того,
насколько велик его страх перед Разрушителем. - Он снова
повысил голос: - И потому я запрещаю тебе прятаться на Земле,
Зарт! Ты останешься здесь и исполнишь свой долг второго принца
Империи. Гордон растерялся.
- Но, отец, .я должен ненадолго вернуться на Землю. . .
Правитель прервал его:
- Я уже сказал, что я это запрещаю. Не посмеешь ли ты
спорить со мной?
Гордон почувствовал, что все рушится. Этот запрет означал
катастрофу. Если он не вернется в лабораторию, то как же он
сможет связаться с Зарт Арном?
- Я не желаю больше возражений, - яростно продолжал
император, когда Гордон попытался заговорить. - А теперь
уходите! Мы с Корбуло должны посовещаться!
Гордон беспомощно повернулся к двери. Он чувствовал, что
безнадежно запутался. Джал Арн вышел вместе с ним, положил руку
на рукав.
- Не переживай, Зарт. Я знаю, как ты предан научной работе
и каким ударом была для тебя смерть Вель Квена. Но отец прав,
сейчас твое место здесь.
- Я готов исполнить свой долг, - осторожно сказал Гордон.
- Но чем я могу помочь?
- Отец говорил о Лианне, - произнес Джал Арн. - Ты
действительно уклоняешься от своего долга, Зарт. - И, словно
предвидя возражения, добавил: - Да, Мерн, я знаю. Но для
Империи королевство Фомальгаут чрезвычайно важно. Надо
решаться, Зарт.
Лианна? Мерн? Эти имена ничего не говорили Гордону. Это
была тайна, как и все прочее в его самозванстве.
- Ты думаешь, что Лианна... - начал он. Джал кивнул:
- Надо, Зарт. Отец собирается объявить об этом вечером, на
Празднике Дуй. - Он похлопал Гордона по спине. - Мужайся, дела
не так уж плохи! У тебя вид, как у приговоренного к смерти. На
Празднике увидимся.
Джал Арн повернулся и вышел. Гордон озадаченно глядел ему
вслед. Сколько еще это будет продолжаться?
Откуда-то появился Хелл Беррел. Антаресец был в
приподнятом настроении.
- Принц Зарт, я вам обязан удачей! - воскликнул он. - Я
думал, что получу выговор от адмирала Корбуло за отклонение от
запланированного маршрута. . .
- Пронесло? - механически спросил Гордон.
- Еще бы! - ухмыльнулся Беррел. - Ваш отец счел это такой
удачей, что сам назначил меня помощником адмирала!
Гордон рассеянно поздравил своего спасителя. Мысли его
были заняты собственным запутанным положением. Оставаться здесь
больше было нельзя. Надо идти, но куда? Он не имел понятия, где
расположены покои принца. Однако нельзя было и допустить, чтобы
кто-нибудь догадался о его незнании. Поэтому он простился с
Хелл Беррелом и уверенно вышел из комнаты через другую дверь, в
коридор с движущимся ковром. Ковер доставил его в большой
круглый зал, ярко освещенный белым солнечным светом, льющимся
сквозь высокие хрустальные окна. Блистающие серебром стены с
черными рельефами. Темные звезды, останки сгоревших солнц,
безжизненные миры...
Джон Гордон почувствовал себя карликом в величии и роскоши
этого огромного мрачного зала. Он пересек его и очутился в
другой большой комнате, стены которой пылали великолепием
вихрящихся туманностей.
"Где же, черт возьми, могут находиться покои Зарт Арна? -
раздумывал он, сознавая свою беспомощность. - Не будешь же
спрашивать, где расположены собственные апартаменты. Но сколько
можно бесцельно блуждать по огромному дворцу, возбуждая
удивление и, быть может, подозрения? "
Пожилой серолицый человек в черной дворцовой ливрее уже
смотрел на него с явным недоумением через этот Зал Туманностей.
Когда Гордон приблизился, служитель низко поклонился. У Гордона
появилась идея.
- У меня есть дело, - быстро сказал он. - Идем в мои
апартаменты.
Серый человек снова поклонился, но остался на месте.
- Да, ваше высочество.
- Ступай вперед! - нетерпеливо распорядился Гордон.
Возможно, слуге это показалось странным, но никакие
чувства не отразились на его неподвижном лице. Он повернулся и
медленно вышел из Зала Туманностей. Гордон последовал за ним.
Движущийся ковер, как эскалатор, бесшумно нес их вверх, по
роскошным широким коридорам и лестницам.
Дважды им встретились люди: две усыпанные драгоценностями
девушки и смеющийся стройный молодой офицер, пара мрачных
чиновников... Все низко кланялись, приветствуя Гордона.
Ковер доставил их в мерцающий, украшенный жемчугом
коридор. Дверь впереди раскрылась сама собою, и Гордон очутился
в высокой комнате с белоснежными стенами.
- Да, ваше высочество? - вопросительно повернулся к нему
серый слуга.
Как отделаться от этого человека? Гордон решил эту задачу
самым простым способом.
- Я передумал, - небрежно произнес он. - Ты мне не нужен,
можешь идти.
Человек с поклоном вышел. Теперь можно слегка
расслабиться. Не столь уж хитрая тактика - но она, по крайней
мере, дала Гордону временное убежище в покоях Зарт Арна.
Он вдруг понял, что тяжело дышит, словно после тяжелой
работы... Руки у него дрожали. Роль принца давалась ему
нелегко. Он вытер лоб.
- Боже мой! Попадал ли еще кто-нибудь в такое положение?
Его утомленный мозг отказывался размышлять над этой
проблемой. Гордон медленно прошелся по всем комнатам.
Обстановка была сравнительно скромной. По-видимому, Зарт
Арн не стремился к роскоши. Простые шелковые занавеси, строгая
металлическая мебель, стеллажи с мыслезаписями, аппарат для их
чтения... Одна из комнат была оборудована как лаборатория.
Он заглянул в маленькую спальню, потом вышел на террасу,
полную зелени и света.
- Господи, мне и во сне не снилась такая красота!
Терраса, этот маленький висячий сад, располагалась высоко
на западной стене огромного дворца. Перед Гордоном открылась
панорама Троона.
Город славы грандиозной звездной империи, средоточие
величия и мощи многих тысяч звездных миров! Город такого
великолепия, что глаза Джона Гордона, человека с маленькой
Земли, были ослеплены и парализованы.
Ослепительный диск Канопуса опускался к горизонту. В его
преображающем блеске крутые склоны Хрустальных гор казались
знаменами небывалой яркости.
Но еще ярче сверкали сказочные башни Троона. Купола,
минареты, здания из блистающего стекла. Дворец, на одной из
террас которого стоял Гордон, был выше всех остальных.
Окруженный цветущими садами, он царил над великой столицей.
В сиянии заката, над мерцающими пиками и волнующимся
серебряным морем, словно радужные стрекозы, реяли самолеты. Из
космопорта на севере величественно поднялись несколько могучих
боевых кораблей и пропали в вышине неба.
Грандиозность открывшегося зрелища подавляла. Город был
живым сердцем небесных пространств и объединял звезды и миры,
которые Гордон миновал в полете.
"И меня считают сыном здешнего владыки! - потрясенно
подумал он. - Я не выдержу этого. Это слишком непомерная
ноша..."
Колоссальное солнце село. Сиреневые тени сгущались в
бархатную ночь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24