Помнил он и дохлую жабу, застрявшую в щели на полу душевой кабинки, и домохозяйку из Люксембурга, брившую волосатые ноги, сидя на подножке трейлера. Но тогда его соседями были обычные люди! И мистер Лидбеттер даже застонал при мысли о том, что могут натворить на их месте ведьмы.
– Не пойму, Лестер, в чем я провинился, чтобы заслужить такое, – пожаловался он людоеду.
И все же мистер Лидбеттер был отличным секретарем, а потому немедленно приступил к закупке палаток, спальных мешков и складных стульев и распорядился, чтобы все вещи отослали в Даркингтон-холл. Затем он попросил у Менеджера цилиндр, написал на листочках бумаги номера от одного до семи, сложил их в цилиндр и поставил его на высокий стул в бальной зале. Наутро ведьмам предстояло тянуть жребий, кто за кем будет показывать на турнире свое мастерство.
– Может быть, мадам Олимпии угодно быть первой? – предложил мистер Лидбеттер, собрав ведьм в зале сразу после завтрака.
Чародейка, волоча на хрустальном поводке муравьеда, подошла к цилиндру и запустила в него руку.
– Вы издеваетесь надо мной? – надменно процедила она и положила на стул странный овальный предмет.
На поверку предмет оказался куриным яйцом. Короткое замешательство – и вспыхнула свара.
– Его снесла моя курица, – заявила Нэнси Шаутер.
– Вот и нет. Яйцо снесла моя курица. Уж мне ли не знать!
Прочие ведьмы подтянулись поближе. Когда компаньон откладывает яйцо – это волнующее событие! Из яйца может вылупиться кто угодно: маленький дракончик или просто бесформенный сгусток, из которого при известном умении ведьма способна вырастить послушного раба. А потому спор близнецов Шаутер разгорелся не на шутку.
Мистер Лидбеттер вздохнул. А ему так хотелось поскорей закончить с жеребьевкой!
Ведьмы ждали, что скажет Этель Фидбэг. Работница фабрики по упаковке яиц была признанным экспертом в данном вопросе.
– Это яйцо, – объявила она. – Обыкновенное куриное яйцо.
Конечно, близнецы Шаутер взвились на дыбы.
– Как ты смеешь! Чтоб моя курица снесла обычное яйцо?!
– Да не твоя! Моя курица!
Этель пожала плечами. Нэнси схватила яйцо. Нора попыталась его вырвать. И бело-желтое месиво с кусочками скорлупы растеклось по ковру.
Этель оказалась права. Чья бы курица ни снесла яйцо, волшебным оно от этого не стало.
Когда наконец дело дошло до жеребьевки, очередность распределилась так: номер один вытянула Мейбл Рэк, а значит, ей предстояло выступить первой. Второй оказалась Этель Фидбэг, а близнецы Шаутер – третьей и четвертой. Номер пять достался матушке Бладворт, номер шесть – мадам Олимпии. Последней ведьмой, вытянувшей бумажку с номером семь, была Белладонна. Ее выступление выпало на ночь Хэллоуина.
– Ну и Хэллоуин нас ожидает! – фыркнула Нэнси Шаутер. – Представляю: повсюду летают эти чертовы соловьи, и ангелы распевают «Аллилуйя»!
Еще недавно Белладонне было бы больно услышать такие слова, но теперь все обстояло иначе. Ведь всего полчаса назад она с помощью Ровера и Теренса смогла превратить пепельницу в зловещий ухмыляющийся череп.
Оставалось сделать последние, но, вероятно, самые важные приготовления. Ведьмам предстояло решить, как они будут удивлять Арримана, и составить список необходимых для этого вещей, чтобы мистер Лидбеттер заблаговременно обо всем позаботился. Похоже, все ведьмы уже точно знали, в чем будет заключаться их выступление: они шушукались по углам и прятали друг от друга исписанные клочки бумаги. И только Белладонна никак не могла выбрать для себя ничего подходящего. Не так-то просто научиться думать, как черная ведьма, тут нужен опыт, и, сколько Белладонна ни старалась вообразить такое темное и страшное колдовство, чтобы Арриман пришел в восторг, она ничего не могла придумать.
– О, Теренс, просто не знаю, что и делать, – пожаловалась она маленькому мальчику, сидевшему рядом с ней на кровати.
С тех пор как Теренс покинул приют, прошло всего два дня, но мальчик словно преобразился. Глаза, прежде тусклые, землисто-серые, стали блестящими и светились любопытством. Волосы, свисавшие унылыми прядями, распушились, а очки задорно съехали на кончик носа. Счастье меняет человека не хуже магии.
– Думаю, Мейбл Рэк проделает какой-нибудь водяной фокус, – вслух размышляла Белладонна. – Этель Фидбэг предпочтет что-то в деревенском стиле, а мадам Олимпия… – Но от одной мысли о том, на что способна мадам Олимпия, становилось страшно, и Белладонна замолчала.
Она взяла зеркальце. Арриман раскладывал пасьянс. Нельзя сказать, что он жульничал, но время от времени слегка подтасовывал карты. От вида его мрачного, задумчивого лица и седого волоса в завитке проклятья сердце Белладонны сжалось. Она уже хотела опустить зеркальце, как вдруг по нему прошла серая рябь, и Арриман нетерпеливо поднялся с кресла.
– Это и есть сэр Саймон? – спросил Теренс, впервые увидевший призрак Даркингтон холла.
Белладонна кивнула.
– Он близкий друг Арримана.
– Почему сэр Саймон бьет себя по лбу? – удивился Теренс.
– Он раскаивается. Этот джентльмен убил всех своих жен. Лестер говорит, при этом раздается звонкий шлепок, но мы с тобой не можем его услышать через зеркальце.
– И это все, на что способен призрак? – спросил Теренс. – Он не разговаривает?
Белладонна покачала головой.
– Видишь ли, он мертв вот уже четыреста лет. За это время его голосовые связки совсем ослабли. – Она вздохнула. – Должно быть, Арриман очень одинок, ведь его ближайший друг даже не может говорить. Шлепок по лбу не заменит обычную беседу.
Внезапно Теренс издал ликующий вопль, и его серые блестящие глаза за толстыми стеклами очков возбужденно загорелись.
– Белладонна, у меня великолепная мысль! Почему бы тебе не воскресить сэра Саймона? Вот это будет выступление!
Белладонна смотрела на него, широко раскрыв глаза.
– Теренс, у меня не получится. Я не знаю таких чар. Это самая черная магия, и лишь избранные владеют ею. Ведьм за такое не просто сжигали на костре, их перед этим вешали, топили, четвертовали и рвали на мелкие кусочки.
Но Теренса это не остановило.
– Тебе во что бы то ни стало нужно научиться черному колдовству. Что толку быть лишь чуть-чуть черной? Если ты хочешь выиграть, придется придумать самое ужасное на свете заклинание.
– Да у меня просто ничего не получится. Даже у Арримана не выходит, а Лестер говорит, он старается, не покладая рук.
– Но у Арримана нет Ровера, – возразил Теренс.
Белладонна умолкла. Вера мальчика в червячка была заразительной.
– Теренс, ты и правда считаешь, что я смогу?
– Ну конечно! Только подумай, как счастлив будет Арриман. Ведь если кого-то любишь, непременно хочешь сделать его счастливым, правда?
Мальчик разгадал ее секрет.
– Правда, – тихонько произнесла Белладонна.
Она поднялась и подошла к деревянной шкатулке, в которой жил Ровер. С собой Теренс носил его в спичечном коробке. Белладонна представила, как копошится червяк в сырой жирной земле, и это словно наполнило ее жестокой, коварной и темной силой.
– Что же мне потребуется? Для некромантии нужны ужасные вещи. Кажется, теплая овечья кровь… зияющая пропасть до самой преисподней… что-то еще…
Теренс призадумался.
– Нам все это не понадобится, – решил он. – Эти глупости для тех, у кого нет Ровера. Я считаю, тебе просто нужно будет настроиться на черный лад.
И Белладонна, вырвав листок из гостиничного блокнота, написала: «Ведьма № 7 – ничего». И отнесла записку секретарю с людоедом.
Прочитав полученные списки, мистер Лидбеттер так и сел. Сел, несмотря на ужасную боль в хвостике от долгого сидения на жестком стуле. Он, конечно, ожидал, что ведьмы потребуют всякие там тигли и кадила (интересно, кстати, что это за штуки?), может быть, немного воска для фигурок Вуду, каплю белены или ртути и тому подобное. Но такого секретарю и в кошмарном сне не могло присниться!
– Откуда я ей возьму семь принцесс? – кричал мистер Лидбеттер, потрясая списком, составленным горничной со слов ведьмы № 5. – За кого она меня принимает?
Лестер ухватился на рукоятку сабли, торчавшую у него изо рта, и ловко вытащил ее из желудка.
– Отошли это в замок, – посоветовал он, вставая у секретаря за спиной. – Мы добудем всякую мелочь, а сложным пускай Арриман занимается. Не можем же мы пойти в магазин и потребовать семь девиц королевской крови!
Мистер Лидбеттер кивнул. Ему очень не хотелось подводить Арримана, но Лестер был совершенно прав.
В эту минуту Белладонна тихонько постучалась в дверь и подала свой листок.
– Вот милая девушка, – сказал мистер Лидбеттер, прочитав записку. – С ней никаких хлопот.
Однако на душе у людоеда и секретаря было неспокойно. Неужели Белладонна захотела остаться белой ведьмой? Неужели решила сдаться без боя? Ну что можно наколдовать без магических предметов, не используя «ничего»?
Тем временем в Даркингтон-холл прибыли судьи.
Когда речь в первый раз зашла о турнире, Арриман хотел созвать целую судейскую коллегию – как на конкурсе «Мисс Вселенная» или Олимпийских играх. Но в наше время не так-то просто найти знатоков магических искусств, да и сами ведьмы произвели на Арримана столь удручающее впечатление, что он хотел уже только одного: поскорее с этим покончить. Он посылал приглашение даме по имени Карга из Дриблса, но та не ответила – возможно, в ее краю не нашлось клочка бумаги. Оставались только очень старый и худой упырь Генри Снивеллер и джинн мистер Чаттерджи.
Подобно большинству джиннов, мистер Чаттерджи жил в бутылке. Стоило произнести нужные слова, не забыв при этом снять крышку, – и мистер Чаттерджи выплывал из бутылки в облаке дыма. Однако, будучи родом из Индии, он постоянно мерз, а потому предпочитал разговаривать через стекло. Вдобавок джинн обладал ужасным индийским акцентом, и его было довольно трудно понять. Зато на роль судьи колдовского турнира мистер Чаттерджи подходил превосходно: долгие годы он провел на Востоке, где людей ради забавы поднимают в воздух на коврах-самолетах, а потом стряхивают вниз на острые копья.
Мистер Снивеллер был совсем другого сорта. Этот темнолицый неразговорчивый упырь жил на задворках бойни в одном северном городе, где поклонялись Сатане, и по ночам рылся в мусорных баках в поисках кроваво-красных отходов, часть из которых шла на ужин, а прочие пополняли его коллекцию. Упыри не наделены колдовскими способностями, но зато что может быть ужаснее, мрачнее и опаснее хорошего вурдалака! И Арриман считал, что заполучить такого судью – большое везение.
Хозяин и двое судей ужинали за дубовым столом в главном холле. Потрескивал камин, на стропилах каркали вороны, а на коврике примостился Колдовской Дозорный, решив дать отдых измученным головам. Арриман пребывал в мрачном расположении духа – до приезда ведьм оставались считанные дни, – и добрый мистер Чаттерджи, из-за боязни сквозняков ужинавший прямо в бутылке, изо всех сил старался подбодрить его.
– Боже мой, не так уж плохо иметь жену, – говорил он мягким, напевным голоском, одновременно втягивая в себя длинную макаронину, заботливо опущенную в бутылку Арриманом. Его маленькая фигурка была облачена в великолепную пурпурную тунику, подпоясанную золотой тесьмой, а на голове красовался белый тюрбан.
Упырь видел все в несколько ином свете.
– Уф! – выдохнул он. И, проглотив рыбную палочку, добавил: – Эх и ух.
Едва Арриман приступил к объяснению правил судейства, как раздались стоны и шлепки, и сквозь гобелен проплыл сэр Саймон, как всегда обернув к Арриману свое страшное бледное лицо.
– Видите ли, – мрачно заметил колдун, – призрак пытается меня отговорить. Он семь раз женился, и семь раз жены толкали его на убийство. Прямо-таки вынуждали убить их.
– Боже правый! – печально воскликнул мистер Чаттерджи. – Позвольте, но каким образом он убил своих жен?
– Одну утопил, вторую заколол, третью задушил – и все в таком духе.
– Хорошо, что он всего лишь призрак, – вздохнул джинн. – А то, не ровен час, ваша новобрачная окажется восьмой.
Арриман метнул в него пронзительный взгляд из-под дьявольски изогнувшихся бровей.
– Сэр Саймон убивает только собственных жен, – пояснил колдун.
Несколько минут он, не отрываясь, смотрел на огонь, как будто в его голове рождалась какая-то новая и очень важная мысль.
– Однако, джентльмены, – прервал молчание Арриман, – вернемся к делу. Я считаю, каждая ведьма может заработать максимум десять баллов. Два за оригинальность, два за силу колдовства, два за красоту исполнения…
Мистер Чаттерджи со свистом вылетел из бутылки и увеличился почти до размера обычного человека. Подобно большинству джиннов, он очень серьезно подходил к своим обязанностям.
Шло время. Удлинялись тени. Колдовской Дозорный мирно посапывал на коврике у камина. А судьи турнира «Мисс Ведьма Тодкастера» все никак не могли закончить обсуждение.
Глава восьмая
Все оказалось не просто плохо, как предсказывал мистер Лидбеттер.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
– Не пойму, Лестер, в чем я провинился, чтобы заслужить такое, – пожаловался он людоеду.
И все же мистер Лидбеттер был отличным секретарем, а потому немедленно приступил к закупке палаток, спальных мешков и складных стульев и распорядился, чтобы все вещи отослали в Даркингтон-холл. Затем он попросил у Менеджера цилиндр, написал на листочках бумаги номера от одного до семи, сложил их в цилиндр и поставил его на высокий стул в бальной зале. Наутро ведьмам предстояло тянуть жребий, кто за кем будет показывать на турнире свое мастерство.
– Может быть, мадам Олимпии угодно быть первой? – предложил мистер Лидбеттер, собрав ведьм в зале сразу после завтрака.
Чародейка, волоча на хрустальном поводке муравьеда, подошла к цилиндру и запустила в него руку.
– Вы издеваетесь надо мной? – надменно процедила она и положила на стул странный овальный предмет.
На поверку предмет оказался куриным яйцом. Короткое замешательство – и вспыхнула свара.
– Его снесла моя курица, – заявила Нэнси Шаутер.
– Вот и нет. Яйцо снесла моя курица. Уж мне ли не знать!
Прочие ведьмы подтянулись поближе. Когда компаньон откладывает яйцо – это волнующее событие! Из яйца может вылупиться кто угодно: маленький дракончик или просто бесформенный сгусток, из которого при известном умении ведьма способна вырастить послушного раба. А потому спор близнецов Шаутер разгорелся не на шутку.
Мистер Лидбеттер вздохнул. А ему так хотелось поскорей закончить с жеребьевкой!
Ведьмы ждали, что скажет Этель Фидбэг. Работница фабрики по упаковке яиц была признанным экспертом в данном вопросе.
– Это яйцо, – объявила она. – Обыкновенное куриное яйцо.
Конечно, близнецы Шаутер взвились на дыбы.
– Как ты смеешь! Чтоб моя курица снесла обычное яйцо?!
– Да не твоя! Моя курица!
Этель пожала плечами. Нэнси схватила яйцо. Нора попыталась его вырвать. И бело-желтое месиво с кусочками скорлупы растеклось по ковру.
Этель оказалась права. Чья бы курица ни снесла яйцо, волшебным оно от этого не стало.
Когда наконец дело дошло до жеребьевки, очередность распределилась так: номер один вытянула Мейбл Рэк, а значит, ей предстояло выступить первой. Второй оказалась Этель Фидбэг, а близнецы Шаутер – третьей и четвертой. Номер пять достался матушке Бладворт, номер шесть – мадам Олимпии. Последней ведьмой, вытянувшей бумажку с номером семь, была Белладонна. Ее выступление выпало на ночь Хэллоуина.
– Ну и Хэллоуин нас ожидает! – фыркнула Нэнси Шаутер. – Представляю: повсюду летают эти чертовы соловьи, и ангелы распевают «Аллилуйя»!
Еще недавно Белладонне было бы больно услышать такие слова, но теперь все обстояло иначе. Ведь всего полчаса назад она с помощью Ровера и Теренса смогла превратить пепельницу в зловещий ухмыляющийся череп.
Оставалось сделать последние, но, вероятно, самые важные приготовления. Ведьмам предстояло решить, как они будут удивлять Арримана, и составить список необходимых для этого вещей, чтобы мистер Лидбеттер заблаговременно обо всем позаботился. Похоже, все ведьмы уже точно знали, в чем будет заключаться их выступление: они шушукались по углам и прятали друг от друга исписанные клочки бумаги. И только Белладонна никак не могла выбрать для себя ничего подходящего. Не так-то просто научиться думать, как черная ведьма, тут нужен опыт, и, сколько Белладонна ни старалась вообразить такое темное и страшное колдовство, чтобы Арриман пришел в восторг, она ничего не могла придумать.
– О, Теренс, просто не знаю, что и делать, – пожаловалась она маленькому мальчику, сидевшему рядом с ней на кровати.
С тех пор как Теренс покинул приют, прошло всего два дня, но мальчик словно преобразился. Глаза, прежде тусклые, землисто-серые, стали блестящими и светились любопытством. Волосы, свисавшие унылыми прядями, распушились, а очки задорно съехали на кончик носа. Счастье меняет человека не хуже магии.
– Думаю, Мейбл Рэк проделает какой-нибудь водяной фокус, – вслух размышляла Белладонна. – Этель Фидбэг предпочтет что-то в деревенском стиле, а мадам Олимпия… – Но от одной мысли о том, на что способна мадам Олимпия, становилось страшно, и Белладонна замолчала.
Она взяла зеркальце. Арриман раскладывал пасьянс. Нельзя сказать, что он жульничал, но время от времени слегка подтасовывал карты. От вида его мрачного, задумчивого лица и седого волоса в завитке проклятья сердце Белладонны сжалось. Она уже хотела опустить зеркальце, как вдруг по нему прошла серая рябь, и Арриман нетерпеливо поднялся с кресла.
– Это и есть сэр Саймон? – спросил Теренс, впервые увидевший призрак Даркингтон холла.
Белладонна кивнула.
– Он близкий друг Арримана.
– Почему сэр Саймон бьет себя по лбу? – удивился Теренс.
– Он раскаивается. Этот джентльмен убил всех своих жен. Лестер говорит, при этом раздается звонкий шлепок, но мы с тобой не можем его услышать через зеркальце.
– И это все, на что способен призрак? – спросил Теренс. – Он не разговаривает?
Белладонна покачала головой.
– Видишь ли, он мертв вот уже четыреста лет. За это время его голосовые связки совсем ослабли. – Она вздохнула. – Должно быть, Арриман очень одинок, ведь его ближайший друг даже не может говорить. Шлепок по лбу не заменит обычную беседу.
Внезапно Теренс издал ликующий вопль, и его серые блестящие глаза за толстыми стеклами очков возбужденно загорелись.
– Белладонна, у меня великолепная мысль! Почему бы тебе не воскресить сэра Саймона? Вот это будет выступление!
Белладонна смотрела на него, широко раскрыв глаза.
– Теренс, у меня не получится. Я не знаю таких чар. Это самая черная магия, и лишь избранные владеют ею. Ведьм за такое не просто сжигали на костре, их перед этим вешали, топили, четвертовали и рвали на мелкие кусочки.
Но Теренса это не остановило.
– Тебе во что бы то ни стало нужно научиться черному колдовству. Что толку быть лишь чуть-чуть черной? Если ты хочешь выиграть, придется придумать самое ужасное на свете заклинание.
– Да у меня просто ничего не получится. Даже у Арримана не выходит, а Лестер говорит, он старается, не покладая рук.
– Но у Арримана нет Ровера, – возразил Теренс.
Белладонна умолкла. Вера мальчика в червячка была заразительной.
– Теренс, ты и правда считаешь, что я смогу?
– Ну конечно! Только подумай, как счастлив будет Арриман. Ведь если кого-то любишь, непременно хочешь сделать его счастливым, правда?
Мальчик разгадал ее секрет.
– Правда, – тихонько произнесла Белладонна.
Она поднялась и подошла к деревянной шкатулке, в которой жил Ровер. С собой Теренс носил его в спичечном коробке. Белладонна представила, как копошится червяк в сырой жирной земле, и это словно наполнило ее жестокой, коварной и темной силой.
– Что же мне потребуется? Для некромантии нужны ужасные вещи. Кажется, теплая овечья кровь… зияющая пропасть до самой преисподней… что-то еще…
Теренс призадумался.
– Нам все это не понадобится, – решил он. – Эти глупости для тех, у кого нет Ровера. Я считаю, тебе просто нужно будет настроиться на черный лад.
И Белладонна, вырвав листок из гостиничного блокнота, написала: «Ведьма № 7 – ничего». И отнесла записку секретарю с людоедом.
Прочитав полученные списки, мистер Лидбеттер так и сел. Сел, несмотря на ужасную боль в хвостике от долгого сидения на жестком стуле. Он, конечно, ожидал, что ведьмы потребуют всякие там тигли и кадила (интересно, кстати, что это за штуки?), может быть, немного воска для фигурок Вуду, каплю белены или ртути и тому подобное. Но такого секретарю и в кошмарном сне не могло присниться!
– Откуда я ей возьму семь принцесс? – кричал мистер Лидбеттер, потрясая списком, составленным горничной со слов ведьмы № 5. – За кого она меня принимает?
Лестер ухватился на рукоятку сабли, торчавшую у него изо рта, и ловко вытащил ее из желудка.
– Отошли это в замок, – посоветовал он, вставая у секретаря за спиной. – Мы добудем всякую мелочь, а сложным пускай Арриман занимается. Не можем же мы пойти в магазин и потребовать семь девиц королевской крови!
Мистер Лидбеттер кивнул. Ему очень не хотелось подводить Арримана, но Лестер был совершенно прав.
В эту минуту Белладонна тихонько постучалась в дверь и подала свой листок.
– Вот милая девушка, – сказал мистер Лидбеттер, прочитав записку. – С ней никаких хлопот.
Однако на душе у людоеда и секретаря было неспокойно. Неужели Белладонна захотела остаться белой ведьмой? Неужели решила сдаться без боя? Ну что можно наколдовать без магических предметов, не используя «ничего»?
Тем временем в Даркингтон-холл прибыли судьи.
Когда речь в первый раз зашла о турнире, Арриман хотел созвать целую судейскую коллегию – как на конкурсе «Мисс Вселенная» или Олимпийских играх. Но в наше время не так-то просто найти знатоков магических искусств, да и сами ведьмы произвели на Арримана столь удручающее впечатление, что он хотел уже только одного: поскорее с этим покончить. Он посылал приглашение даме по имени Карга из Дриблса, но та не ответила – возможно, в ее краю не нашлось клочка бумаги. Оставались только очень старый и худой упырь Генри Снивеллер и джинн мистер Чаттерджи.
Подобно большинству джиннов, мистер Чаттерджи жил в бутылке. Стоило произнести нужные слова, не забыв при этом снять крышку, – и мистер Чаттерджи выплывал из бутылки в облаке дыма. Однако, будучи родом из Индии, он постоянно мерз, а потому предпочитал разговаривать через стекло. Вдобавок джинн обладал ужасным индийским акцентом, и его было довольно трудно понять. Зато на роль судьи колдовского турнира мистер Чаттерджи подходил превосходно: долгие годы он провел на Востоке, где людей ради забавы поднимают в воздух на коврах-самолетах, а потом стряхивают вниз на острые копья.
Мистер Снивеллер был совсем другого сорта. Этот темнолицый неразговорчивый упырь жил на задворках бойни в одном северном городе, где поклонялись Сатане, и по ночам рылся в мусорных баках в поисках кроваво-красных отходов, часть из которых шла на ужин, а прочие пополняли его коллекцию. Упыри не наделены колдовскими способностями, но зато что может быть ужаснее, мрачнее и опаснее хорошего вурдалака! И Арриман считал, что заполучить такого судью – большое везение.
Хозяин и двое судей ужинали за дубовым столом в главном холле. Потрескивал камин, на стропилах каркали вороны, а на коврике примостился Колдовской Дозорный, решив дать отдых измученным головам. Арриман пребывал в мрачном расположении духа – до приезда ведьм оставались считанные дни, – и добрый мистер Чаттерджи, из-за боязни сквозняков ужинавший прямо в бутылке, изо всех сил старался подбодрить его.
– Боже мой, не так уж плохо иметь жену, – говорил он мягким, напевным голоском, одновременно втягивая в себя длинную макаронину, заботливо опущенную в бутылку Арриманом. Его маленькая фигурка была облачена в великолепную пурпурную тунику, подпоясанную золотой тесьмой, а на голове красовался белый тюрбан.
Упырь видел все в несколько ином свете.
– Уф! – выдохнул он. И, проглотив рыбную палочку, добавил: – Эх и ух.
Едва Арриман приступил к объяснению правил судейства, как раздались стоны и шлепки, и сквозь гобелен проплыл сэр Саймон, как всегда обернув к Арриману свое страшное бледное лицо.
– Видите ли, – мрачно заметил колдун, – призрак пытается меня отговорить. Он семь раз женился, и семь раз жены толкали его на убийство. Прямо-таки вынуждали убить их.
– Боже правый! – печально воскликнул мистер Чаттерджи. – Позвольте, но каким образом он убил своих жен?
– Одну утопил, вторую заколол, третью задушил – и все в таком духе.
– Хорошо, что он всего лишь призрак, – вздохнул джинн. – А то, не ровен час, ваша новобрачная окажется восьмой.
Арриман метнул в него пронзительный взгляд из-под дьявольски изогнувшихся бровей.
– Сэр Саймон убивает только собственных жен, – пояснил колдун.
Несколько минут он, не отрываясь, смотрел на огонь, как будто в его голове рождалась какая-то новая и очень важная мысль.
– Однако, джентльмены, – прервал молчание Арриман, – вернемся к делу. Я считаю, каждая ведьма может заработать максимум десять баллов. Два за оригинальность, два за силу колдовства, два за красоту исполнения…
Мистер Чаттерджи со свистом вылетел из бутылки и увеличился почти до размера обычного человека. Подобно большинству джиннов, он очень серьезно подходил к своим обязанностям.
Шло время. Удлинялись тени. Колдовской Дозорный мирно посапывал на коврике у камина. А судьи турнира «Мисс Ведьма Тодкастера» все никак не могли закончить обсуждение.
Глава восьмая
Все оказалось не просто плохо, как предсказывал мистер Лидбеттер.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19