– И Мадам Олимпия пнула каблуком муравьеда, который жался к ее ногам.
Закрыв глаза, она принялась еле слышно бормотать слова заклинания. Но Лестер не дал ей закончить. По сигналу хозяина он схватил кувшин молока и вылил его на голову чародейки.
– Тьфу! – отплевывалась мадам Олимпия. – Тьфу!
Все знают, что молоко – прекрасное противоядие от магии, почти такое же, как лепестки роз (их надо жевать) или рябиновый прут.
– Скорее! Надо обыскать трейлер! – приказал Арриман.
Чародейка, метавшаяся в поисках полотенца, ругалась и сквернословила так, Что даже Лестер зажал уши.
Арриман и людоед выдвигали ящики шкафов, рылись в почти упакованных чемоданах мадам Олимпии, шарили руками под кроватью.
Но Ровера и след простыл.
– Вот видите! – хохотала чародейка. – Хоть весь трейлер вверх дном переверните!
Она вылезла наружу, схватила маленький пакетик с мусором и, лукаво улыбаясь, направилась к костру.
Арриман первым сообразил, что происходит, и выскочил за ней. Следом несся людоед.
– Стой! Не смей! Покажи, что у тебя в руке!
– Ни за что! – завопила чародейка и расхохоталась.
Она размахнулась и бросила пакетик в костер.
Арриман не терял ни секунды. Он не стал вспоминать ни заклинание, защищающее кожу от огня, ни то, что тушит пламя. Вместо этого он сунул руку Прямо в жар костра и выхватил скомканный пакетик, который уже начинал дымиться.
На дне пакетика из-под хлопьев, грустно свернув, высохшее тельце, лежа» Ровер!
Белладонна, тоскливо сидевшая в спальне, при виде Ровера радостно вскрикнула. Но тут она увидела руки колдуна.
– Арри, ты пострадал! Какой ужас!
И она склонилась над его ладонью, напевая целебную песню о красоте новой кожи и о том, как прекрасно иметь пять пальцев, и тут же боль отступила, а волдыри исчезли.
– Ангел мой! Цветок души моей! Ты вылечила меня! – воскликнул Арриман, все больше пьянея от любви.
– Да, но это была прежняя я, – быстро промолвила Белладонна– Теперь я совсем, другая, Арри. Только дай мне Ровера, и, я докажу.
Людоед, подал ей, Ровера. Он уже смочил, кожицу червяка и обложил, его влажной землей.
– Что бы мне сделать Арри? – задумалась Белладонна. – Может, превратить, парчовые нити в гнилые кости? Пускай, они перекрещиваются под потолком. А снежинки пусть, будут живыми, ранами? Тебе ведь, нравятся живые раны?
– Обожаю их ангел мой. Лучше и придумать нельзя.
Белладонна прикрыла глаза, а людоед, мистер Лидбеттери Арриман стали ждать.
Следующие полчаса навсегда остались у них в памяти. Белладонна старалась изо всех сил, однако на ее лице все чаще появлялось удивленное выражение. В конце концов она устало опустила Ровера и со страдальческим вздохом упала на кровать.
– Все впустую! – всхлипывала Белладонна. – Безнадежно. Забудь меня, Арри. Ты должен жениться на другой. Моя черная сила навсегда пропала!
Присутствующие еще раз огляделись вокруг. Парчовые нити все так же свисали с потолка, но между них протянулась сверкающая цепочка очаровательных волшебных куколок. В центре каждой изящной, не желавшей таять снежинки сияла диадема из восхитительных жемчужин. Повсюду расцвели розовые, пышные, ароматные цветы в горшочках, на что Лестер не преминул заметить замогильным голосом:
– Опять эти-бегонии. – Он покачал огромной головой. – Чертовы бегонии.
В минуту полного отчаяния Арриман показал себя истинным и благородным влюбленным.
– Ангел мой! – сказал он, заключая Белладонну в объятия. – Какая разница? Пусть хоть весь замок будет в мороженом и этих… мм… розовых штуках, я не против. Для меня важна только ты!
Но Белладонна, даже склонив голову на его мужественное плечо, была непреклонна.
– Нет, Арри, ты должен исполнить свой долг. Вспомни, что это был за турнир. «Да здравствует тьма!» – провозгласил ты. А вдруг… – Ее голос дрогнул, но она тут же взяла себя в руки. – А вдруг у нас родится маленький белый колдун? Или, хуже того, серый? Как он справится с дьявольски хитроумным лабиринтом, адской лабораторией и всеми остальными восхитительными вещами, над которыми ты столько трудился? Разве сможет белый маг приве-сти колдовство и тьму к процветанию? Ты не принадлежишь себе, Арри. Ты принадлежишь всей жестокости, подлости и страданиям нашего мира, и я никогда не прощу себе, если из-за меня ты собьешься с пути.
И никакие доводы несчастного колдуна не могли поколебать ее решимости.
– Я уеду, как только соберу вещи, – сказала она, силясь унять дрожь в голосе. – Раз моя магия настолько светлая, что погубила темную власть даже такого сильного компаньона, мне лучше держаться от тебя подальше. Осталось попрощаться с Теренсом и вернуть ему Ровера. – Она обернулась к мистеру Лидбеттеру и людоеду, которые понуро стояли у двери. – Кстати, а где же Теренс? Куда он запропастился?
Людоед нахмурился.
– В лагере его не было, – вспомнил он.
– Ты уверен? – резко спросил мистер Лидбеттер. – Теренс говорил, что отправится в лагерь, по может ведьмам собраться и принесет вещи Белладонны. Я был уверен, что он остался там на ночь. Мальчики обожают палатки.
И, на мгновение забыв о собственной беде, все в тревоге переглянулись. Где же Теренс?
Глава восемнадцатая
Теренс сидел взаперти в маленькой комнате с решетками на окнах, в самом страшном и ненавистном месте на земле. С Теренсом случилось ужасное, ничего хуже и быть не могло. Когда корни высохли и отвалились, Наставница подняла тревогу, мальчика перехватили на дороге к лагерю ведьм и вернули в приют.
Все произошло так быстро, что он не успел дать отпор. За воротами уже поджидала полицейская машина (даже полиция боялась заходить в Даркингтон-холл). Из нее вышли двое, схватили Теренса, и не успел он опомниться, как уже сидел в машине, мчавшейся со скоростью семьдесят миль в час обратно в Тодкастер.
Полицейские были к нему снисходительны и только объяснили, как глупо пытаться улизнуть: всех сбежавших детей в конце концов ловят и возвращают в приют. Как оказалось, посыльный, доставлявший в замок продукты, заметил Теренса на вокзале, когда тот ехал к мисс Лидбеттер, и запомнил, что мальчик взял обратный билет до Даркингтона.
Но если полицейские отнеслись к Теренсу по-отечески, Наставница не скрывала злорадства при виде удрученного питомца. Она ни словом не обмолвилась о корнях; должно быть, она просто забыла о случившемся (потеря памяти – обычное явление в таком деле), зато прекрасно помнила, что ненавидит Теренса. И теперь, после ночи, проведенной на свалявшемся матраце, и тарелки каши с комками на завтрак, Теренс ждал наказания.
Распахнулась дверь, и в комнату буквально ворвалась Наставница. Она еще больше пожелтела, и ее сходство с верблюдом усилилось. Прямо с порога она завопила:
– Ну и что прикажешь с тобой делать? Отправить в школу для малолетних преступников? Навсегда засадить за решетку?
Она все сыпала бранью и угрозами, а Теренс, прижавшись к стене, пожалел, что Бог не сотворил людей с заслонками на ушах: закрыл бы их сейчас и не слышал этих ужасных воплей. Обнаружила ли Белладонна пропажу Ровера? Догадался ли Арриман, что сэр Саймон всего лишь актер? Заметят ли его, Теренса, отсутствие? Будут ли его искать или подумают, что ему наскучило в замке и он сбежал? Нет, так они не могут подумать! Этого не может быть!
Наставница по-прежнему нависала над ним, извергая потоки злобных, обидных слов. Как бы ей хотелось отвесить мальчишке оплеуху, размазать его по стенке – но нет же, выдумали этих инспекторов, следящих за здоровьем детей, от них одни неприятности. Один даже имел наглость заявить, что ее методы устарели! Но ничего, она знает множество способов причинить боль, не оставляя следов. Щипки под запястьем, к примеру. Щипки Наставнице особенно удавались.
– Запомни же, несносный мальчишка. Услышу хоть один звук, хоть одну жалобу на тебя – сидеть тебе в этой комнате до конца своих дней! Ты меня хорошо понял?
Теренс кивнул. Всего за несколько часов, проведенных в приюте, он совсем поник, утратил боевой дух. Теренс понимал черную магию и любил ее, но бесчеловечности и унижения вынести не мог.
Так на Теренса вновь обрушились безысходность и тоска приютской жизни. И к тому времени, когда он покончил с вареной рыбой и картошкой с глазками за истертым обеденным столом, дал осмотреть ногти и натянул макинтош, чтобы, как всегда, когда не было занятий, отправиться на скучную прогулку – мимо фабрики по производству пластмассы, налево у станции газоснабжения и назад вдоль однотипных обшарпанных домов, – Теренс почти забыл, что всего несколько часов назад жизнь казалась прекрасной и удивительной.
Но когда цепочка детей, ведомая помощницей Наставницы, бесцветной дамой по имени мисс Кеттл, возвращалась назад в приют, произошло нечто из ряда вон выходящее. Теренс услышал, как его окликнули по имени, и увидел мисс Лидбеттер. В одной руке она несла корзинку с покупками, в другой держала зонтик и размахивала им, привлекая внимание.
– Подожди! – крикнула она. – Мне надо с тобой поговорить!
Она подошла к Теренсу, не обращая внимания на мисс Кеттл, которая возмущалась далеко впереди, и сообщила:
– Ты-то мне и нужен. Только ума не приложу, что ты тут делаешь. Я думала, ты в замке с моим братом.
– Так оно и было, – ответил Теренс. – Пока меня не схватили. – Он с надеждой глядел на нее. – Передайте мистеру Лидбеттеру, что я здесь, очень прошу вас! Не хочу, чтобы он подумал…
– Идем, Теренс Мордд. Ты всех задерживаешь, – приказала мисс Кеттл.
Но мисс Лидбеттер, которой однажды довелось спустить с лестницы пьяного актера, нисколько не испугалась какой-то мисс Кеттл.
– Я хотела сказать тебе, – быстро проговорила она, наклонившись к самому его уху, – мне только что позвонили из больницы. Бедный Монти Мун. Он так переживает, что подвел тебя. Все дело в фургоне, принадлежавшем светотехнику. Монти говорил ему, что покрышки стерлись до дыр, но тот не послушал. Одним словом, по пути к Даркингтону они свалились под откос. Все попали в больницу. Отделались синяками и ушибами, но Монти пришел в сознание только сегодня утром. А выступление должно было состояться вчера вечером, не так ли?
Теренс в недоумении уставился на мисс Лидбеттер.
– Да, – выдавил он. – Вчера вечером. Только мистер Мун нас не подвел. Он был там. И прекрасно исполнил свою роль.
– Это какая-то ошибка. Монти с воскресенья лежит в больнице, в одной палате со светотехником и помощником режиссера. Они не успели доехать до замка. Это его и тревожит, он ведь взял пятьсот фунтов аванса.
Тут у мисс Кеттл лопнуло терпение. Она схватила Теренса за руку и потащила за собой.
Теренс и не пытался сопротивляться. Он был чересчур поглощен своими мыслями.
Если Монти Мун так и не добрался до Даркингтон-холла, кто же тогда появился из-за гобелена? Кто сыграл «воскрешенного» ими рыцаря елизаветинской эпохи? А что, если… Вдруг это был… самый настоящий сэр Саймон Монтпелье?
Значит, у Белладонны получилось! Но Ровера при ней не было, это точно. Теренс положил ей в карман пустой коробок. А без Ровера магия Белладонны была белее белого.
Откуда же пришла в тот вечер тьма? Что все это значило?
– Снимай пальто, маленький лентяй, не спи находу! – приказала мисс Кеттл, подражая тону Наставницы.
Теренс не слышал ее слов.
Стемнело. Дети получили по порции тостов с бобами, мисс Кеттл прочла им сказку 1офмана про мальчика, которому отрезали оба больших пальца, и все разбрелись по спальням. Лежа на железной койке, разглядывая привычную трещину в потолке, Теренс услышал, как Билли по соседству начал ворочаться и хныкать.
– Что случилось, Билли? – шепнул Теренс.
– Я хочу пить. Мне бы стакан воды.
– Так сходи и налей.
– Я боюсь, – ответил Билли. Он был глуховат, страдал недержанием, и ему тоже постоянно доставалось от Наставницы.
– Ладно, я схожу, – пожалел его Теренс.
Он выбрался из постели и на цыпочках пробрался по коридору к ванной. Снизу, из холла, доносились голоса Наставницы и мисс Кеттл. Они говорили о нем.
– Конечно, он постоянно шалит, – согласилась мисс Кеттл. – И все же мне кажется, вы его давно за что-то невзлюбили.
– Невзлюбила? Ну разумеется. И у меня на то масса причин. Вот, взгляни!
Она вытянула вперед руку, и мисс Кеттл принялась ее разглядывать.
– Вы имеете в виду мизинец?
– Да! – взвилась Наставница. – Мизинец, который Теренс Мордд прокусил до кости и изувечил, едва его принесли сюда грудным младенцем, а я наклонилась, как обычно, сделать ему козу. До сих пор больно держать спицы.
– Боже мой, – вздохнула мисс Кеттл. – А ведь ему было всего три недели, когда его нашли в будке. Ну и ну!
– Все в этом ужасном ребенке не как у всех. У меня от его вида мурашки по коже. Знаешь ли ты, что он не плачет, сколько его ни бей? Никогда не плачет! Вылупит глаза, как блюдца, или корчится от боли, но не проронит ни слезинки! Это неестественно, и, какой бы бес в нем ни сидел, я это из него выколочу, вот увидишь!
Раздался звук бьющегося стекла, и дамы обернулись.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
Закрыв глаза, она принялась еле слышно бормотать слова заклинания. Но Лестер не дал ей закончить. По сигналу хозяина он схватил кувшин молока и вылил его на голову чародейки.
– Тьфу! – отплевывалась мадам Олимпия. – Тьфу!
Все знают, что молоко – прекрасное противоядие от магии, почти такое же, как лепестки роз (их надо жевать) или рябиновый прут.
– Скорее! Надо обыскать трейлер! – приказал Арриман.
Чародейка, метавшаяся в поисках полотенца, ругалась и сквернословила так, Что даже Лестер зажал уши.
Арриман и людоед выдвигали ящики шкафов, рылись в почти упакованных чемоданах мадам Олимпии, шарили руками под кроватью.
Но Ровера и след простыл.
– Вот видите! – хохотала чародейка. – Хоть весь трейлер вверх дном переверните!
Она вылезла наружу, схватила маленький пакетик с мусором и, лукаво улыбаясь, направилась к костру.
Арриман первым сообразил, что происходит, и выскочил за ней. Следом несся людоед.
– Стой! Не смей! Покажи, что у тебя в руке!
– Ни за что! – завопила чародейка и расхохоталась.
Она размахнулась и бросила пакетик в костер.
Арриман не терял ни секунды. Он не стал вспоминать ни заклинание, защищающее кожу от огня, ни то, что тушит пламя. Вместо этого он сунул руку Прямо в жар костра и выхватил скомканный пакетик, который уже начинал дымиться.
На дне пакетика из-под хлопьев, грустно свернув, высохшее тельце, лежа» Ровер!
Белладонна, тоскливо сидевшая в спальне, при виде Ровера радостно вскрикнула. Но тут она увидела руки колдуна.
– Арри, ты пострадал! Какой ужас!
И она склонилась над его ладонью, напевая целебную песню о красоте новой кожи и о том, как прекрасно иметь пять пальцев, и тут же боль отступила, а волдыри исчезли.
– Ангел мой! Цветок души моей! Ты вылечила меня! – воскликнул Арриман, все больше пьянея от любви.
– Да, но это была прежняя я, – быстро промолвила Белладонна– Теперь я совсем, другая, Арри. Только дай мне Ровера, и, я докажу.
Людоед, подал ей, Ровера. Он уже смочил, кожицу червяка и обложил, его влажной землей.
– Что бы мне сделать Арри? – задумалась Белладонна. – Может, превратить, парчовые нити в гнилые кости? Пускай, они перекрещиваются под потолком. А снежинки пусть, будут живыми, ранами? Тебе ведь, нравятся живые раны?
– Обожаю их ангел мой. Лучше и придумать нельзя.
Белладонна прикрыла глаза, а людоед, мистер Лидбеттери Арриман стали ждать.
Следующие полчаса навсегда остались у них в памяти. Белладонна старалась изо всех сил, однако на ее лице все чаще появлялось удивленное выражение. В конце концов она устало опустила Ровера и со страдальческим вздохом упала на кровать.
– Все впустую! – всхлипывала Белладонна. – Безнадежно. Забудь меня, Арри. Ты должен жениться на другой. Моя черная сила навсегда пропала!
Присутствующие еще раз огляделись вокруг. Парчовые нити все так же свисали с потолка, но между них протянулась сверкающая цепочка очаровательных волшебных куколок. В центре каждой изящной, не желавшей таять снежинки сияла диадема из восхитительных жемчужин. Повсюду расцвели розовые, пышные, ароматные цветы в горшочках, на что Лестер не преминул заметить замогильным голосом:
– Опять эти-бегонии. – Он покачал огромной головой. – Чертовы бегонии.
В минуту полного отчаяния Арриман показал себя истинным и благородным влюбленным.
– Ангел мой! – сказал он, заключая Белладонну в объятия. – Какая разница? Пусть хоть весь замок будет в мороженом и этих… мм… розовых штуках, я не против. Для меня важна только ты!
Но Белладонна, даже склонив голову на его мужественное плечо, была непреклонна.
– Нет, Арри, ты должен исполнить свой долг. Вспомни, что это был за турнир. «Да здравствует тьма!» – провозгласил ты. А вдруг… – Ее голос дрогнул, но она тут же взяла себя в руки. – А вдруг у нас родится маленький белый колдун? Или, хуже того, серый? Как он справится с дьявольски хитроумным лабиринтом, адской лабораторией и всеми остальными восхитительными вещами, над которыми ты столько трудился? Разве сможет белый маг приве-сти колдовство и тьму к процветанию? Ты не принадлежишь себе, Арри. Ты принадлежишь всей жестокости, подлости и страданиям нашего мира, и я никогда не прощу себе, если из-за меня ты собьешься с пути.
И никакие доводы несчастного колдуна не могли поколебать ее решимости.
– Я уеду, как только соберу вещи, – сказала она, силясь унять дрожь в голосе. – Раз моя магия настолько светлая, что погубила темную власть даже такого сильного компаньона, мне лучше держаться от тебя подальше. Осталось попрощаться с Теренсом и вернуть ему Ровера. – Она обернулась к мистеру Лидбеттеру и людоеду, которые понуро стояли у двери. – Кстати, а где же Теренс? Куда он запропастился?
Людоед нахмурился.
– В лагере его не было, – вспомнил он.
– Ты уверен? – резко спросил мистер Лидбеттер. – Теренс говорил, что отправится в лагерь, по может ведьмам собраться и принесет вещи Белладонны. Я был уверен, что он остался там на ночь. Мальчики обожают палатки.
И, на мгновение забыв о собственной беде, все в тревоге переглянулись. Где же Теренс?
Глава восемнадцатая
Теренс сидел взаперти в маленькой комнате с решетками на окнах, в самом страшном и ненавистном месте на земле. С Теренсом случилось ужасное, ничего хуже и быть не могло. Когда корни высохли и отвалились, Наставница подняла тревогу, мальчика перехватили на дороге к лагерю ведьм и вернули в приют.
Все произошло так быстро, что он не успел дать отпор. За воротами уже поджидала полицейская машина (даже полиция боялась заходить в Даркингтон-холл). Из нее вышли двое, схватили Теренса, и не успел он опомниться, как уже сидел в машине, мчавшейся со скоростью семьдесят миль в час обратно в Тодкастер.
Полицейские были к нему снисходительны и только объяснили, как глупо пытаться улизнуть: всех сбежавших детей в конце концов ловят и возвращают в приют. Как оказалось, посыльный, доставлявший в замок продукты, заметил Теренса на вокзале, когда тот ехал к мисс Лидбеттер, и запомнил, что мальчик взял обратный билет до Даркингтона.
Но если полицейские отнеслись к Теренсу по-отечески, Наставница не скрывала злорадства при виде удрученного питомца. Она ни словом не обмолвилась о корнях; должно быть, она просто забыла о случившемся (потеря памяти – обычное явление в таком деле), зато прекрасно помнила, что ненавидит Теренса. И теперь, после ночи, проведенной на свалявшемся матраце, и тарелки каши с комками на завтрак, Теренс ждал наказания.
Распахнулась дверь, и в комнату буквально ворвалась Наставница. Она еще больше пожелтела, и ее сходство с верблюдом усилилось. Прямо с порога она завопила:
– Ну и что прикажешь с тобой делать? Отправить в школу для малолетних преступников? Навсегда засадить за решетку?
Она все сыпала бранью и угрозами, а Теренс, прижавшись к стене, пожалел, что Бог не сотворил людей с заслонками на ушах: закрыл бы их сейчас и не слышал этих ужасных воплей. Обнаружила ли Белладонна пропажу Ровера? Догадался ли Арриман, что сэр Саймон всего лишь актер? Заметят ли его, Теренса, отсутствие? Будут ли его искать или подумают, что ему наскучило в замке и он сбежал? Нет, так они не могут подумать! Этого не может быть!
Наставница по-прежнему нависала над ним, извергая потоки злобных, обидных слов. Как бы ей хотелось отвесить мальчишке оплеуху, размазать его по стенке – но нет же, выдумали этих инспекторов, следящих за здоровьем детей, от них одни неприятности. Один даже имел наглость заявить, что ее методы устарели! Но ничего, она знает множество способов причинить боль, не оставляя следов. Щипки под запястьем, к примеру. Щипки Наставнице особенно удавались.
– Запомни же, несносный мальчишка. Услышу хоть один звук, хоть одну жалобу на тебя – сидеть тебе в этой комнате до конца своих дней! Ты меня хорошо понял?
Теренс кивнул. Всего за несколько часов, проведенных в приюте, он совсем поник, утратил боевой дух. Теренс понимал черную магию и любил ее, но бесчеловечности и унижения вынести не мог.
Так на Теренса вновь обрушились безысходность и тоска приютской жизни. И к тому времени, когда он покончил с вареной рыбой и картошкой с глазками за истертым обеденным столом, дал осмотреть ногти и натянул макинтош, чтобы, как всегда, когда не было занятий, отправиться на скучную прогулку – мимо фабрики по производству пластмассы, налево у станции газоснабжения и назад вдоль однотипных обшарпанных домов, – Теренс почти забыл, что всего несколько часов назад жизнь казалась прекрасной и удивительной.
Но когда цепочка детей, ведомая помощницей Наставницы, бесцветной дамой по имени мисс Кеттл, возвращалась назад в приют, произошло нечто из ряда вон выходящее. Теренс услышал, как его окликнули по имени, и увидел мисс Лидбеттер. В одной руке она несла корзинку с покупками, в другой держала зонтик и размахивала им, привлекая внимание.
– Подожди! – крикнула она. – Мне надо с тобой поговорить!
Она подошла к Теренсу, не обращая внимания на мисс Кеттл, которая возмущалась далеко впереди, и сообщила:
– Ты-то мне и нужен. Только ума не приложу, что ты тут делаешь. Я думала, ты в замке с моим братом.
– Так оно и было, – ответил Теренс. – Пока меня не схватили. – Он с надеждой глядел на нее. – Передайте мистеру Лидбеттеру, что я здесь, очень прошу вас! Не хочу, чтобы он подумал…
– Идем, Теренс Мордд. Ты всех задерживаешь, – приказала мисс Кеттл.
Но мисс Лидбеттер, которой однажды довелось спустить с лестницы пьяного актера, нисколько не испугалась какой-то мисс Кеттл.
– Я хотела сказать тебе, – быстро проговорила она, наклонившись к самому его уху, – мне только что позвонили из больницы. Бедный Монти Мун. Он так переживает, что подвел тебя. Все дело в фургоне, принадлежавшем светотехнику. Монти говорил ему, что покрышки стерлись до дыр, но тот не послушал. Одним словом, по пути к Даркингтону они свалились под откос. Все попали в больницу. Отделались синяками и ушибами, но Монти пришел в сознание только сегодня утром. А выступление должно было состояться вчера вечером, не так ли?
Теренс в недоумении уставился на мисс Лидбеттер.
– Да, – выдавил он. – Вчера вечером. Только мистер Мун нас не подвел. Он был там. И прекрасно исполнил свою роль.
– Это какая-то ошибка. Монти с воскресенья лежит в больнице, в одной палате со светотехником и помощником режиссера. Они не успели доехать до замка. Это его и тревожит, он ведь взял пятьсот фунтов аванса.
Тут у мисс Кеттл лопнуло терпение. Она схватила Теренса за руку и потащила за собой.
Теренс и не пытался сопротивляться. Он был чересчур поглощен своими мыслями.
Если Монти Мун так и не добрался до Даркингтон-холла, кто же тогда появился из-за гобелена? Кто сыграл «воскрешенного» ими рыцаря елизаветинской эпохи? А что, если… Вдруг это был… самый настоящий сэр Саймон Монтпелье?
Значит, у Белладонны получилось! Но Ровера при ней не было, это точно. Теренс положил ей в карман пустой коробок. А без Ровера магия Белладонны была белее белого.
Откуда же пришла в тот вечер тьма? Что все это значило?
– Снимай пальто, маленький лентяй, не спи находу! – приказала мисс Кеттл, подражая тону Наставницы.
Теренс не слышал ее слов.
Стемнело. Дети получили по порции тостов с бобами, мисс Кеттл прочла им сказку 1офмана про мальчика, которому отрезали оба больших пальца, и все разбрелись по спальням. Лежа на железной койке, разглядывая привычную трещину в потолке, Теренс услышал, как Билли по соседству начал ворочаться и хныкать.
– Что случилось, Билли? – шепнул Теренс.
– Я хочу пить. Мне бы стакан воды.
– Так сходи и налей.
– Я боюсь, – ответил Билли. Он был глуховат, страдал недержанием, и ему тоже постоянно доставалось от Наставницы.
– Ладно, я схожу, – пожалел его Теренс.
Он выбрался из постели и на цыпочках пробрался по коридору к ванной. Снизу, из холла, доносились голоса Наставницы и мисс Кеттл. Они говорили о нем.
– Конечно, он постоянно шалит, – согласилась мисс Кеттл. – И все же мне кажется, вы его давно за что-то невзлюбили.
– Невзлюбила? Ну разумеется. И у меня на то масса причин. Вот, взгляни!
Она вытянула вперед руку, и мисс Кеттл принялась ее разглядывать.
– Вы имеете в виду мизинец?
– Да! – взвилась Наставница. – Мизинец, который Теренс Мордд прокусил до кости и изувечил, едва его принесли сюда грудным младенцем, а я наклонилась, как обычно, сделать ему козу. До сих пор больно держать спицы.
– Боже мой, – вздохнула мисс Кеттл. – А ведь ему было всего три недели, когда его нашли в будке. Ну и ну!
– Все в этом ужасном ребенке не как у всех. У меня от его вида мурашки по коже. Знаешь ли ты, что он не плачет, сколько его ни бей? Никогда не плачет! Вылупит глаза, как блюдца, или корчится от боли, но не проронит ни слезинки! Это неестественно, и, какой бы бес в нем ни сидел, я это из него выколочу, вот увидишь!
Раздался звук бьющегося стекла, и дамы обернулись.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19