А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

- Послушайте, что они скажут. Мой муж хорошо работал. Но он умер молодым, и иногда тяжко было видеть, как Дэвид растет без присмотра. Но он был хорошим мальчиком, всегда был хорошим. Он мог прийти ко мне и рассказать, что делают другие ребята - воровство и тому подобное, и я знала, что с ним все хорошо.
- Да, миссис Фостер, - сказал Карелла.
- Все его любили здесь, - продолжала миссис Фостер, качая головой. - Все мальчики, с которыми он рос, и взрослые тоже. Люди здесь, мистер Карелла, не очень-то любят полицейских. Но они любили моего Дэвида, потому что он вырос здесь и был одним из них. Думаю, они тоже гордились им - так же, как горжусь я.
- Все мы гордились им, миссис Фостер, - сказал Карелла.
- Он был хорошим полицейским, правда?
- Да, отличным полицейским.
- Зачем же кто-то решил убить его? - спросила миссис Фостер.-Да, я знаю, у него была опасная работа - но ведь это совсем не то, это бессмысленно. Он даже не был на дежурстве. Он шел домой. Кому было нужно застрелить моего мальчика, мистер Карелла? Кому это было нужно?
- Я как раз хотел поговорить с вами об этом, миссис Фостер. Надеюсь, вы не возражаете, если я задам несколько вопросов?
- Если это поможет найти человека, который убил Дэвида, я готова хоть весь день отвечать на вопросы.
- Он часто говорил с вами о своей работе?
- Да. Он всегда рассказывал мне, что происходит в участке, над чем вы работаете. Он рассказал мне про своего партнера, которого недавно убили. Он сказал, что перебирает в памяти все свои дела и надеется вскоре отыскать нужное.
- Он рассказывал что-нибудь об этих делах? Он кого-нибудь подозревал?
- Нет.
- У него были друзья, миссис Фостер?
- Каждый был его другом.
- У него была записная книжка или что-нибудь в этом роде, где были бы записаны их имена?
- Не думаю, чтобы у него была записная книжка. Он всегда пользовался списком, что лежит возле телефона.
- Можно мне будет посмотреть его?
- Конечно.
- У него была любимая девушка?
- Нет; во всяком случае, постоянной не было. Он приводил много разных девушек.
- Он не вел дневника? -Нет.
- У него не было альбома с фотографиями?
- Да, он очень любил музыку. Всегда заводил свои записи, когда бы...
- Нст-нет, фотографии.
- Ох, нет. Он носил несколько фотографий в бумажнике, вот и все.
- Он рассказывал вам, где проводит свободное время?
- О, у него была масса разных мест. Очень любил театр; я имею в виду настоящий театр. Он часто ходил туда.
- Расскажите про его друзей детства. Он продолжал проводить время с ними?
- Нет, не думаю.
- Он пил?
- Не сильно.
-Я хочу сказать, не посещал ли он какие-либо бары в окрестности? Просто забежать, поболтать с кем-нибудь?
- Я не знаю.
- Он не получал никаких писем с угрозами или записок?
- Никогда об этом не говорил.
- Не вел себя странно, когда говорил по телефону?
- Странно? Что вы имеете в виду?
- Ну, как если бы пытался что-то скрыть или был чем-то озабочен... в этом роде. Я думаю об угрозах по телефону, миссис Фостер.
- Нет, никогда не видела, чтобы он вел себя странно во время разговора.
- Ясно... - Карелла просмотрел свои заметки. -Думаю, это все. Теперь я должен идти, миссис Фостер, у нас очень много работы. Если вас не затруднит, дайте мне его телефонный список...
- Да, сейчас, - она поднялась с кресла. Он смотрел, как она выходит из гостиной - легкая, высохшая - и заходит в одну из спален. Вернувшись, она протянула ему список.
- Можете держать его у себя сколько понадобится. -Спасибо, миссис Фостер. Знайте, что все мы разделяем ваше горе, -добавил он, запнувшись.
- Найдите убийцу моего мальчика, - сказала миссис Фостер. Она протянула свои тонкие руки, взяла его ладонь и стиснула в крепком, до боли, рукопожатии. Он поразился силе этого рукопожатия, силе ее глаз и внезапно изменившегося лица. Только когда он вышел в коридор, закрыв за собой дверь, ему послышались сдавленные рыдания.
Он спустился вниз и пошел к машине. Сев за руль, он снял пиджак, вытер лицо платком и принялся изучать свои записи.
СВИДЕТЕЛЬСКИЕ ПОКАЗАНИЯ: Отсутствуют.
МОТИВ: Месть? Деньги? Связано ли с Майком? Сверить баллистические экспертизы.
ЧИСЛО УБИЙЦ: Двое? Один - Майк, один - Дэвид? Или связаны? Снова баллист, эксп.
ОРУЖИЕ: 45-й калибр.
МАРШРУТ УБИЙЦЫ:?
ДНЕВНИКИ, ЖУРНАЛЫ, ПИСЬМА, АДРЕСА, НОМЕРА ТЕЛЕФОНОВ, ФОТОГРАФИИ: Проверить с матерью Дэвида.
КОМПАНЬОНЫ, РОДСТВЕННИКИ, ВОЗЛЮБЛЕННЫЕ, ВРАГИ И Т.Д.: То же самое.
МЕСТА ОТДЫХА, РАЗВЛЕЧЕНИЯ: То же самое.
ПРИВЫЧКИ: То же самое.
СЛЕДЫ И УЛИКИ: Отпечаток обуви - в лаборатории. Четыре гильзы. Две пули.
ОТПЕЧАТКИ ПАЛЬЦЕВ: Отсутствуют.
Карелла почесал в голове, вздохнул и тронулся вперед по направлению к участку, собираясь узнать, прибыло ли новое заключение баллистической экспертизы.
Вдове Майка Реардона было около сорока лет. Это была высокая полногрудая женщина - темноволосая, зеленоглазая, с прямым ирландским носом, покрытым многочисленными веснушками. Лицо, подходящее для свадебных круизов и поездок на взморье; лицо, способное осветиться ликующей детской улыбкой, если плеснуть в него водой на пляже. Такая женщина могла опьянеть, понюхав пробку от бутылки из-под вермута и не обратив внимания на бокал с мартини. Это была женщина из тех, что ходят по воскресеньям в церковь, а в молодости состоят членом Ныоменовского клуба, женщина, которая оставалась девственницей еще два дня после первой брачной ночи с Майком. У нее было стройное белое тело, хорошие ноги, и звали ее Мэй.
В этот жаркий полдень 25 июля она была одета в черное и сидела на стуле, плотно упираясь ногами в пол и положив руки на колени. На ее лице, созданном для веселых поездок на взморье, не было и тени улыбки.
- Я все еще не сказала детям, - обратилась она к Бушу. - Они ничего не знают. Как я скажу им, что сказать?
- Это очень тяжело, - тихо сказал Буш. Волосы на его затылке слиплись и взмокли от пота. Ему давно следовало постричься: сейчас его буйная рыжая шевелюра ощущалась буквально как языки пламени.
- Да, - ответила Мэй. - Можно попросить пива или чего-нибудь еще? Очень жарко. Майк всегда пил пиво, когда приходил домой. Неважно, в какое время, - всегда выпивал бутылку. Он был очень аккуратным человеком. Я хочу сказать, он делал все тщательно и в срок. Думаю, он не смог бы заснуть, если бы не выпил свою обычную бутылку после работы.
- Он когда-нибудь заходил в бары по соседству?
- Нет. Он всегда пил у нас дома. И никогда не пил виски -только одну или две бутылки пива перед сном.
Майк Реардон, подумал Буш. Он был копом, он был моим другом. Сейчас он умер, его больше нет. Мне нужно задавать вопросы о нем.
- Мы собирались купить кондиционер, - сказала Мэй, - по крайней мере, говорили об этом. У нас очень душная квартира -это потому, что она угловая, а дома стоят вплотную.
- Да, - сказал Буш. - Вы не знаете, миссис Реардон, у Майка были какие-нибудь враги? Я имею в виду, среди людей, с которыми он общался во внеслужебное время?
- Нет, не думаю. С Майком было очень легко ладить. Но вы же работали с ним, вы знаете.
- Скажите мне, что произошло той ночью, когда его убили, перед тем, как он ушел из дома?
- Когда он ушел, я спала. В те дни, когда он дежурил с двенадцати вечера до восьми утра, мы всегда спорили, стоит ли ему спать перед обходом.
- Спорили?
- Ну, обсуждали. Майк предпочитал не ложиться, но у нас двое детей, и я просто отключаюсь после десяти. Иногда он соглашался со мной, и мы ложились рано - примерно в девять.
- Вы спали, когда он уходил?
- Да. Но перед самым его уходом я ненадолго проснулась.
- Он ничего не сказал вам? Что-нибудь насчет того, что он опасается внезапного нападения? Он не был напуган?
- Нет. - Мэй Реардон взглянула на свои часы. - Мне скоро нужно идти, детектив Буш. У меня назначена встреча в похоронной конторе. По этому поводу я хотела попросить вас... Это насчет тела... Видите ли, в семье старые традиции, и мы хотели бы... хотели бы сделать приготовления. Вы не знаете... не знаете, когда его смогут отдать?
- Скоро, миссис Реардон. Мы не должны пропустить ни одной детали. Тщательная аутопсия может помочь нам найти убийцу.
- Да, я знаю. Я не хотела, чтобы вы думали... это все семья. Они не могут понять, они все время задают вопросы. Они не знают, каково мне, когда его нет... каково просыпаться по утрам и не... не видеть его рядом, - она прикусила губу и отвернулась. - Простите меня. Майку бы это... не понравилось. Ему бы не понравилось, что я... - она резко подняла голову и сглотнула комок в горле. Буш смотрел на нее, неожиданно ощутив все ее значение, как Женщины и Жены, неожиданно сопереживая всем женщинам, у которых отняла мужа нелепая
случайность. Он подумал об Алисе, о том, как безразлично бы она отнеслась к известию о его смерти, и быстро выкинул эту мысль из головы. Не время было об этом думать. Не сейчас. Господи, может быть, объявился какой-то безумный охотник? Охотник, использующий в качестве мишени целый полицейский участок?
Не исключено.
Ничего не исключено в этом проклятом мире. Поэтому нечего думать о том, как Алиса отреагировала бы на его смерть. Такие мысли забивают голову в те моменты, когда нужен ясный ум и способность быстро оценивать опасность. И тогда, находясь на самой стремнине, вы вдруг выпускаете из рук весло.
О чем думал Майк Реардон в тот момент, когда его застрелили?Что было на уме у Дэвида Фостера, когда четыре пули впились в его тело?
Конечно, обе смерти могли быть и не связаны между собой. Но все-таки более вероятно обратное. Modus operandi практически совпадал, но с уверенностью что-то можно было утверждать лишь после баллистической экспертизы по Фостеру.
Буш ставил на то, что убивал один и тот же человек.
- Вы хотите меня еще о чем-нибудь спросить? - сказала Мэй. Она справилась с собой и повернула к нему бледное лицо с широко раскрытыми глазами.
- Если сохранились какие-то записные книжки, фотографии, номера телефонов, газетные вырезки - все, что может дать нам ниточку к его друзьям или знакомым, то мы хотели бы это просмотреть.
- Хорошо, я все подготовлю.
- Вы не можете припомнить ничего необычного в его поведении за последние дни?
- Нет. Скажите, Буш, что мне говорить детям? Я послала их в кино, сказала, что папа ушел на задание. Но как долго это может продолжаться? Как сказать детям, что их отца нет в живых? Боже, что же мне делать?
Буш молчал. Через несколько секунд миссис Реардон вышла на улицу.
В 3 часа 42 минуты по полудни 25 июля баллистическая экспертиза легла на стол Кареллы. Гильза и пули с места убийства Майка Реардона под специальным бинокуляром были сопоставлены с гильзами и пулями с места убийства Дэвида Фостера.
Баллистическая экспертиза установила, что в обоих случаях использовалось одно и то же оружие.В ту ночь, когда был убит Дэвид Фостер, бродячая дворняга, рыскавшая по мусорным ящикам в поисках пищи, была настолько неосторожна, что не обратила внимания на выстрелы. Стрелявший тоже оказался неосторожен, и прибывшая полиция обнаружила в пыли часть отпечатка его подошвы, перекрывавшую собачий след. Собака бегала поблизости. Увидев, с чем им предстоит работать, эксперты из лаборатории испустили вздох разочарования.
Отпечаток был немедленно сфотографирован - не потому, что экспертам нравилось баловаться с фотокамерой, а потому, что в процессе изготовления отливки часто случались досадные неприятности. Рядом с отпечатком положили картонную шкалу масштаба, размеченную по дюймам. Камеру установили на треноге точно над отпечатком, чтобы избежать любых искажений перспективы. Убедившись, что отпечаток сохранен полностью, по крайней мере на фотографиях, ребята из лаборатории приступили к менее гигиеничной операции - изготовлению отливки.
Один из них наполнил резиновый бачок пинтой воды. Затем он начал аккуратно сыпать в воду порошок гипса, стараясь не взбалтывать раствор, чтобы порошок опускался на дно под действием собственного веса. Он сыпал порошок до тех пор, пока вода не перестала его впитывать, израсходовав примерно десять унций. После этого он отнес бачок туда, где другие эксперты закрепляли отпечаток перед изготовлением отливки.
Так как отпечаток был сделан в рыхлом материале, на него сначала напылили тонкий слой шеллака, а затем покрыли еще более тонким слоем масла. Раствор гипса размешали и начали осторожно заливать след порциями не больше столовой ложки. Когда толщина слоя достигла примерно трети дюйма, порции удвоили, чтобы нарастить и усилить закрепленный отпечаток. При этом эксперты внимательно смотрели, -чтобы на отливку не попадали сверху твердые частицы, которые могли разрушить мелкие детали. Время от времени они трогали гипс, оценивая его теплоту, говорившую о затвердевании от-ливки.
Отпечаток был только один, да и то неполный. Восстановить артину ходьбы с его помощью было невозможно. Универсальная формула, дающая полную картину ходьбы человека в пара-етрах длины шага, длины левой и правой ступни, их наиболь-
шей ширины, типа обуви и ее износа, не могла применяться для одного отпечатка, но эксперты сделали все, что могли.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов