– Я вижу, ваши дела не так уж плохи?
– Чепуха… еще немного, и я сяду на лошадь…
Они обменялись рукопожатием, и Укротитель поинтересовался:
– Как поживает наша команда? Все ли в порядке?
– Гм… и да, и нет. Не стоило бы, конечно, вам говорить…
– Что такое? Выкладывай и ничего не утаивай.
– Дело в том… Ну ладно. Мисс Джейн, как только узнала… закричала и упала, потеряв сознание.
– Ах, Боже мой!..
– Мы, то есть я и Баттерфляй, попытались сделать все, что в наших силах… можете поверить. Придя в себя, она первым делом спросила, где вы и как себя чувствуете? «Том… дорогой… моя единственная надежда, – так говорила она, – я хочу его видеть»… Госпожа попыталась подняться… но опять упала на диван… при этом продолжала плакать… Я оставил при ней Баттерфляя, а сам побежал в цирк. Там узнал, что мисс Лизи увезла вас к себе. Я безумно рад, что вы в порядке. Надо немедленно сообщить об этом мисс Джейн. Это ее приободрит. Если б вы только знали, как она страдает… мы думали, что хозяйка просто умрет от горя!
Лизи слушала щебетанье Госсе молча. Лицо молодой женщины омрачилось. Большие красивые глаза, только что приветливо улыбавшиеся маленькому клоуну, стали беспокойными, напряженными. Она покусывала побледневшие губы, и ее тонкие ноздри нервно вздрагивали.
Девушка с нетерпением ждала, что ответит Том, словно от этого зависела ее жизнь.
А Укротитель из-за сильной слабости не заметил напряжения, сковавшего хозяйку дома.
Напряжения в высшей степени красноречивого, причина которого была понятна без слов.
Молодая миллионерша ревновала Тома к Джейн. Ревновала безумно. Ведь никто не может оградить себя от этого чувства.
Однако наш герой, человек по натуре простой, лишенный всяких условностей, ничего не заметил. Том видел в Лизи лишь доброго друга, страстно, как и он, влюбленного в верховую езду.
Словом, ничего не подозревая и сильно тревожась за Джейн, Укротитель ответил мальчику:
– Твой визит, мой дорогой, так меня обрадовал! Но в то же время как жаль, что мисс Джейн приняла этот банальный эпизод столь близко к сердцу. Однако я счастлив получить от тебя бесценные свидетельства ее ко мне симпатии. Скажи мисс Джейн, что я думаю только о ней и скоро вернусь. А в ближайшее время она получит от меня письмо.
– Да, мистер Том, все передам, слово в слово!.. Уверяю вас, она будет так рада! До свидания! Поскорее поднимайтесь на ноги!..
– Пока, дружок. Привет Баттерфляю!
– Обязательно передам. Я завтра вернусь. Если, конечно, мисс Лизи позволит.
Молодая женщина, стараясь выглядеть спокойной, ответила:
– Непременно, мистер Госсе. Вы всегда здесь желанный гость!
Как только мальчик исчез за дверью, Лизи подошла к Тому и не таясь спросила:
– Как видно, мисс Джейн вам небезразлична, дорогой друг?
– Вы правы, – ответил Укротитель, немного смущенный прямотой молодой женщины.
– Она действительно хороша, эта малышка!
– Мисс Джейн так несчастна! Печальная жертва ужасных событий. Она сейчас совсем одна… Добавьте к этому финансовый крах.
– Но ей можно помочь… деньгами.
– Она очень горда! А ее друзья, и в первую очередь я, бедны. Да разве деньги могут помочь в таких обстоятельствах?
– Ну не скажите… Любая помощь, предложенная в деликатной форме… в виде кредита…
– Но кто это может сделать?
– Например, я… Через ваше посредничество.
– Не знаю, что и сказать. Повторяю, сна горда… и эта… эта гордость, смешанная с недоверием, обязательно вынудит ее отказаться.
– Ну ладно. Подумайте об этом на досуге. А теперь надо отдохнуть.
– Должен признаться, я чувствую себя совершенно разбитым.
– Можно себе представить! Попытайтесь заснуть. Я буду рядом. Стану вашей сиделкой.
– Мисс Лизи!.. Умоляю вас, не делайте этого. Мне так неловко.
– Дорогой мой, я вам обязана самым дорогим… жизнью! Позвольте в обмен предложить то, что не продается и не покупается: искреннюю помощь.
– Ах, мисс…
– Не надо, Том… не отказывайтесь… я хочу… нет: я прошу вас об этом.
Она наклонилась над кроватью. Обдала Укротителя пряным запахом золотистых волос, загипнотизировала нежным взглядом больших карих глаз, красотой сильного, молодого, упругого тела, лишила дара речи.
Он был покорен и уже не сопротивлялся.
Том медленно погружался в это пьянящее блаженство, в чарующую мелодию нежно нашептываемых слов. И скоро впал в забытье, вполне, впрочем, понятное после ужасного события в цирке.
Наш герой спал долго… много часов. Когда проснулся, было уже темно.
Первое, что он увидел при мягком свете ночника, – мисс Лизи. Девушка полулежала в кресле, смотрела на него и улыбалась.
Еще не проснувшись окончательно, молодой человек тихо пробормотал:
– Мисс Лизи! Это вы? Какая вы красавица!
Она прошептала в ответ едва слышно, почти не шевеля губами:
– Мой друг! Я здесь, рядом… Мне с вами хорошо…
Не отдавая себе отчета, будто в полусне, Том продолжал:
– Мисс Лизи… Вы бесподобны. Каждый может гордиться знакомством с вами. Вега – яркая звезда, вокруг которой все вращается… Вашей любви достойны только выдающиеся люди. Мисс Лизи, как вы можете проводить время у изголовья незнакомого человека.
Она ответила мягким, убаюкивающим голосом:
– Я же вам говорю: мне очень хорошо.
Про себя молодая женщина не замедлила отметить:
«Проснувшись, он сразу заговорил обо мне. О той… наезднице… малышке Диксон даже не подумал. Он забудет ее».
Положив ему на голову ладонь, Лизи добавила:
– Дорогой Том, у вас температура… выпейте вот это успокоительное… попытайтесь заснуть опять. Вам сейчас необходим отдых… полный покой. Это категорическое предписание врачей и вашей сиделки.
– Я охотно повинуюсь своей сиделке…
Сделав несколько глотков живительного напитка, Том откинул голову на подушку и снова заснул. И спал долго, очень долго.
Просыпался он медленно и мучительно. Несмотря на природную выносливость, Том сильно ослаб. Температура все еще держалась. Молодой человек временами бредил. Каким бы могучим ни был организм, он не в состоянии перенести подобный шок без последствий.
Неутомимая мисс Лизи не оставляла Тома все это время. Она внимательно фиксировала малейшие изменения в состоянии больного, старалась понять бессвязные слова, произносимые Укротителем в горячечном бреду.
Время от времени торжествующая улыбка искажала прекрасные черты молодой женщины. Она то и дело повторяла:
– Он мой… я хочу, чтобы он принадлежал мне.
От мисс Джейн, мистера Госсе и Баттерфляя не было никаких известий.
Том не понимал, в чем дело, волновался и нервничал. Он проклинал слабость, вынуждающую его бездействовать.
Что происходит в отеле «Гамильтон», как там мисс Джейн?
Но тут появлялась Лизи, что-то тихо, ласково нашептывала, обдавая теплым дыханием, завораживая своей красотой. И беспокойство невольно исчезало, воля притуплялась.
Казалось, наш герой безропотно подчинялся обстоятельствам, не в силах стряхнуть с себя хмельное упоение, вызванное присутствием красивой женщины.
Том, однако, и не догадывался, что благодаря Лизи находится фактически взаперти. Опытная искусительница мало-помалу словно загипнотизировала его, заставив забыть обо всем.
Все же на четвертый день молодой человек сумел взять себя в руки. Мысли о Джейн, ее горе не давали ему покоя. В прояснившемся сознании мелькнуло подозрение: «Происходит что-то непонятное… надо разобраться».
В комнате, к счастью, никого не было. Том поднялся и быстро направился к телефону.
– Алло! Свяжите меня с отелем «Гамильтон».
– Алло! Отель «Гамильтон». Кто у телефона?
– Том-Укротитель. Я хочу поговорить с мисс Джейн.
– Ах! Это вы, мистер Том. Добрый день, с вами говорит управляющий домом.
– Где мисс Джейн?
– Она только что вместе с Жакко, мистером Госсе и Баттерфляем куда-то уехала на две недели… Какое-то важное дело…
– Но почему она ничего не сообщила мне?
– Не знаю.
– Куда они все-таки уехали?
– Честное слово, не знаю, мистер Том!
Связь оборвалась, и Том, яростно ругаясь, вернулся в кровать.
Через мгновение в комнате появилась мисс Лизи. Наш герой успел заметить, что в улыбке, которая появилась и тут же сошла с лица молодой женщины, было что-то торжествующее и жестокое.
Она приблизилась к Тому, взяла его горячую руку и с ласковым укором в голосе произнесла:
– Мой друг, вы нервничаете… Что-то не так? В чем дело? Откройте мне свое сердце. Я хочу, чтобы вы были счастливы. Да, счастливы мной и для меня. Вы так сильно страдали, и мне так приятно быть вашей утешительницей!
В голосе и во взгляде Лизи было столько теплоты, что Том подумал: «Какой я идиот! Она так ко мне добра!.. Как никто на этом свете…»
Вслух же сказал:
– Дорогая мисс Лизи…
Та живо его перебила:
– Не надо мисс… Для вас я хочу быть просто Лизи… Ваша Лизи!
Беседу прервал звонок.
– Это доктор…
– Но я здоров… я в порядке, – запротестовал Том. – Врач ни к чему. Вы меня вылечили, дорогая Лизи.
– Доктор Эллисен! – объявил лакей, широко распахнув дверь.
В комнату вошел высокий, полноватый, хорошо одетый человек, с черной бородой, в дымчатых очках.
Он поклонился хозяйке:
– Мой почтенный коллега доктор Гарфилд почувствовал недомогание и попросил его подменить. Надеюсь, мисс Лизи извинит, что я не предупредил об этом заранее, торопясь выполнить свой профессиональный долг. Я постараюсь сделать все, чтобы заслужить ваше расположение и доверие.
– Добро пожаловать, доктор, – ответила молодая женщина, польщенная такой учтивостью. – Вот наш больной.
Том, лежа в кровати, подумал про себя: «Этот голос мне, кажется, знаком…»
Доктор осмотрел пациента, прослушал сердце и легкие и незаметно вложил ему в руку сложенную бумажку.
Затем, поднявшись, серьезно произнес:
– Все идет нормально. Вам уже можно приступить к легким непродолжительным упражнениям. Дней через пять-шесть вы почувствуете себя здоровым. До свидания, сэр. Мисс Лизи, мое почтение…
Том нервно сжимал записку:
«Что же все-таки происходит?»
ГЛАВА 3
Том притворяется. – Лизи или Джейн? – Сюрприз мисс Лизи. – Драка. – Месть оскорбленной женщины.
Спустя час у входной двери вновь прозвенел звонок. К величайшему удивлению Лизи и Тома, лакей объявил:
– Доктор Гарфилд!
– Доктор? – остолбенела хозяйка дома. – Это вы?
– Собственной персоной и к вашим услугам!
– Но разве вы не больны?..
– Насколько себя знаю, нет, мисс Лизи…
– Тогда почему здесь был доктор Эллисен, ваш заместитель?
– В Сан-Франциско, если не ошибаюсь, нет врача с такой фамилией.
– В таком случае, не понимаю…
– Со мной тоже произошло что-то невразумительное. Позвонил какой-то джентльмен и отправил меня за двадцать миль к больному, не проживающему по указанному адресу.
– Почему?
– Трудно сказать… Возможно, некто, воспользовавшись моим именем, решил проникнуть в мой дом, чтобы снять слепки с замков, изучить расположение комнат и все такое. А затем в подходящий момент совершить ограбление.
Сжимая в ладони непрочитанную записку, Том совсем не разделял точку зрения доктора. Молодой человек размышлял: «Нет, это не вор, а скорее друг… избравший столь оригинальный способ передать мне послание.
Черт побери! Неужели я нахожусь в полной изоляции от внешнего мира?
Но почему? Кто так решил? Когда же я останусь один и смогу спокойно прочесть записку, буквально обжигающую мне пальцы?»
Наш герой вновь подвергся тщательному осмотру, ответил на все вопросы доктора, выслушал диагноз, различные рекомендации, изнемогая в ожидании конца затянувшегося обследования.
Наконец Гарфилд получил вознаграждение за визит и, сопровождаемый обеспокоенной мисс Лизи, откланялся.
Молодая женщина решила поговорить с доктором о случившемся наедине.
Том поспешно развернул помятую бумажку.
Несколько неровных строк, написанных карандашом, и подпись внизу.
– Он! Э то он… Слава Богу!
И снова, словно не веря в реальность происходящего, Том перечитал записку:
«Никому и ничему не доверяйте. В том числе и мисс Лизи, ей особенно. Она опаснее других, поскольку не скрывает своих намерений. Продолжайте делать вид, что больны. Одновременно набирайтесь сил и будьте готовы ко всему.
Доктор Эллисен и ваш покорный слуга – одно и то же лицо.
Силквайер.
P.S. Прочитав, записку уничтожьте. Привет от мисс Джейн».
Так-так, вначале надо выполнить последнюю просьбу сыщика. Но как? С минуты на минуту может вернуться мисс Лизи.
Время не терпит, и есть единственное надежное решение: Том скомкал записку и засунул в рот. Затем начал жевать, тщательно растирая бумагу крепкими зубами, пока она не превратилась в мягкую белую массу. Тогда он ее проглотил:
– Фу! Наконец-то! И как вовремя!..
В самом деле, спустя мгновение дверь распахнулась, и в комнату буквально ворвалась мисс Лизи, еще не пришедшая в себя от всех этих странностей.
Разумеется, визит доктора Эллисена, а вслед за ним Гарфилда, тут же стал темой их беседы. Они долго обсуждали случившееся.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31