– Но, может быть, мы поднимаем шум из ничего...
– Ты так думаешь? Я предпочитаю не ждать доказательств, – со сдерживаемым раздражением ответил Карлос. – Если мы дождемся, пока беременность станет явной, найдутся люди, которые подумают, что ты принудила меня жениться. Для тебя это будет унизительно.
Итак, он ожидает худшего. Он уверен, что вероятность очень велика. Это заставило Кэрри вздрогнуть. Но как выходить замуж за человека, который ничего к ней не чувствует? Однако, с трудом оторвав взгляд от чеканного лица Карлоса, Кэрри напомнила себе, что должна думать не только о своих чувствах. У нее есть Долли... Дороти. Если она выйдет за Карлоса, ее дочь ждет спокойная и безбедная жизнь. Она ни в чем не будет нуждаться. У нее будет дом, семья, любящий приемный отец. Карлос любит детей: он сам сказал, что Дороти ему понравилась. Пожалуй, рухнув в грязь перед его лимузином, она выиграла джек-пот... При этой мысли Кэрри пронзило чувство вины – ведь теперь уже она использует Карлоса!
Сжав дрожащие руки в кулаки, она приказала себе оставаться спокойной. Как Карлос.
– Когда ты все это придумал?
– Прошлой ночью, – ответил он. Голос его смягчился, стал почти нежным. – Минут через десять после того, как ты убежала. Только тогда я понял, как виноват перед тобой.
– Спасибо... – Голос Кэрри снова дрогнул: она крепко закусила губу, чтобы не дать слезам пролиться из глаз.
– Я позабочусь о тебе и о твоей дочери. Я тебе нужен, и мне это нравится. Я привык быть нужным, – добавил Карлос с улыбкой.
Кэрри смотрела на него широко раскрытыми глазами. Ее завораживал и потрясал этот мужчина, в котором спокойная невозмутимость таинственным образом уживалась с огненными вспышками бурного южного темперамента.
– Но что, если ты кого-нибудь... – с трудом выговорила она.
– Да ты шутишь! – с ледяным презрением в голосе ответил Карлос.
Он так уверен в себе, ни минуты не сомневается, что знает все, что надо знать! Эта непобедимая самоуверенность подавляла Кэрри – но в то же время, как ни странно, придавала ей сил. Если Карлос не сомневается, что она с радостью ухватится за его предложение, – может быть, так и надо?
У нее нет ни денег, ни работы, ни дома, ни одной родной души. Этого мало – она к тому же безумно влюблена в него, влюблена так, что даже не может скрыть своих чувств! Стоит ли удивляться, что Карлос не сомневается в ее ответе?
Однако Кэрри тут же напомнила себе, что Карлос совершает ошибку. Он чувствует себя виноватым из-за того, что занимался с ней любовью. Она обязана его разубедить! Можно ли позволить хорошему человеку губить свою жизнь из-за ложного чувства вины? Карлос ее не любит, почти не знает, а со временем – когда убедится, что она не соответствует его ожиданиям, – возможно, даже начнет презирать. И все же... все же...
– Я не должна соглашаться... – нервно выдохнула Кэрри.
– Но согласишься.
Карлос обнял ее и привлек к себе. Заметив румянец на лице Кэрри, он сверкнул победной улыбкой. Теплый, необычайно знакомый мужской запах растопил сердце Кэрри – и, взглянув Карлосу в лицо, она с изумлением поняла, что ему это нравится. Ему все это по душе. Значит, она поступает правильно.
Он прильнул к ее устам – лишь на долю секунды, но и за это краткое мгновение поцелуй его воспламенил Кэрри. Однако не успела она возжаждать большего, как Карлос уже отпустил ее.
– Будем паиньками, – хрипловато прошептал он, – и подождем до брачной ночи.
В первый раз Кэрри поняла, что способна безумно на него злиться – и столь же безумно желать.
6
Три дня спустя Кэрри садилась в лимузин, чтобы ехать в церковь, где должно было состояться ее венчание с Карлосом.
Дженнаро Тенди при виде невесты просиял ободряющей улыбкой. Однако Кэрри чувствовала себя неуверенно: рядом с ней не было ни родных, ни друзей, а от этого и свадьба казалась какой-то ненастоящей.
Она хотела позвонить родителям и рассказать им, что выходит замуж, но тут же отвергла эту идею – ведь они, разумеется, захотят узнать, где и как она познакомилась с будущим мужем. Как Кэрри признается отцу и матери, что выходит за человека, которого знает меньше недели? Нет, лучше подождать, пока ее брак станет свершившимся фактом, а уж потом сообщать новость родителям.
Три дня пролетели, как в тумане. В основном Кэрри ездила по магазинам – свадебное платье, одежда и все необходимое для нее самой и для Дороти... Словно гром с ясного неба прозвучало для нее известие, что медовый месяц они проведут за границей. А ведь ни у нее, ни у малышки нет паспортов! К счастью, Карлос легко уладил эту проблему – но его нескрываемое удивление еще раз напомнило Кэрри, что они принадлежат к разным мирам.
Кэрри разгладила узкую юбку, опасаясь помять кружева. В церкви она хотела выглядеть как можно лучше – ради Карлоса.
Платье цвета слоновой кости, украшенное золотым шитьем, понравилось ей с первого взгляда, однако взглянув на цену, Кэрри забеспокоилась. Очень дорого... и потом, одобрит ли Карлос наряд?
Но, взглянув на себя в зеркало, Кэрри успокоилась. Платье сидело как нельзя лучше: широкий пояс подчеркивал ее миниатюрную талию, длинные узкие рукава, V-образный вырез горловины и юбка-макси выглядели не только красиво, но и элегантно. Бронзовые кудри Кэрри венчала сказочная диадема, украшенная сапфирами и бриллиантами; в ушах красовались не менее роскошные серьги, на шее – ожерелье. Карлос настоял, чтобы она надела на свадьбу семейные драгоценности Виэйра.
Карлос провел эти три дня во Флориде, с ним Кэрри общалась только по телефону. Почти сразу после их памятного разговора, он вылетел в Майами, чтобы увидеться с матерью. Кэрри знала, что Карлос надеялся привезти ее в Нью-Йорк на свадьбу, но, увы, состояние здоровья Пилар Виэйра не позволяло надеяться, что она выдержит перелет.
– Я так рассчитывал, что вы познакомитесь перед свадьбой! – жаловался он Кэрри по телефону. – Но у нее аритмия, и доктор предписал строгий постельный режим.
Кэрри преследовало мучительное подозрение: что, если матери Карлоса стало хуже, когда она узнала, какую невесту выбрал себе сын, – мать-одиночку, да еще и происходящую из бедной безвестной семьи? Но Карлос, кажется, ни о чем подобном не думал, и Кэрри не осмелилась поделиться своими сомнениями с ним.
– Какая она, миссис Виэйра? – осторожно спросила она у Дженнаро.
– Прекрасная женщина, – ответил он. – Но уже несколько лет очень больна.
– Может быть, лучше отложить свадьбу? – предположила Кэрри, с отвращением к себе осознав, как пугает ее подобная перспектива.
– Миссис Виэйра умеет бороться с костлявой, – суховато ответил Дженнаро. – Не удивлюсь, если она нас всех переживет.
Лимузин свернул с дороги, и Кэрри с удивлением увидела, что скромная церковь буквально тонет в море автомобилей. Повсюду стояли люди в праздничных нарядах. Что такое? Может быть, здесь еще одна свадьба? Она опоздала – или, наоборот, приехала слишком рано?
– Все они собрались на вашу свадьбу, – с заметным удивлением ответил на ее вопрос Дженнаро.
Все эти люди? Кэрри охватил ужас: она была уверена, что свадьба пройдет в тихой, почти домашней обстановке. Правда, Карлос ничего об этом не говорил, но сказал же он, чтобы она оставила Дороти дома, с Сандрой. И кто, если Карлос был во Флориде, позаботился о приглашении гостей?
На негнущихся ногах Кэрри вышла из машины. В тот же миг на нее накинулась толпа, едва сдерживаемая телохранителями. Какие-то крикливые, бесцеремонные люди с камерами наперебой призывали ее «посмотреть сюда» и «ответить всего на один вопрос». Почувствовав, что невеста вот-вот рухнет в обморок, Дженнаро крепко взял Кэрри под локоть и почти втащил на церковный двор.
Она подняла на него непонимающие глаза.
– Что происходит? Кто это?
– Репортеры.
– Но почему их интересует наша свадьба?
– Свадьба Карлоса Виэйра – лакомый кусочек для светской хроники, – объяснил телохранитель. – Но сильнее всего их заводит, что никто не знает, кто вы такая и откуда взялись.
В этот миг двойные двери широко распахнулись и из глубины церкви поплыли к небесам торжественные звуки органа.
Кэрри с ужасом увидела церковные скамьи, полные гостей. Головы всех, как по команде, повернулись к невесте – и Кэрри попятилась.
– Я не могу! – воскликнула она в панике. – Как я пойду к алтарю – без отца, без подружек? Почему Карлос меня не предупредил?
– Может быть, он об этом не подумал. Не волнуйтесь, все будет хорошо, – успокаивал ее Дженнаро.
Кэрри сделала глубокий вдох, набираясь храбрости. Дженнаро очень ей нравился, она ему доверяла; но что, если ее необычное предложение покажется ему неуместным или оскорбительным?
– Что, если моим посаженым отцом станете вы? – сдавленным от волнения голосом попросила она. – Тогда я буду не одна...
Дженнаро удивленно вскинул брови, затем улыбнулся и, расправив плечи, протянул ей руку.
– Сочту за честь. Только помните, – мягко предупредил он, – это была ваша идея.
Если Карлос и удивился неожиданному появлению невесты в компании своего телохранителя, то Кэрри этого не заметила – слишком велико было ее волнение. Едва она встретилась глазами со сверкающим взглядом Карлоса, ноги ее подкосились, а сердце отчаянно, словно мотылек о стекло, забилось. В миг, когда Карлос надел ей на палец кольцо, Кэрри ощутила прилив восторга, – но вместе с тем и сожаление оттого, что не подумала об этом заранее и не запаслась кольцом для мужа.
Хотя... ведь и это кольцо пришлось бы покупать на его деньги! Дрожь унижения пронзила Кэрри, когда она вспомнила, что на ней нет ни единого лоскутка своего, – все куплено на средства жениха. До чего же тяжело быть нищей!
– В этом платье ты потрясающе выглядишь, – шепнул ей Карлос, сверкнув белозубой улыбкой, когда они вышли из церкви и остановились на ступенях.
Его улыбка наполнила Кэрри теплом и ощущением безопасности. Не будь рядом Карлоса, Кэрри не выдержала бы гула поздравлений, вспышек фотоаппаратов и стрекота камер. Скромная и застенчивая от природы, она никогда не бывала в центре внимания и не мечтала об этом. Пышная свадьба казалась ей каким-то прекрасным сном, то и дело Кэрри опускала глаза на свою руку и дотрагивалась до обручального кольца, чтобы убедиться, что не грезит.
Когда лимузин с мягким шуршанием шин тронулся в обратный путь, Кэрри обернулась к мужу.
– Почему ты не сказал мне, что будет столько гостей?
Карлос поднял бровь.
– А ты думала иначе?
– Ты сказал, чтобы я оставила Дороти дома...
– Да, чтобы она не отвлекала тебя от церемонии, – спокойно подтвердил Карлос. – Кроме того, едва ли ей пришлась бы по душе шумная толпа незнакомцев.
Конечно, Карлос был прав, но Кэрри невольно подумала: может быть, он не хочет вспоминать о том, что его невеста – мать, да к тому же мать чужого ребенка?
Карлос устремил на нее проницательный взгляд темно-золотых глаз.
– Ты ошибаешься.
– Я ведь ничего не сказала! – покраснев, возразила Кэрри.
– Зато подумала. Как-то раз я был на свадьбе, и кто-то явился с младенцем. Всю церемонию бедняга вопил не умолкая. Впечатления незабываемые. – Карлос усмехнулся и успокаивающе накрыл руку Кэрри своей. – Я смотрю на Дороти как на свою дочь и обращаться с ней буду соответственно. Я ведь обещал, помнишь?
– Д-да...
Горло Кэрри сжалось от подступивших рыданий – она стыдилась, что хоть на миг усомнилась в Карлосе.
– Хотел бы я тебя поцеловать, – с усмешкой протянул он, – да боюсь испортить макияж.
– Не думай об этом... – пробормотала она.
С хрипловатым смешком Карлос запустил пальцы в огненный водопад ее волос и прильнул к нежным губам Кэрри с жаждой, от которой она содрогнулась, словно пронзенная молнией.
– Хватит! – простонал Карлос, отстраняясь. – Нам ведь еще предстоит банкет – хотя и не слишком продолжительный.
– Банкет? – встревожилась Кэрри.
Карлос усмехнулся.
– Как же можно отпустить гостей голодными? Знаешь, дорогая, иногда мне кажется, что мы с тобой с разных планет.
Кэрри слегка побледнела и возразила поспешно:
– Я просто не знала, что у нас будет настоящая свадьба.
– А какая же еще? – Карлос вскинул брови. – Чего ты ожидала?
– Я думала... ну... что не будет никого, кроме нас двоих.
– Кроме нас двоих? – с нескрываемым изумлением повторил ее муж. – Тебе не кажется, что это выглядело бы чрезвычайно странно? Меньше всего мне хочется, чтобы пошли слухи, будто с нашим браком что-то неладно.
– Но кто же приготовит еду, накроет на стол и...
– Моя прислуга. У меня работают мастера своего дела, – как ни в чем не бывало ответил Карлос.
Кэрри поспешно кивнула, не слишком, впрочем, стараясь скрыть свое смущение и замешательство. Ей все еще трудно было привыкнуть к понятию «прислуга».
В огромном роскошном отеле, где состоялся банкет, Кэрри пожимала десятки рук и принимала десятки поздравлений, но не запомнила ни одного лица или имени. Родственники, друзья, деловые партнеры Карлоса – все слились в одну безликую, монотонно гудящую массу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19