И снова подробнейше указаны все детали и ни один нейрон не был забыт.
– Это должно идеально подойти к нашей схеме, – заметил ГАРВ.
При этих словах вращающаяся левая доля аккуратно присоединилась к правой. Теперь у нас были обе части «составной головоломки» мозга.
– Фронтальные доли управляют большинством исполнительных функций, – пояснил ГАРВ тоном университетского профессора. – Матушка Пирс входит в фокус.
– Ладно, вернемся к списку и отыщем каждый файл с именами физиков, запертый тем же шифровальным кодом, – сказал я. – Тесла, Архимед, Гамильтон, и прочие.
– Когда вы говорите «физик», то подразумеваете «физик – ха-ха» или «физик-странный»?
– Оставь приколы, ГАРВ.
Через несколько минут мы нашли еще восемь файлов: по одной на каждое полушарие каждой доли мозга, пару для системы гиппокампа и остальные для менее значительных участков мозга. Мы «распаковали» компьютерный чертеж для построения мозга Матушки Пирс.
– Теперь, когда мы нашли ее, – забубнил ГАРВ, постукивая голографическими пальцами по крышке стола, – ответьте, как именно мы это сделали?
У меня не было на это ответа, поэтому я сделал вид, что не слышал и продолжал изучать экран, нарочито задумчиво потирая подбородок.
– Вы и сами не знаете, верно?
– Дай мне минуту. Мы здесь что-то упускаем.
Я снова просмотрел список файлов и прочел про себя имена:
1. Ампер
2. Архимед
3. Бор
4. Борн
5. Брогли
6. Дириклет
7. Эйнштейн
8. Галлилео
9. Хоукинг
10. Ом
Затем я увидел это.
– Галлилео, Хоукинг, Ом… Эврика!
– Эврика? Такого не помню. Что за специализация у него была в данной области?
– Выметайся из системы ЭксШелл, ГАРВ, – сказал я, поднимаясь на ноги. – Я знаю, где она находится.
* * *
Я одевался целых пять минут, потому что мои руки пока еще не действовали так, как мне требовалось. Однако с ногами было все в порядке и вскоре я расхаживал по дому, как мне показалось, с намеком на развязность. ГАРВ, напротив, пытался испортить мое хорошее настроение, используя линзу в моем глазу для проецирования собственной персоны передо мной, после чего следовали недолгие укоры. Когда я проходил сквозь него, он тут же исчезал, чтобы снова появиться в трех метрах передо мной.
– Ненавижу, когда вы это делаете, – заметил ГАРВ.
– Делаю что?
– Произносите нечто волнующее, а потом уходите, как сейчас. Это слишком претенциозно.
– Ты так давно со мной и до сих пор не привык к драме? – улыбаясь спросил я.
– Нет, я привык к ней. Но она мне не слишком нравится.
– Издержки профессии, – пояснил я, опять проходя сквозь его голограмму. На этот раз он появился рядом и пошел со мной по коридору.
– Прекрасно, я подыграю вам. Куда именно мы направляемся?
– Нанести визит Матушке Пирс и ее любимому сыну доктору Бену.
– Оставляя в стороне вопрос об их точном месте пребывания на данную наносекунду, могу я спросить, как вы собираетесь достичь сего таинственного пункта назначения? Или от вашего центрального процессора ускользнул тот факт, что вы уничтожили два транспортных средства за прошлый день?
– Относительно этого у меня есть прикрытие, – улыбнулся я. – Причем буквальное.
– О чем это вы… о, нет.
– Будь любезен, проводи меня в гараж, – пригласил я, бодро шагая по вестибюлю.
– Нет, нет, нет, – опять забубнил ГАРВ.
Я ворвался в гараж с настроением выскочившего из постели в праздничное утро проказника.
Даже несмотря на то, что объект моего обожания был тщательно укрыт чехлом из шелка, я не мог сдержать улыбки при виде его величественного силуэта.
– Нет, нет, нет, – твердил ГАРВ, материализуясь передо мной и пытаясь загородить мне обзор.
Я опять прошел сквозь него и величественным жестом сдернул покрывало, открывая истинную жемчужину моей антикварной коллекции: вишнево-красный «Форд-Мустанг-Конвертибл» 1968 года в новейшем состоянии, с блестящим в стерильном свете галогенных светильников металлом и хромом отделки.
– Умоляю, – продолжал упрашивать ГАРВ. – Только не это. Этому транспортному средству девяносто два года. Оно не снабжено системой защиты, ему необходим дорогой и отравляющий окружающую среду бензин, продажа которого, напомню вам, запрещена законом уже десять лет. И, кроме прочего, у него нет компьютера!
– Вот именно, – подмигнул я. – Машина идеальна. (Логический аргумент никогда не повлияет на мужчину, если речь идет о его колесах или о его женщине).
– Гараж, откройся! – скомандовал я.
Раздвижная дверь, несравнимо более послушная, чем ГАРВ, мгновенно открылась. Я уселся в машину и повернул ключ зажигания. Мотор ожил и зарычал, как котенок, откормленный на стероидах. Я радостно ощутил устойчивый гул мощной машины.
– Вам, конечно, известно, что любовь к этой машине – не более, чем способ подсознания замаскировать ваши персональные несоответствия.
– Отвали, ГАРВ, – попросил я, добавляя газу и включая скорость. – Ты убиваешь момент.
Мотор взревел и мы вылетели на дорогу с ласкающим слух визгом шин.
ГАРВ голографически материализовался из моей глазной линзы и уселся на пассажирское сиденье рядом.
– Мне казалось, что вы будете действовать скрытно, – посоветовал он. – Для меня это авто столь же неприметно, как слон в посудной лавке.
– Вся моя скрытность действий лопнула в ту наносекунду, когда ББ сказала СМИ, что мы с ней любовники. А поскольку нам недавно не везло с контролируемыми компьютером машинами, я счел нынешний способ передвижения наиболее безопасным.
Я повернул на скорости выше рекомендуемой, колеса пошли юзом и авто едва не занесло к обочине. Переключив скорость, я почувствовал, как колеса снова «вцепились» в дорогу, поддал газу и как прежде погнал «Мустанг» на четвертой. Я ухмылялся, а ГАРВ тем временем, закатывая глаза, голографически сгенерировал пояс безопасности и застегнул его на себе, устроив их этого простейшего акта целый спектакль.
– Да поможет нам Гейтс, – сказал он. – Не желая прерывать момент восторга помешанного на моторах мачо, все же спрошу, куда именно мы направляемся?
– К дому Пирса.
– И где этот дом находится?
– Не знаю.
– Но вы же сказали, что…
– Я чуточку растянул правду ради эффекта завершающей фразы.
– Значит, вы понятия не имеете, где найти доктора Пирса или его мать?
– Этого я не говорил, – возразил я ГАРВу. – Я не знаю, где они, но знаю, как мы сможем их отыскать.
ГАРВ снова закатил глаза.
– Пожалуйста уточните вопрос, который мне следует задать вам, дабы пробиться через эту бессмысленную, пожирающую время болтовню, – попросил ГАРВ.
Я улыбнулся. Мне нравилось влиять таким образом ему на цепи.
– Составленный нами список физиков, – напомнил я. – Что в нем было не так?
– Вы подразумеваете тот факт, что в него не вошел сэр Исаак Ньютон? – осведомился ГАРВ.
– Ну да, то есть, нет. Ты это заметил?
– Конечно заметил, – с укоризной произнес ГАРВ. – Это заметил бы и ребенок. Но какое это имеет отношение к местоположению миссис Пирс?
– Просканируй справочник Нью-Фриско, – сказал я. – Дай мне адрес Эйприл Ньютон.
– Таков спектр вашего озарения? Он поменял ее имя на Ньютон?
– У него был повод не вводить имя Ньютон в список. Он не собирался «устраиваться» с клоном своей покойной матери под одним и тем же именем. Чем плох Ньютон? Сделай мне одолжение и «прогони» это имя.
– Уже готово, – ответил ГАРВ. – Ничего похожего.
– Ничего?
– Ничего.
– А как насчет пригородов? Проверь весь район.
– Я проверил. Ничего нет.
– Ты уверен?
– Конечно, уверен. Ведь я суперкомпьютер.
– Попробуй Лос-Анджелес.
– Готово. Ничего.
– А как насчет Нью-Фресно?
– Может, проверить заодно и Нью-Шри-Ланку?
– Ни одной Эйприл Ньютон в Нью-Фриско и Нью-Лос-Анджелесе вместе взятых?
– Как ни странно, но именно этого имени и нет, – сказал ГАРВ. – Есть, например, четыре Альберта Эйнштейна, два Стивена Хоукинга и один Энрико Ферми в большом районе Нью-Фриско. Есть даже трое людей под именем ББ Стар, один из которых…
– ББ Стар, – повторил я с улыбкой. – Вот оно.
– Что именно?
– Нова сказала, что Пирс был влюблен в ББ Стар.
– По-вашему, Пирс и его мать пользуются псевдонимом «ББ Стар»? – спросил ГАРВ.
– Проверь наличие Эйприл Ньютон в справочнике Оукленда.
– Оукленд?
– ББ родилась в Оукленде.
– Не слишком «дальний прицел»?
– Просто я знаю кое-что о невостребованной любви, ГАРВ. Это вполне в границах возможного. Просканируй Оукленд.
ГАРВ вздохнул.
– Готово, – объявил он. – Никакой Эйприл Ньютон.
– ДОС! – не сдержался я.
– Мне больно, но я вынужден доложить, что в Оукленде числится Мэй Ньютон.
– Мэй Ньютон. Естественная смена Эйприл?
– Она въехала в двуспальный апартамент на Авеню-А примерно тринадцать месяцев назад.
– Эврика!
– Очень прошу не произносить при мне это слово.
– А ты сомневался в моей логике!
– Увы. Да простит меня Гейтс, если я отныне не поверю вам, когда речь зайдет о невостребованной любви и сопутствующих ей психозах. Полагаю, мы направляемся в Оукленд?
– Ты смышленый парень.
– Но вы хотя бы не открывайте верх авто.
– И не надейся, – сказал я, тыча пальцем в кнопку откидной крыши моей гордости.
– Ну еще бы, – тяжело вздохнул ГАРВ. – От вас дождешься.
XXXI
Дом Ньютон (урожденной Пирс) являл собой двухэтажную постройку в колониальном стиле, в комплекте с огибающей верандой, большим дубом на лужайке и идеально смотрящейся оградой вокруг двора. Разглядывать этот дом с обочины было все равно что любоваться интерактивной видеопрограммой «полного погружения» имени Нормана Рокуэлла.
– Чудесное местечко, – заметил я ГАРВу. – Ему, должно быть лет семьдесят и это нестоящее дерево.
– Весьма впечатляет, – согласился ГАРВ (довольно равнодушно). – Просканировать эту постройку на термитов?
На этот раз закатил глаза я, а голограмма ГАРВа исчезла, после чего, я медленно подошел по кирпичной дорожке к крыльцу и постучал в дверь (хороший громкий стук по хорошему натуральному дереву). Через мгновение меня окликнул из дома приятный женский голос.
– Кто там?
– Доброе утро, – начал я, растянув губы в сердечной улыбке перед дверным глазком «рыбий глаз». – Меня зовут Закари Джонсон. Я разыскиваю мисс Мэй Ньютон.
– Это я, любезный, – ответила женщина (через плотно закрытую дверь). – Чем могу вам помочь?
– Я почитатель работы вашего сына, мэм. Занимаюсь исследовательскими работами для моего работодателя и мне хотелось бы задать вам пару вопросов о сыне.
– Вы хотите поговорить со мной о Бенни?
– Да, мэм, – сказал я, затем добавил: – Или с самим Бенни, если он дома.
– Бенни сейчас занят, – ответила она.
– Эврика, – шепнул я.
– Кажется, мы договорились, что вы перестанете применять этот термин, – напомнил у меня в голове ГАРВ.
– Понимаю, мэм, и прошу уделить мне несколько минут вашего времени. Мне хотелось бы услышать о детстве Бенни и о том, как вы воспитали такого чудесного сына.
– Вам действительно нравится его работа? – спросила она.
– Да, мэм, нравится. Его…
– Технология нано-чипа, – подсказал ГАРВ.
– Технология нано-чипа абсолютно бесподобна, – повторил я. – И его работа…
… работа над искусственным разумом …
– Работа над искусственным разумом просто революционна.
Матушка Пирс помалкивала и дверь оставалась закрытой. Прошла долгая секунда и я решил было, что провалил дело.
– Мисс Ньютон?
– Это звучит замечательно, любезный, – заговорила она. – Погодите одну секундочку. У меня кое-что на плите.
– Благодарю вас, мэм. Не торопитесь.
Я услышал звук ее удаляющихся шагов по ту сторону двери.
– Ее манеры вполне приятны, – шепнул ГАРВ.
– Мне на миг показалось, что я ее потерял. Спасибо за помощь с этой самой технологией. Теперь, когда мы попадем внутрь, просканируй дом и определи местонахождение Пирса. Может, нам удастся поболтать с ним минутку.
– Идет, – заключил ГАРВ.
В этот миг я услышал по ту сторону двери отчетливое «клик-клик» и моя кровь заледенела. Я нырнул головой вперед с крыльца, а дверь разлетелась на тысячи осколков из настоящего дерева под градом горячего свинца и крупной дроби.
– Вы, случаем, не это имели в виду, когда опасались «потерять ее»? – осведомился ГАРВ.
Я ползком пересек лужайку, пригибаясь пониже к земле, рывком укрылся за дубом и осторожно выглянул из-за большого ствола. Матушка Пирс как раз гордо шагнула в проем уничтоженной двери, потрясая (все еще дымящимся) старинным двуствольным дробовиком.
– Кому было сказано оставить моего Бенни в покое! – воскликнула она. – Он не ученый, ДОС побери. Он поэт, тонкая художественная натура, творчески открытая для красот этого мира. А теперь уносите ваши паразитические задницы с моего двора, пока я не нашпиговала их свинцом!
Она выпустила очередной заряд дроби в дуб и я вжался поглубже в землю, слыша визг рикошетирующих дробин.
– Я говорил это однажды и повторю снова, – ожил ГАРВ. – У вас действительно особенный подход к людям.
– В данном случае я не виноват.
– Наполеон говорил то же при Ватерлоо, только по-французски.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
– Это должно идеально подойти к нашей схеме, – заметил ГАРВ.
При этих словах вращающаяся левая доля аккуратно присоединилась к правой. Теперь у нас были обе части «составной головоломки» мозга.
– Фронтальные доли управляют большинством исполнительных функций, – пояснил ГАРВ тоном университетского профессора. – Матушка Пирс входит в фокус.
– Ладно, вернемся к списку и отыщем каждый файл с именами физиков, запертый тем же шифровальным кодом, – сказал я. – Тесла, Архимед, Гамильтон, и прочие.
– Когда вы говорите «физик», то подразумеваете «физик – ха-ха» или «физик-странный»?
– Оставь приколы, ГАРВ.
Через несколько минут мы нашли еще восемь файлов: по одной на каждое полушарие каждой доли мозга, пару для системы гиппокампа и остальные для менее значительных участков мозга. Мы «распаковали» компьютерный чертеж для построения мозга Матушки Пирс.
– Теперь, когда мы нашли ее, – забубнил ГАРВ, постукивая голографическими пальцами по крышке стола, – ответьте, как именно мы это сделали?
У меня не было на это ответа, поэтому я сделал вид, что не слышал и продолжал изучать экран, нарочито задумчиво потирая подбородок.
– Вы и сами не знаете, верно?
– Дай мне минуту. Мы здесь что-то упускаем.
Я снова просмотрел список файлов и прочел про себя имена:
1. Ампер
2. Архимед
3. Бор
4. Борн
5. Брогли
6. Дириклет
7. Эйнштейн
8. Галлилео
9. Хоукинг
10. Ом
Затем я увидел это.
– Галлилео, Хоукинг, Ом… Эврика!
– Эврика? Такого не помню. Что за специализация у него была в данной области?
– Выметайся из системы ЭксШелл, ГАРВ, – сказал я, поднимаясь на ноги. – Я знаю, где она находится.
* * *
Я одевался целых пять минут, потому что мои руки пока еще не действовали так, как мне требовалось. Однако с ногами было все в порядке и вскоре я расхаживал по дому, как мне показалось, с намеком на развязность. ГАРВ, напротив, пытался испортить мое хорошее настроение, используя линзу в моем глазу для проецирования собственной персоны передо мной, после чего следовали недолгие укоры. Когда я проходил сквозь него, он тут же исчезал, чтобы снова появиться в трех метрах передо мной.
– Ненавижу, когда вы это делаете, – заметил ГАРВ.
– Делаю что?
– Произносите нечто волнующее, а потом уходите, как сейчас. Это слишком претенциозно.
– Ты так давно со мной и до сих пор не привык к драме? – улыбаясь спросил я.
– Нет, я привык к ней. Но она мне не слишком нравится.
– Издержки профессии, – пояснил я, опять проходя сквозь его голограмму. На этот раз он появился рядом и пошел со мной по коридору.
– Прекрасно, я подыграю вам. Куда именно мы направляемся?
– Нанести визит Матушке Пирс и ее любимому сыну доктору Бену.
– Оставляя в стороне вопрос об их точном месте пребывания на данную наносекунду, могу я спросить, как вы собираетесь достичь сего таинственного пункта назначения? Или от вашего центрального процессора ускользнул тот факт, что вы уничтожили два транспортных средства за прошлый день?
– Относительно этого у меня есть прикрытие, – улыбнулся я. – Причем буквальное.
– О чем это вы… о, нет.
– Будь любезен, проводи меня в гараж, – пригласил я, бодро шагая по вестибюлю.
– Нет, нет, нет, – опять забубнил ГАРВ.
Я ворвался в гараж с настроением выскочившего из постели в праздничное утро проказника.
Даже несмотря на то, что объект моего обожания был тщательно укрыт чехлом из шелка, я не мог сдержать улыбки при виде его величественного силуэта.
– Нет, нет, нет, – твердил ГАРВ, материализуясь передо мной и пытаясь загородить мне обзор.
Я опять прошел сквозь него и величественным жестом сдернул покрывало, открывая истинную жемчужину моей антикварной коллекции: вишнево-красный «Форд-Мустанг-Конвертибл» 1968 года в новейшем состоянии, с блестящим в стерильном свете галогенных светильников металлом и хромом отделки.
– Умоляю, – продолжал упрашивать ГАРВ. – Только не это. Этому транспортному средству девяносто два года. Оно не снабжено системой защиты, ему необходим дорогой и отравляющий окружающую среду бензин, продажа которого, напомню вам, запрещена законом уже десять лет. И, кроме прочего, у него нет компьютера!
– Вот именно, – подмигнул я. – Машина идеальна. (Логический аргумент никогда не повлияет на мужчину, если речь идет о его колесах или о его женщине).
– Гараж, откройся! – скомандовал я.
Раздвижная дверь, несравнимо более послушная, чем ГАРВ, мгновенно открылась. Я уселся в машину и повернул ключ зажигания. Мотор ожил и зарычал, как котенок, откормленный на стероидах. Я радостно ощутил устойчивый гул мощной машины.
– Вам, конечно, известно, что любовь к этой машине – не более, чем способ подсознания замаскировать ваши персональные несоответствия.
– Отвали, ГАРВ, – попросил я, добавляя газу и включая скорость. – Ты убиваешь момент.
Мотор взревел и мы вылетели на дорогу с ласкающим слух визгом шин.
ГАРВ голографически материализовался из моей глазной линзы и уселся на пассажирское сиденье рядом.
– Мне казалось, что вы будете действовать скрытно, – посоветовал он. – Для меня это авто столь же неприметно, как слон в посудной лавке.
– Вся моя скрытность действий лопнула в ту наносекунду, когда ББ сказала СМИ, что мы с ней любовники. А поскольку нам недавно не везло с контролируемыми компьютером машинами, я счел нынешний способ передвижения наиболее безопасным.
Я повернул на скорости выше рекомендуемой, колеса пошли юзом и авто едва не занесло к обочине. Переключив скорость, я почувствовал, как колеса снова «вцепились» в дорогу, поддал газу и как прежде погнал «Мустанг» на четвертой. Я ухмылялся, а ГАРВ тем временем, закатывая глаза, голографически сгенерировал пояс безопасности и застегнул его на себе, устроив их этого простейшего акта целый спектакль.
– Да поможет нам Гейтс, – сказал он. – Не желая прерывать момент восторга помешанного на моторах мачо, все же спрошу, куда именно мы направляемся?
– К дому Пирса.
– И где этот дом находится?
– Не знаю.
– Но вы же сказали, что…
– Я чуточку растянул правду ради эффекта завершающей фразы.
– Значит, вы понятия не имеете, где найти доктора Пирса или его мать?
– Этого я не говорил, – возразил я ГАРВу. – Я не знаю, где они, но знаю, как мы сможем их отыскать.
ГАРВ снова закатил глаза.
– Пожалуйста уточните вопрос, который мне следует задать вам, дабы пробиться через эту бессмысленную, пожирающую время болтовню, – попросил ГАРВ.
Я улыбнулся. Мне нравилось влиять таким образом ему на цепи.
– Составленный нами список физиков, – напомнил я. – Что в нем было не так?
– Вы подразумеваете тот факт, что в него не вошел сэр Исаак Ньютон? – осведомился ГАРВ.
– Ну да, то есть, нет. Ты это заметил?
– Конечно заметил, – с укоризной произнес ГАРВ. – Это заметил бы и ребенок. Но какое это имеет отношение к местоположению миссис Пирс?
– Просканируй справочник Нью-Фриско, – сказал я. – Дай мне адрес Эйприл Ньютон.
– Таков спектр вашего озарения? Он поменял ее имя на Ньютон?
– У него был повод не вводить имя Ньютон в список. Он не собирался «устраиваться» с клоном своей покойной матери под одним и тем же именем. Чем плох Ньютон? Сделай мне одолжение и «прогони» это имя.
– Уже готово, – ответил ГАРВ. – Ничего похожего.
– Ничего?
– Ничего.
– А как насчет пригородов? Проверь весь район.
– Я проверил. Ничего нет.
– Ты уверен?
– Конечно, уверен. Ведь я суперкомпьютер.
– Попробуй Лос-Анджелес.
– Готово. Ничего.
– А как насчет Нью-Фресно?
– Может, проверить заодно и Нью-Шри-Ланку?
– Ни одной Эйприл Ньютон в Нью-Фриско и Нью-Лос-Анджелесе вместе взятых?
– Как ни странно, но именно этого имени и нет, – сказал ГАРВ. – Есть, например, четыре Альберта Эйнштейна, два Стивена Хоукинга и один Энрико Ферми в большом районе Нью-Фриско. Есть даже трое людей под именем ББ Стар, один из которых…
– ББ Стар, – повторил я с улыбкой. – Вот оно.
– Что именно?
– Нова сказала, что Пирс был влюблен в ББ Стар.
– По-вашему, Пирс и его мать пользуются псевдонимом «ББ Стар»? – спросил ГАРВ.
– Проверь наличие Эйприл Ньютон в справочнике Оукленда.
– Оукленд?
– ББ родилась в Оукленде.
– Не слишком «дальний прицел»?
– Просто я знаю кое-что о невостребованной любви, ГАРВ. Это вполне в границах возможного. Просканируй Оукленд.
ГАРВ вздохнул.
– Готово, – объявил он. – Никакой Эйприл Ньютон.
– ДОС! – не сдержался я.
– Мне больно, но я вынужден доложить, что в Оукленде числится Мэй Ньютон.
– Мэй Ньютон. Естественная смена Эйприл?
– Она въехала в двуспальный апартамент на Авеню-А примерно тринадцать месяцев назад.
– Эврика!
– Очень прошу не произносить при мне это слово.
– А ты сомневался в моей логике!
– Увы. Да простит меня Гейтс, если я отныне не поверю вам, когда речь зайдет о невостребованной любви и сопутствующих ей психозах. Полагаю, мы направляемся в Оукленд?
– Ты смышленый парень.
– Но вы хотя бы не открывайте верх авто.
– И не надейся, – сказал я, тыча пальцем в кнопку откидной крыши моей гордости.
– Ну еще бы, – тяжело вздохнул ГАРВ. – От вас дождешься.
XXXI
Дом Ньютон (урожденной Пирс) являл собой двухэтажную постройку в колониальном стиле, в комплекте с огибающей верандой, большим дубом на лужайке и идеально смотрящейся оградой вокруг двора. Разглядывать этот дом с обочины было все равно что любоваться интерактивной видеопрограммой «полного погружения» имени Нормана Рокуэлла.
– Чудесное местечко, – заметил я ГАРВу. – Ему, должно быть лет семьдесят и это нестоящее дерево.
– Весьма впечатляет, – согласился ГАРВ (довольно равнодушно). – Просканировать эту постройку на термитов?
На этот раз закатил глаза я, а голограмма ГАРВа исчезла, после чего, я медленно подошел по кирпичной дорожке к крыльцу и постучал в дверь (хороший громкий стук по хорошему натуральному дереву). Через мгновение меня окликнул из дома приятный женский голос.
– Кто там?
– Доброе утро, – начал я, растянув губы в сердечной улыбке перед дверным глазком «рыбий глаз». – Меня зовут Закари Джонсон. Я разыскиваю мисс Мэй Ньютон.
– Это я, любезный, – ответила женщина (через плотно закрытую дверь). – Чем могу вам помочь?
– Я почитатель работы вашего сына, мэм. Занимаюсь исследовательскими работами для моего работодателя и мне хотелось бы задать вам пару вопросов о сыне.
– Вы хотите поговорить со мной о Бенни?
– Да, мэм, – сказал я, затем добавил: – Или с самим Бенни, если он дома.
– Бенни сейчас занят, – ответила она.
– Эврика, – шепнул я.
– Кажется, мы договорились, что вы перестанете применять этот термин, – напомнил у меня в голове ГАРВ.
– Понимаю, мэм, и прошу уделить мне несколько минут вашего времени. Мне хотелось бы услышать о детстве Бенни и о том, как вы воспитали такого чудесного сына.
– Вам действительно нравится его работа? – спросила она.
– Да, мэм, нравится. Его…
– Технология нано-чипа, – подсказал ГАРВ.
– Технология нано-чипа абсолютно бесподобна, – повторил я. – И его работа…
… работа над искусственным разумом …
– Работа над искусственным разумом просто революционна.
Матушка Пирс помалкивала и дверь оставалась закрытой. Прошла долгая секунда и я решил было, что провалил дело.
– Мисс Ньютон?
– Это звучит замечательно, любезный, – заговорила она. – Погодите одну секундочку. У меня кое-что на плите.
– Благодарю вас, мэм. Не торопитесь.
Я услышал звук ее удаляющихся шагов по ту сторону двери.
– Ее манеры вполне приятны, – шепнул ГАРВ.
– Мне на миг показалось, что я ее потерял. Спасибо за помощь с этой самой технологией. Теперь, когда мы попадем внутрь, просканируй дом и определи местонахождение Пирса. Может, нам удастся поболтать с ним минутку.
– Идет, – заключил ГАРВ.
В этот миг я услышал по ту сторону двери отчетливое «клик-клик» и моя кровь заледенела. Я нырнул головой вперед с крыльца, а дверь разлетелась на тысячи осколков из настоящего дерева под градом горячего свинца и крупной дроби.
– Вы, случаем, не это имели в виду, когда опасались «потерять ее»? – осведомился ГАРВ.
Я ползком пересек лужайку, пригибаясь пониже к земле, рывком укрылся за дубом и осторожно выглянул из-за большого ствола. Матушка Пирс как раз гордо шагнула в проем уничтоженной двери, потрясая (все еще дымящимся) старинным двуствольным дробовиком.
– Кому было сказано оставить моего Бенни в покое! – воскликнула она. – Он не ученый, ДОС побери. Он поэт, тонкая художественная натура, творчески открытая для красот этого мира. А теперь уносите ваши паразитические задницы с моего двора, пока я не нашпиговала их свинцом!
Она выпустила очередной заряд дроби в дуб и я вжался поглубже в землю, слыша визг рикошетирующих дробин.
– Я говорил это однажды и повторю снова, – ожил ГАРВ. – У вас действительно особенный подход к людям.
– В данном случае я не виноват.
– Наполеон говорил то же при Ватерлоо, только по-французски.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40