Тебе это тоже приснилось? — Лицо Дерека подергивалось от злости. — Только не лги! Потому что я ее обожал, а она мне лгала. Все время. В этом вы очень схожи.
— Мне приснилось, что меня кто-то толкнул. — Сердце Сиены замерло.
Дерек занес над ней руку.
— Ты хочешь убить меня во второй раз? — прошептала она.
Глава 2
Вертолет пошел на снижение. Поттер мрачно рассматривал раскинувшийся внизу аэропорт. В голове бродили невеселые мысли. В последнее время он использовал любой повод, чтобы находиться подальше от Дерека. Хватит, надоело! Чуть что, кричит, как на самого последнего слугу. Вот кончатся переговоры с Ахмедом, и он, Поттер, уйдет от хозяина.
Вертолет сел на свое обычное место в дальнем углу аэропорта.
«Привезу завтра Ахмеда, — продолжал размышлять Поттер, — и отвалю. Деньги, слава Богу, есть. Я как будто знал, что когда-нибудь придется от него уйти. Ничего, пусть попробует обойтись без меня».
— У нас в запасе много времени, — сказал Поттер пилоту. — Заправь машину, а мы, — он повернулся к двум телохранителям, — пройдем в аэровокзал.
Однако ничего этого им сделать не удалось, потому что в открытом люке вертолета появились три человека в комбинезонах механиков с красивыми большими пистолетами в руках, снабженными глушителями.
Один из телохранителей шевельнулся, чтобы достать оружие, и тут же получил короткий удар дулом по губам.
— Сидеть тихо и ни с места, — сказал один из «механиков», крепко сбитый парень с короткими светлыми волосами, — если не хотите сегодня ночевать в морге. — Поттер и его спутники застыли как вкопанные. — Вот и хорошо. А теперь медленно, кончиками пальцев достаньте оружие и положите на пол. Ясно? Если сделаете все правильно, останетесь живы.
— Кто вы такие? — спросил Поттер.
Светловолосый не удостоил его взглядом. В это время вплотную к вертолету подкатил фургон.
— Прошу без лишнего шума, по одному пересаживаться в эту комфортабельную машину.
Телохранители с тревогой переглянулись.
— Не глупите, — сказал светловолосый. — Если бы мы хотели вас прикончить, то давно бы это уже сделали. Так что играйте в нашу игру и, может быть, выберетесь из этого дерьма живыми. Вы поняли — может быть! Теперь все зависит от вас. — Он коротко кивнул в сторону фургона. — Пошли.
Пилот и охранники послушно пересели в фургон.
Поттер тоже приподнялся, но светловолосый его остановил:
— А ты, приятель, останешься здесь.
— Если вам нужны деньги, то я...
— То ты засунь их себе в задницу. Понял? — Светловолосый тронул его за плечо. — Сиди. Мы сейчас с тобой немножко полетаем.
— Но кто же поведет вертолет?
— Я поведу, — раздался голос.
Очень знакомый голос. Бледный как полотно, Поттер повернул голову к сиденью пилота и увидел человека с лицом в сплошных ссадинах. Но это не помешало ему мгновенно узнать этого человека.
У Поттера все свело внутри от страха.
За штурвалом вертолета сидел Малоун.
Глава 3
Пилот сообщил Ахмеду, что они скоро приземлятся. Скорей бы уж, подумал Ахмед. Четырехчасовой перелет из Стамбула показался бесконечным. В поездку он отправился без всякой охоты. В это время года покидать дом не хотелось. Но самое главное — ему не нравился Белласар. Теперь Ахмед уже жалел, что дал себя уговорить. На черта ему нужны эти демонстрации оружия, если все равно он не собирается вести бизнес с этим неприятным типом.
Самолет благополучно приземлился. Белласар обещал, что на таможне задержки не будет, но пришлось стоять в общей очереди. Ни Белласар, ни Поттер так и не появились. «Нет, зря я сюда приехал», — со злостью подумал Ахмед.
— Мистер Ахмед?
К нему подошел светловолосый крепыш в деловом костюме.
— Я Реймонд Бейкер. — Он протянул руку, которую Ахмед неохотно пожал. — Прошу прощения за небольшую задержку. Мистер Белласар послал меня встретить вас.
— А что с ним?
— К сожалению, он очень занят — дорабатывает детали предстоящего испытания. — Бейкер ослепительно улыбнулся. — Чтобы все прошло, как говорится, на высшем уровне.
— А почему он прислал вас, а не Алекса Поттера?
— Мистер Поттер ждет в вертолете. Он задержался, чтобы еще раз проверить некоторые детали. Что касается меня, то я человек новый. Надеюсь, мы с вами отлично поладим. Прошу вас вместе с сопровождающими, — Бейкер кивнул в сторону двух телохранителей, — следовать за мной. Нам предстоит короткий перелет в поместье мистера Белласара.
Ахмеду все это очень не понравилось. Мало того, что Белласар не потрудился приехать сам, так еще прислал какую-то мелкую сошку. Хотя парень ведет себя вроде бы нормально.
— Ладно, идемте. Чем раньше начнем, тем раньше кончим.
— Не сомневаюсь, вы останетесь довольны визитом. Мистер Белласар так готовился. Прошу сюда...
Глава 4
Подходя к вертолету, Ахмед издали увидел Поттера, и настроение у него испортилось еще больше. Ему никогда не нравился этот помощник Белласара. Рядом с ним даже солнце становилось тусклым. Вот и сейчас сидит мрачнее тучи. Хоть бы улыбнулся ради приличия. И видит, что идет гость, но даже не подумал оторвать задницу от сиденья. Ну и тип. Лучше сгнить заживо, чем протянуть ему руку первым.
В тот же миг события начали стремительно развиваться. Побледневший Ахмед не успел глазом моргнуть, как двое в комбинезонах приставили пистолеты к затылкам его телохранителей, а затем подъехал фургон. Не прошло и минуты, как его люди были внутри вместе с теми, в комбинезонах. Затем фургон отъехал прочь.
— Что происходит? — крикнул Ахмед Поттеру.
— Ничего особенного, — ответил за того светловолосый парень, назвавшийся Бейкером. — Полезай, не мешкай. Сам же сказал: чем раньше начнем, тем раньше кончим. — Правую руку говоривший при этом на всякий случай держал в кармане.
— Кто вы?
— Брось, Ахмед. Заткнись и полезай в вертолет.
Он взял торговца оружием за шкирку, поднял, как пушинку, и толкнул в кабину, где его тут же обыскали еще двое в комбинезонах. Затем пристегнули его ремнями безопасности и сцепили одним наручником с Поттером, а другим прикрепили к штанге, которая шла вдоль фюзеляжа. Но по-настоящему Ахмеду стало страшно, когда к нему повернул голову пилот с лицом, багровым от ссадин.
— Добро пожаловать, джентльмены, на спецрейс нашей авиакомпании «Расплата».
Глава 5
— Значит так, телохранители Поттера и Ахмеда получили каждый по дозе морфия и мирно спят в наручниках в задней части фургона, — проговорил Джеб, торопливо пристегиваясь на сиденье второго пилота. — Ребята отвезли их на нашу базу, где будут ждать известий.
— Все решится в ближайшие сутки, — отозвался Малоун.
— А если через сутки мы не подадим сигнала?
— Подадим. Расправимся с этой сволочью Белласаром, а там решим, что делать с его подручными, — процедил Малоун сквозь зубы.
Он связался с диспетчерской и получил разрешение на взлет. Затем завел двигатель. Начали вращаться винты.
— Видишь вон ту панель? — обратился Малоун к Джебу. — Я обратил на нее внимание, еще когда в первый раз летел в поместье Белласара. — Винты завращались быстрее. — Как ты думаешь, зачем она? — Малоуну пришлось повысить голос, чтобы перекричать шум двигателя. — Я сообразил, только когда рухнул вертолет и взорвался бензобак. По мощности взрыва хватило бы на десять таких бензобаков.
— И до чего же ты додумался?
— Это боевой вертолет, Джеб. Впрочем, от Белласара такого и следовало ожидать. Он преследовал нас в машинах, по виду в обыкновенных джипах, но на самом деле это были штурмовые машины, оборудованные противотанковыми пулеметами.
— Ты хочешь сказать...
— Да, Джеб. С помощью этих штуковин, — он показал на переключатели дополнительной панели, — можно управлять мощными пулеметами, а может быть, даже пусковыми ракетными установками.
Глава 6
— Ну что ж, расскажи, что тебе еще приснилось.
— Я не могу ничего больше вспомнить. Трудно сосредоточиться.
Дерек с силой толкнул ее обратно в кресло.
— Давай, сосредотачивайся. Я жду.
— Я не могу вспомнить.
Дерек ударил ее по лицу.
— Ты обещал никогда не обижать меня! — крикнула она.
— Я тебе ничего не обещал.
— Во мне говорит сейчас Кристина. Она вселилась в меня, я это чувствую. Ты обещал больше не обижать ее. Потому что завтра...
— Что завтра?
— Она умрет завтра.
Белласар ударил Сиену еще раз.
— Скажи, откуда тебе это известно...
— Я вспомнила, мне еще снилась яхта. — Она напряглась, пытаясь вспомнить другие фотографии.
Белласар занес руку для удара и застыл.
На этой фотографии Кристина была уже взрослая. Очень сексуальная, в бикини, загорала на палубе яхты. Сзади висел спасательный круг с надписью.
— Яхта называлась «Кристина». Там всегда было много гостей...
— А как же, постоянные гости, вечеринки! Но ей все равно было мало! Стоило на миг отвернуться... Она обманывала меня точно так же, как ты. — Белласар сверлил Сиену злобным взглядом. — Это все? Или у тебя в запасе есть еще что-нибудь? — Он наклонился и встряхнул ее. — Расскажи, как ты узнала о моей сестре?
Сиена побледнела.
— Значит, балкон, пони, карнавал, яхта, тебе известны кое-какие даты... — Глаза Белласара расширились. — Боже мой, мне давно следовало догадаться. Ты была там!
— Что?
— Ты видела фотографии!
— Я не понимаю, о чем ты...
Белласар схватил ее за руку и злобно дернул к двери. Сиена попыталась сопротивляться, но куда там. Он распахнул дверь с такой силой, что она ударилась о книжные полки.
— Дерек, не надо...
Он потащил несчастную по коридору в холл, а затем вверх по лестнице. По дороге она несколько раз падала, но он рывком поднимал ее на ноги и тащил наверх.
Первая площадка.
Вторая.
— Постой! — взмолилась Сиена.
Он продолжал стремительно подниматься вперед.
— Куда ты меня ведешь?
Верхний этаж. Белласар открыл ключом дверь рядом со своей спальней и толкнул Сиену в распахнутую дверь. Включив свет, он протащил ее за руку мимо портретов к столу с урной.
— Кристина, — пробормотал Белласар и повернул жену лицом к стене с фотографиями. — Ты даже представить себе не можешь, как сильно я ее любил. — Он стал разглядывать фотографии. — Вот она на балконе, на пони, а вот карнавал и яхта. — Он схватил альбом. — А здесь указаны даты рождения и смерти. Вот откуда у тебя такие сны! Ты здесь побывала. Тебе это удалось. — От злобы его глаза стали совсем черными. — Через несколько часов приезжает Ахмед. Наконец-то и от тебя будет какая-то польза.
Он снова схватил ее за руку и потащил из комнаты.
Глава 7
Вертолет на полном ходу перемахнул горный кряж и полетел над долиной, где простиралось поместье Белласара.
— Все-таки мы не ошиблись, — сказал Джеб. — Там, в аэропорту, было рискованно, но теперь...
Малоун поправил на шлеме микрофон.
— Все, как запланировано. Белласар ждет в гости Ахмеда. Пожалуйста, мы его доставим.
— Трудности начнутся перед посадкой. Как ты будешь разговаривать с диспетчером?
Малоун усмехнулся. И как раз в этот момент в наушниках раздался голос диспетчера. Он что-то говорил по-французски. По-видимому, запрашивал сведения.
Малоун обернул микрофон бумагой, постучал по нему несколько раз, потер и пробормотал какие-то французские слова. А затем отключился. У диспетчера должно создаться впечатление, что на вертолете неисправно радиооборудование.
Вертолет облетал усадьбу.
— Думаю, — сказал Джеб, — у них там внизу должны быть и ракеты.
— Наверное. Но пока они ничего не подозревают. Кроме того, на борту Ахмед. — Малоун оглянулся на Диллона и его ребят: — Готовы?
Диллон улыбнулся одними глазами. Тогда Малоун посмотрел на Ахмеда и Поттера, пристегнутых наручниками к стене. Их лица застыли от страха.
— Леди и джентльмены, — произнес Малоун, копируя голос стюардессы. — Наш авиалайнер идет на посадку. Прошу пристегнуть ремни и прекратить курение в салоне.
А затем он рванул руль. Вертолет покачнулся и завертелся в воздухе.
— Вот это класс! — не удержался от восхищения Джеб. — Старик, кажется, я перенесся во времени на десять лет назад. Ты мастерски симулируешь потерю управления.
— Противогазы, — приказал Малоун и резко качнул вертолет в противоположном направлении.
Все быстро надели противогазы. Поттера и Ахмеда снарядили тоже.
Вертолет начал качаться так, чтобы с земли казалось, что он близок к падению.
— Открыть люки!
— Дымовые шашки!
— Готово!
— Начали!
На пол вертолета упали две шашки. Приглушенное жужжание сопровождалось появлением серого дыма, который быстро наполнил вертолет. На мгновение Малоуну почудилось, что он не рассчитал и густой дым не позволит ему видеть руль и панель управления, но, кажется, все обошлось. Теперь важно, чтобы этот фарс убедил боевиков Белласара. Ветер, врывающийся в открытые люки, потащил дым наружу. Теперь внизу должны были убедиться, что вертолет терпит бедствие. Малоун представил, как сейчас надрывается по радио диспетчер.
Вертолет развернулся и, качаясь в воздухе, начал неуверенно снижаться над зданиями усадьбы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38
— Мне приснилось, что меня кто-то толкнул. — Сердце Сиены замерло.
Дерек занес над ней руку.
— Ты хочешь убить меня во второй раз? — прошептала она.
Глава 2
Вертолет пошел на снижение. Поттер мрачно рассматривал раскинувшийся внизу аэропорт. В голове бродили невеселые мысли. В последнее время он использовал любой повод, чтобы находиться подальше от Дерека. Хватит, надоело! Чуть что, кричит, как на самого последнего слугу. Вот кончатся переговоры с Ахмедом, и он, Поттер, уйдет от хозяина.
Вертолет сел на свое обычное место в дальнем углу аэропорта.
«Привезу завтра Ахмеда, — продолжал размышлять Поттер, — и отвалю. Деньги, слава Богу, есть. Я как будто знал, что когда-нибудь придется от него уйти. Ничего, пусть попробует обойтись без меня».
— У нас в запасе много времени, — сказал Поттер пилоту. — Заправь машину, а мы, — он повернулся к двум телохранителям, — пройдем в аэровокзал.
Однако ничего этого им сделать не удалось, потому что в открытом люке вертолета появились три человека в комбинезонах механиков с красивыми большими пистолетами в руках, снабженными глушителями.
Один из телохранителей шевельнулся, чтобы достать оружие, и тут же получил короткий удар дулом по губам.
— Сидеть тихо и ни с места, — сказал один из «механиков», крепко сбитый парень с короткими светлыми волосами, — если не хотите сегодня ночевать в морге. — Поттер и его спутники застыли как вкопанные. — Вот и хорошо. А теперь медленно, кончиками пальцев достаньте оружие и положите на пол. Ясно? Если сделаете все правильно, останетесь живы.
— Кто вы такие? — спросил Поттер.
Светловолосый не удостоил его взглядом. В это время вплотную к вертолету подкатил фургон.
— Прошу без лишнего шума, по одному пересаживаться в эту комфортабельную машину.
Телохранители с тревогой переглянулись.
— Не глупите, — сказал светловолосый. — Если бы мы хотели вас прикончить, то давно бы это уже сделали. Так что играйте в нашу игру и, может быть, выберетесь из этого дерьма живыми. Вы поняли — может быть! Теперь все зависит от вас. — Он коротко кивнул в сторону фургона. — Пошли.
Пилот и охранники послушно пересели в фургон.
Поттер тоже приподнялся, но светловолосый его остановил:
— А ты, приятель, останешься здесь.
— Если вам нужны деньги, то я...
— То ты засунь их себе в задницу. Понял? — Светловолосый тронул его за плечо. — Сиди. Мы сейчас с тобой немножко полетаем.
— Но кто же поведет вертолет?
— Я поведу, — раздался голос.
Очень знакомый голос. Бледный как полотно, Поттер повернул голову к сиденью пилота и увидел человека с лицом в сплошных ссадинах. Но это не помешало ему мгновенно узнать этого человека.
У Поттера все свело внутри от страха.
За штурвалом вертолета сидел Малоун.
Глава 3
Пилот сообщил Ахмеду, что они скоро приземлятся. Скорей бы уж, подумал Ахмед. Четырехчасовой перелет из Стамбула показался бесконечным. В поездку он отправился без всякой охоты. В это время года покидать дом не хотелось. Но самое главное — ему не нравился Белласар. Теперь Ахмед уже жалел, что дал себя уговорить. На черта ему нужны эти демонстрации оружия, если все равно он не собирается вести бизнес с этим неприятным типом.
Самолет благополучно приземлился. Белласар обещал, что на таможне задержки не будет, но пришлось стоять в общей очереди. Ни Белласар, ни Поттер так и не появились. «Нет, зря я сюда приехал», — со злостью подумал Ахмед.
— Мистер Ахмед?
К нему подошел светловолосый крепыш в деловом костюме.
— Я Реймонд Бейкер. — Он протянул руку, которую Ахмед неохотно пожал. — Прошу прощения за небольшую задержку. Мистер Белласар послал меня встретить вас.
— А что с ним?
— К сожалению, он очень занят — дорабатывает детали предстоящего испытания. — Бейкер ослепительно улыбнулся. — Чтобы все прошло, как говорится, на высшем уровне.
— А почему он прислал вас, а не Алекса Поттера?
— Мистер Поттер ждет в вертолете. Он задержался, чтобы еще раз проверить некоторые детали. Что касается меня, то я человек новый. Надеюсь, мы с вами отлично поладим. Прошу вас вместе с сопровождающими, — Бейкер кивнул в сторону двух телохранителей, — следовать за мной. Нам предстоит короткий перелет в поместье мистера Белласара.
Ахмеду все это очень не понравилось. Мало того, что Белласар не потрудился приехать сам, так еще прислал какую-то мелкую сошку. Хотя парень ведет себя вроде бы нормально.
— Ладно, идемте. Чем раньше начнем, тем раньше кончим.
— Не сомневаюсь, вы останетесь довольны визитом. Мистер Белласар так готовился. Прошу сюда...
Глава 4
Подходя к вертолету, Ахмед издали увидел Поттера, и настроение у него испортилось еще больше. Ему никогда не нравился этот помощник Белласара. Рядом с ним даже солнце становилось тусклым. Вот и сейчас сидит мрачнее тучи. Хоть бы улыбнулся ради приличия. И видит, что идет гость, но даже не подумал оторвать задницу от сиденья. Ну и тип. Лучше сгнить заживо, чем протянуть ему руку первым.
В тот же миг события начали стремительно развиваться. Побледневший Ахмед не успел глазом моргнуть, как двое в комбинезонах приставили пистолеты к затылкам его телохранителей, а затем подъехал фургон. Не прошло и минуты, как его люди были внутри вместе с теми, в комбинезонах. Затем фургон отъехал прочь.
— Что происходит? — крикнул Ахмед Поттеру.
— Ничего особенного, — ответил за того светловолосый парень, назвавшийся Бейкером. — Полезай, не мешкай. Сам же сказал: чем раньше начнем, тем раньше кончим. — Правую руку говоривший при этом на всякий случай держал в кармане.
— Кто вы?
— Брось, Ахмед. Заткнись и полезай в вертолет.
Он взял торговца оружием за шкирку, поднял, как пушинку, и толкнул в кабину, где его тут же обыскали еще двое в комбинезонах. Затем пристегнули его ремнями безопасности и сцепили одним наручником с Поттером, а другим прикрепили к штанге, которая шла вдоль фюзеляжа. Но по-настоящему Ахмеду стало страшно, когда к нему повернул голову пилот с лицом, багровым от ссадин.
— Добро пожаловать, джентльмены, на спецрейс нашей авиакомпании «Расплата».
Глава 5
— Значит так, телохранители Поттера и Ахмеда получили каждый по дозе морфия и мирно спят в наручниках в задней части фургона, — проговорил Джеб, торопливо пристегиваясь на сиденье второго пилота. — Ребята отвезли их на нашу базу, где будут ждать известий.
— Все решится в ближайшие сутки, — отозвался Малоун.
— А если через сутки мы не подадим сигнала?
— Подадим. Расправимся с этой сволочью Белласаром, а там решим, что делать с его подручными, — процедил Малоун сквозь зубы.
Он связался с диспетчерской и получил разрешение на взлет. Затем завел двигатель. Начали вращаться винты.
— Видишь вон ту панель? — обратился Малоун к Джебу. — Я обратил на нее внимание, еще когда в первый раз летел в поместье Белласара. — Винты завращались быстрее. — Как ты думаешь, зачем она? — Малоуну пришлось повысить голос, чтобы перекричать шум двигателя. — Я сообразил, только когда рухнул вертолет и взорвался бензобак. По мощности взрыва хватило бы на десять таких бензобаков.
— И до чего же ты додумался?
— Это боевой вертолет, Джеб. Впрочем, от Белласара такого и следовало ожидать. Он преследовал нас в машинах, по виду в обыкновенных джипах, но на самом деле это были штурмовые машины, оборудованные противотанковыми пулеметами.
— Ты хочешь сказать...
— Да, Джеб. С помощью этих штуковин, — он показал на переключатели дополнительной панели, — можно управлять мощными пулеметами, а может быть, даже пусковыми ракетными установками.
Глава 6
— Ну что ж, расскажи, что тебе еще приснилось.
— Я не могу ничего больше вспомнить. Трудно сосредоточиться.
Дерек с силой толкнул ее обратно в кресло.
— Давай, сосредотачивайся. Я жду.
— Я не могу вспомнить.
Дерек ударил ее по лицу.
— Ты обещал никогда не обижать меня! — крикнула она.
— Я тебе ничего не обещал.
— Во мне говорит сейчас Кристина. Она вселилась в меня, я это чувствую. Ты обещал больше не обижать ее. Потому что завтра...
— Что завтра?
— Она умрет завтра.
Белласар ударил Сиену еще раз.
— Скажи, откуда тебе это известно...
— Я вспомнила, мне еще снилась яхта. — Она напряглась, пытаясь вспомнить другие фотографии.
Белласар занес руку для удара и застыл.
На этой фотографии Кристина была уже взрослая. Очень сексуальная, в бикини, загорала на палубе яхты. Сзади висел спасательный круг с надписью.
— Яхта называлась «Кристина». Там всегда было много гостей...
— А как же, постоянные гости, вечеринки! Но ей все равно было мало! Стоило на миг отвернуться... Она обманывала меня точно так же, как ты. — Белласар сверлил Сиену злобным взглядом. — Это все? Или у тебя в запасе есть еще что-нибудь? — Он наклонился и встряхнул ее. — Расскажи, как ты узнала о моей сестре?
Сиена побледнела.
— Значит, балкон, пони, карнавал, яхта, тебе известны кое-какие даты... — Глаза Белласара расширились. — Боже мой, мне давно следовало догадаться. Ты была там!
— Что?
— Ты видела фотографии!
— Я не понимаю, о чем ты...
Белласар схватил ее за руку и злобно дернул к двери. Сиена попыталась сопротивляться, но куда там. Он распахнул дверь с такой силой, что она ударилась о книжные полки.
— Дерек, не надо...
Он потащил несчастную по коридору в холл, а затем вверх по лестнице. По дороге она несколько раз падала, но он рывком поднимал ее на ноги и тащил наверх.
Первая площадка.
Вторая.
— Постой! — взмолилась Сиена.
Он продолжал стремительно подниматься вперед.
— Куда ты меня ведешь?
Верхний этаж. Белласар открыл ключом дверь рядом со своей спальней и толкнул Сиену в распахнутую дверь. Включив свет, он протащил ее за руку мимо портретов к столу с урной.
— Кристина, — пробормотал Белласар и повернул жену лицом к стене с фотографиями. — Ты даже представить себе не можешь, как сильно я ее любил. — Он стал разглядывать фотографии. — Вот она на балконе, на пони, а вот карнавал и яхта. — Он схватил альбом. — А здесь указаны даты рождения и смерти. Вот откуда у тебя такие сны! Ты здесь побывала. Тебе это удалось. — От злобы его глаза стали совсем черными. — Через несколько часов приезжает Ахмед. Наконец-то и от тебя будет какая-то польза.
Он снова схватил ее за руку и потащил из комнаты.
Глава 7
Вертолет на полном ходу перемахнул горный кряж и полетел над долиной, где простиралось поместье Белласара.
— Все-таки мы не ошиблись, — сказал Джеб. — Там, в аэропорту, было рискованно, но теперь...
Малоун поправил на шлеме микрофон.
— Все, как запланировано. Белласар ждет в гости Ахмеда. Пожалуйста, мы его доставим.
— Трудности начнутся перед посадкой. Как ты будешь разговаривать с диспетчером?
Малоун усмехнулся. И как раз в этот момент в наушниках раздался голос диспетчера. Он что-то говорил по-французски. По-видимому, запрашивал сведения.
Малоун обернул микрофон бумагой, постучал по нему несколько раз, потер и пробормотал какие-то французские слова. А затем отключился. У диспетчера должно создаться впечатление, что на вертолете неисправно радиооборудование.
Вертолет облетал усадьбу.
— Думаю, — сказал Джеб, — у них там внизу должны быть и ракеты.
— Наверное. Но пока они ничего не подозревают. Кроме того, на борту Ахмед. — Малоун оглянулся на Диллона и его ребят: — Готовы?
Диллон улыбнулся одними глазами. Тогда Малоун посмотрел на Ахмеда и Поттера, пристегнутых наручниками к стене. Их лица застыли от страха.
— Леди и джентльмены, — произнес Малоун, копируя голос стюардессы. — Наш авиалайнер идет на посадку. Прошу пристегнуть ремни и прекратить курение в салоне.
А затем он рванул руль. Вертолет покачнулся и завертелся в воздухе.
— Вот это класс! — не удержался от восхищения Джеб. — Старик, кажется, я перенесся во времени на десять лет назад. Ты мастерски симулируешь потерю управления.
— Противогазы, — приказал Малоун и резко качнул вертолет в противоположном направлении.
Все быстро надели противогазы. Поттера и Ахмеда снарядили тоже.
Вертолет начал качаться так, чтобы с земли казалось, что он близок к падению.
— Открыть люки!
— Дымовые шашки!
— Готово!
— Начали!
На пол вертолета упали две шашки. Приглушенное жужжание сопровождалось появлением серого дыма, который быстро наполнил вертолет. На мгновение Малоуну почудилось, что он не рассчитал и густой дым не позволит ему видеть руль и панель управления, но, кажется, все обошлось. Теперь важно, чтобы этот фарс убедил боевиков Белласара. Ветер, врывающийся в открытые люки, потащил дым наружу. Теперь внизу должны были убедиться, что вертолет терпит бедствие. Малоун представил, как сейчас надрывается по радио диспетчер.
Вертолет развернулся и, качаясь в воздухе, начал неуверенно снижаться над зданиями усадьбы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38