А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Малоун выбрал том со статьями на букву "Р" и уселся в кресло, перелистывая тонкие страницы тяжелой книги, вдыхая запах тлена и стараясь подавить в себе тревогу. Все будет хорошо, заверял он себя. Надо только не отступать от намеченного плана.
А вот и нужная статья.
«Розетти Данте Габриэль: английский художник и поэт, основатель движения прерафаэлитов, родился в 1828 году, умер в 1882 году». «Перестань думать о смерти!» — повторял про себя Малоун.
«Полное имя Розетта было Габриэль Чарлз Данте, но он был настолько одержим итальянским средневековым поэтом, что называется просто Данте. Одержимость эта у него проявлялась буквально во всем. В частности, он сравнивал свою красавицу жену Элизабет с Дантовой Беатриче, и строки перевода, где описывается неистовая преданность Данте своей возлюбленной, фактически описывают любовь художника к Элизабет. Они прожили вместе недолго: Элизабет вскоре умерла, и Розетта похоронил вместе с ней рукописи всех своих поэм, а портрет, который он написал уже после кончины супруги, этот гимн его любви, он назвал Беата Беатрикс — Благословленная Беатриче».
И снова тема смерти.
Малоун обнаружил несомненную параллель между собой и Розетта. Оба они художники, и оба полюбили женщин во время работы над их портретами. Причем любовь круто изменила жизнь каждого.
Любовь. Малоун неожиданно осознал, что впервые использует это слово для определения чувства, которое испытывает к Сиене.
Глава 3
Когда спустя полчаса охранник снова заглянул в библиотеку, он увидел Малоуна мирно спящим в кресле с раскрытой энциклопедией на коленях. Страж удалился, осторожно прикрыв за собой дверь. Малоун немедленно вскочил, выключил свет и подошел к окну. Снаружи никого не было. Он открыл створку, выпрыгнул в темноту и притаился за кустом. Если охранник решит снова навестить его в библиотеке, он подумает, что тот проснулся и ушел к себе.
Скрываясь за кустом, Малоун несколько минут сосредоточенно оценивал обстановку. Затем рывком поднялся и быстрыми перебежками, от одной группы кустов к другой, начал двигаться в сторону Монастыря. На фоне звездного неба величественно выделялся силуэт колокольни. Дорожки парка почти все освещались прожекторами, поэтому добираться пришлось больше получаса, хотя в нормальных условиях понадобилось бы минут пять ходьбы.
Рубашка прилипла к потной спине Малоуна. Тяжело дыша, он сделал последний рывок, обогнул фонтан и залег у подстриженных кустов напротив Монастыря, пристально наблюдая за его арочными окнами. Они все были сплошь темными, за исключением подвала. Малоун уже изготовился ползти к ярко освещенным подвальным окнам, как дверь отворилась и кто-то вышел. Малоун замер. Через пару секунд в полосе света показался охранник с автоматом на плече. Закрыл дверь, всмотрелся в звездное небо и закурил сигарету.
Малоун ждал. Время шло, однако охранник не торопился. Медленно подошел к урне, выбросил окурок, а затем не спеша направился к фонтану. Внезапно дверь распахнулась, и на пороге появился еще кто-то. Малоун заметил только, что на нем была белая тужурка до колен, похожая на медицинский халат. Он крикнул что-то охраннику. Тот выпрямился и заторопился ко входу в Монастырь.
В течение нескольких секунд, пока они разговаривали, у Малоуна была возможность лучше рассмотреть этого человека. Да, на нем действительно был халат, какие носят в госпиталях и технических лабораториях. Он был высокий, с темными волосами, крепкого сложения. Малоун его видел впервые. Освещения было достаточно, а вот времени в обрез, и Чейз торопился запомнить внешность — толстые губы, густые брови, широкое лицо. Затем эти двое вошли в помещение, с шумом захлопнув за собой дверь.
Малоун лежал не двигаясь. По аллее за фонтаном прошел еще один охранник. Скрип ботинок был отчетливо слышен в тишине, и не только скрип, а также какой-то звук, напоминающий скрежет металла о металл. Возможно, это автомат терся о пряжку ремня. Охранник подходил все ближе. Время тянулось с мучительной медлительностью. Несколько секунд показались Малоуну вечностью. Наконец шаги затихли, и он рывком поднялся. Перебежал к стене, к одному из окон подвала, и снова залег.
На окне были опущены жалюзи. Из тонких щелей сочился свет, доносились приглушенные голоса и какие-то неясные звуки. Он переполз к следующему окну. Здесь ему повезло больше. Вместо жалюзи окно изнутри было неплотно прикрыто внутренними ставнями.
Он смог увидеть часть комнаты — пол, выложенный плиткой, несколько столов, шкафы, лабораторное оборудование, компьютеры и различные электронные устройства. У противоположной стены стояли холодильник и морозильник промышленного типа. Голоса стали слышны отчетливее. Разговаривали охранник и человек в белом халате. Затем охранник подтащил большой деревянный ящик и начал открывать.
Как только заработал гвоздодер и затрещали доски, немедленно появился второй человек, тоже в белом халате. Этот был Малоуну знаком. Тот самый, который прибыл на вертолете в первый день его пребывания в усадьбе Белласара. Он-то и привез эти ящики. Теперь этот человек подошел к охраннику и что-то сказал строгим голосом. Тот почтительно слушал. Затем заговорили двое в белых халатах. На незнакомом языке. Через пару секунд Малоун сообразил, что они говорят по-русски.
Он сосредоточился, чтобы удержать в памяти внешность этого человека — глубоко посаженные глаза, высокий лоб, удлиненное лицо, а также...
Отдаленный гул в небе, где-то справа, заставил его вздрогнуть. Гул быстро нарастал. Сердце Малоуна как будто сжали холодные пальцы. Вертолет. Возвращается Белласар.
Разумеется, гул услышали и в подвале. Двое русских в белых халатах направились к двери. Малоун метнулся в сторону. В замке тоже засуетились.
Увидев вертолет в небе, охрана пришла в некоторое замешательство. Пространство между замком и Монастырем ярко осветили прожекторы, зажглись огни и на посадочной площадке. Вертолет пошел на снижение, также включив свое освещение. В общем, света было более чем достаточно. И шума тоже.
Бежать надо было сейчас, когда все внимание охранников обращено к вертолетной площадке. Совершая быстрые короткие перебежки, он чуть не столкнулся с одним из них, пробежавшим в метре от него в сторону Монастыря.
Малоун тут же залег, прислушиваясь. По аллее прошли несколько охранников, следом двое в белых халатах, громко разговаривая друг с другом по-русски. Они тоже спешили к вертолетной площадке.
К Монастырю он добирался полчаса, обратный путь ему предстояло проделать за гораздо меньшее время.
«Наверняка Белласар спросит насчет меня, — лихорадочно размышлял Малоун. — Ему сообщат, что я сплю в библиотеке. Не исключено, что он лично захочет в этом удостовериться и, не обнаружив меня там, направится в мою комнату».
Он бросился вперед, почти не пригибаясь. Позади вертолет уже приземлился. Теперь все решали секунды. Малоун совершил еще одну перебежку и укрылся в тени огромного кипариса. До замка оставалось совсем немного. Господи, пусть только с Сиеной будет все в порядке!
Он метнулся к одной из парковых статуй и замер. На аллее появился охранник и стал пристально вглядываться в темноту. Малоун упал и прижался к земле. Охранник постоял несколько секунд и двинулся дальше. Малоун отполз вправо, и неожиданно в просвете между кустами ему открылась ярко освещенная вертолетная площадка. По трапу спускался хмурый Белласар. Его встретил человек в белом халате, тот, первый, по-видимому, старший из двоих русских. В сопровождении охранников, негромко беседуя, они быстро двинулись в сторону замка. Поттера с ними не было. Но где же Сиена? Но вот на ступеньках трапа появилась она. У Малоуна отлегло от сердца. Значит, жива. Но тут он увидел, что она двигается как-то странно, будто каждое движение доставляет ей боль. Или, может быть, это ему показалось на расстоянии?
Малоун очнулся от оцепенения. Пора двигаться. Сейчас для нее он все равно ничего сделать не сможет. А вот если не доберется до библиотеки вовремя, то не сможет ей помочь никогда. Он и себе, черт побери, помочь тогда не сможет.
По аллее в сторону Монастыря пробежал еще один охранник. Малоун в последний раз взглянул на Сиену, не узнавая ее походку, и двинулся к замку. Здесь уже осветились несколько окон верхнего этажа — наверное, в апартаментах Белласара. А может быть, он устал и сразу ляжет в постель? Все-таки ночь.
Малоун добрался до последней линии кустов. Вот оно, заветное окно! Сейчас нужно убедиться, что поблизости нет охранников, и тогда останется только перебежать через уложенную белым камнем широкую дорожку, открыть окно библиотеки и залезть внутрь. Малоун сделал глубокий вдох, готовясь к последнему рывку, и... застыл в оцепенении. В окнах вспыхнул свет.
Глава 4
— Ты же говорил, что он здесь! — закричал Белласар, щурясь от яркого света.
— Он был здесь, — уныло проговорил охранник. — Примерно два часа назад я видел, как он спал в этом кресле.
— Тогда где же он сейчас?
— Наверное, проснулся и пошел к себе в комнату.
— С чего это вдруг ему среди ночи срочно понадобилось в библиотеку? Ты видел, как он возвращался к себе в комнату?
Охранник виновато развел руками:
— Нет.
Белласар внимательно осмотрел каждое окно и вскоре обнаружил, что одно чуть приоткрыто.
— Черт возьми, отправляйся к нему в комнату и проверь!
Охранник пулей вылетел из комнаты, а Белласар, чуть помедлив, стремительно двинулся следом. В холле он крикнул трем телохранителям, чтобы следовали за ним, и бросился вверх по лестнице, шагая через три ступеньки. Обогнав охранника, Белласар остановился. Затем быстро пошел по коридору, распахнул дверь комнаты Малоуна, включил свет и сумрачно уставился на нетронутую пустую постель.
— Прочешите весь участок! Ищите везде!
Охранники поспешно удалились.
Белласар вышел в коридор и столкнулся с женой, которая только сейчас с трудом добралась до верха лестницы.
— Его нет. Если он окажется там, где ему совершенно не следовало быть, то для второго портрета тебе позировать не придется. Потому что мертвецы рисовать не могут.
Он быстро прошагал мимо нее и ринулся вниз по лестнице.
— Проверить все помещения! — приказал он дежурившим внизу. — И самое главное — Монастырь! — У одного из часовых взял пистолет, девятимиллиметровый «Зиг-зауэр», посмотрел, на месте ли обойма, сунул во внутренний карман пиджака и выбежал во двор.
По аллеям, освещая пространство фонариками, рыскали охранники, заглядывая чуть ли не под каждый куст.
Слева от Белласара раздался звон разбитого стекла. А затем приглушенные крики. Наконец торжествующий голос возвестил:
— Мы нашли его! Он здесь!
Глава 5
Ничего не понимая, Малоун сонно смотрел на ворвавшихся в солярий охранников. Застекленная дверь не была заперта, но они ударили в нее с такой силой, что разбили вдребезги. Вдобавок вылетели два оконных стекла. Кроша тяжелыми ботинками осколки, они бросились к дивану, сволокли его на пол, а затем поставили на ноги.
Малоун щурился. Фонари светили прямо в глаза. Включить свет никто из этих придурков не догадался, однако ему удалось заметить, что на него направлены также и дула пистолетов.
— Что случилось?
Один из охранников, стоявший у двери, снова крикнул:
— Мы нашли его! Здесь!
— Черт возьми, что происходит? — пробормотал Малоун сонным голосом. — Почему вы... — Луч фонаря слепил настолько, что он даже не видел, кто перед ним стоит. Попытавшись отвести от лица фонарь, Малоун тут же получил жестокий удар этим фонарем по лицу.
Перед глазами поплыли радужные пятна. Он сделал шаг вперед, и его схватили за руки. Только сейчас кто-то включил верхний свет.
— Где он? Покажите мне этого сукина сына! — услышал он голос Белласара.
Красивое лицо итальянца подергивалось от злобы и казалось отвратительным.
— Первый наш разговор состоялся, когда ты был привязан к стулу. В обоссанных штанах. — Тяжело дыша, Белласар надевал кожаные перчатки.
— Я по-прежнему не понимаю, что происходит, — сказал Малоун.
— Заткнись! — Белласар нанес ему короткий удар в челюсть.
По-видимому, очень сильный. Голова Малоуна запрокинулась. На мгновение он снова увидел цветные пятна. В ушах зазвенело. По подбородку потекла кровь и закапала на пол. К глубокой пульсирующей ране, которую оставил фонарь на левой скуле, добавилась разбитая губа.
— Помнишь, что я сказал, когда увидел лужу мочи под твоим стулом? Забыл, наверное. Напоминаю. Было сказано дословно следующее: «Дурак. Зачем ты отказался принять мое предложение?» — Голос Белласара дрогнул. — Но я проявил великодушие и подарил тебе второй шанс, предупредив при этом. Ведь я тебя предупреждал, верно? — Он снова ударил Малоуна, еще сильнее. — Так вот, третьего шанса я не даю никому.
Охранники едва удержали Малоуна на ногах.
Потребовалось несколько секунд, чтобы мир перестал вращаться.
— Но тогда у тебя была хотя бы причина, — с трудом проговорил Малоун.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов