А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

В их взглядах сквозило любопытство к людям, которые, хотя сейчас живы и дышат, очень скоро перестанут дышать в тугой петле палача.
Хотя “Кармайкл” и казался теперь лишь далекой пирамидой парусов на горизонте, капитан корвета все же приказал спустить шлюпку, глядя в подзорную трубу со своего места на полуюте, он засмеялся:
- Черт подери, Хендрикс оказался прав! Кто-то из этих подонков и впрямь свалился за борт! Мои ребята выловили его, - он повернулся и оглядел пленников с жесткой ухмылкой. - Похоже, один из ваших приятелей не вынес разлуки и решил составить вам компанию.
На мгновение эта новость озадачила Шэнди. Потом он решил, что это, должно быть, Бет, которой удалось воспользоваться неизбежной сумятицей во время боя и которая предпочла прыгнуть за борт, лишь бы сбежать от пиратов и своего безумного отца. Он надеялся, что так оно и случилось. Тогда для них обоих закончится наконец вся эта ужасная эскапада. Дэвис, Тэтч Черная Борода, Харвуд, Френд - все они могут отправляться во Флориду или хоть к черту на рога, его это нисколько не заботило.
Это напомнило ему, что пора бы уже перестать безвольно озираться по сторонам, поминутно ощупывая языком пустоту на месте одного из зубов, и объявить капитану, кто он такой и как оказался на борту шлюпа.
Он набрал в грудь воздуха, заставил себя поднять глаза и, умоляюще протянув руки, сделал шаг вперед: это чуть не стоило ему жизни, поскольку один из матросов тут же выстрелил в него.
Шэнди слышал звук выстрела и почувствовал, как пролетела над ухом пуля. Он рухнул на колени, не опустив руки.
- О, Господи! - завопил он. - Не стреляйте, я же ничего не сделал!
- Черт бы тебя побрал! - заорал капитан, внимание которого привлек выстрел. - Эй ты, марш на место, к своим приятелям!
- Они вовсе мне не приятели, капитан! - откликнулся Шэнди, осторожно поднимаясь и стараясь сохранить видимость спокойствия. - Меня зовут Дже… Джон Шанданьяк. Я был пассажиром на борту “Громогласного Кармайкла”, когда его взял на абордаж Фил Дэвис со своими людьми. Во время этого… этой стычки я ранил Дэвиса, поэтому вместо того, чтобы отпустить на лодке вместе с экипажем, меня под страхом смерти вынудили присоединиться к пиратам. Они также принудили остаться на борту другого пассажира - Элизабет Харвуд, и как я подозреваю, именно она прыгнула за борт “Кармайкла”, - Невольно оглянувшись на своих недавних товарищей, Шэнди прочитал в их глазах не только презрение, но и ненависть и, поворачиваясь к капитану, быстро добавил:
- Я понимаю, понадобится время, чтобы проверить мой рассказ, но я прошу вас содержать меня где-нибудь отдельно от остальных… Хотя бы просто для того, чтобы я остался жив и мог выступить свидетелем на суде над Филом Дэвисом.
Капитан перегнулся через перила полуюта и, прищурившись, посмотрел на Шэнди в упор.
- Дэвис? - Он перевел взгляд на пиратов, толпившихся вокруг кабестана, затем глянул в сторону “Дженни”, - он здесь? Ранен?
- Нет, - ответил Шэнди и кивнул в сторону удаляющегося корабля, - он на “Кармайкле”.
- А-а-а, - протянул капитан. - Тогда суд над ним будет еще не скоро, - он мигнул и посмотрел вниз на Шэнди. - Пассажир с “Кармайкла”, которого заставили присоединиться к пиратам? Что ж, тогда вам приятно - или не очень - будет узнать, что мы можем немедленно проверить ваш рассказ. Мы только в пятницу покинули Кингстон, а “Кармайкл” был захвачен месяц назад, так что наши текущие бюллетени должны упомянуть об этом, - он повернулся к стоящему рядом мичману. - Принесите, пожалуйста, журнал с рапортами, мистер Нурс.
- Есть, сэр, - и юноша быстро спустился по трапу и исчез в каюте.
- Для подневольного ты слишком хорошо обращался с пушкой, - прошипел за спиной Скэнк. - Предатель, сукин сын! - сплюнул он.
Кровь прилила к лицу Шэнди. Ему вдруг вспомнился тот день, когда Скэнк спас его от Бонни - была ли попытка того использовать колдовство действительной или нет. Его так и подмывало напомнить Скэнку, при каких обстоятельствах три с лишним недели назад его захватили на борту “Кармайкла”, но он подавил в себе это желание и лишь негромко попросил ближайшего моряка:
- Можно мне немного отойти?
- Ладно, - сказал матрос, - только медленно. Шэнди отодвинулся в сторонку, слыша, как за спиной пираты угрюмо обсуждают: трус ли он по своей предательской натуре или просто по необходимости. Обернувшись к морю, он посмотрел на возвращающиеся шлюпки и, щурясь от бликов солнца на мокрых веслах, попробовал разглядеть, действительно ли там Бет Харвуд или кто-то еще.
Капитан опустил подзорную трубу и сухо заметил:
- Того, кто там находится, наверняка зовут не Элизабет.
“Черт возьми, - с досадой подумал Шэнди, - так она все еще с ними. Ну какого же дьявола она не додумалась прыгнуть за борт? Что ж, это теперь не мое дело. Пусть теперь этот капитан или кто-нибудь другой отправляется на поиски и спасает ее. Лично я отправляюсь на Гаити. К тому же, может, Френд и ее отец ничего плохого против нее и не замышляют”.
Он невесело улыбнулся собственной наивности и припомнил один за другим все рассказы, слышанные о Черной Бороде. Как-то раз тому взбрело в голову устроить самодельную преисподнюю. Он загнал весь экипаж в трюм, подпалил горшки с серой и никому не давал выбраться под дулом пистолета до тех пор, пока половина команды не потеряла сознание от удушья. Но даже тогда он самым последним поднялся на палубу подышать свежим воздухом. И хотя эта дурацкая выходка рассматривалась как очередная варварская шутка, но ритуальный характер события кое-кто все-таки подметил: один бокор спьяну намекнул, что это было необходимым возобновлением статуса Черной Бороды как хунзи канцо и что обряд прошел не вполне успешно, поскольку никто из экипажа не умер. Шэнди припомнились слухи о его связях с одним из самых ужасных лоа - по имени Барон Суббота, чьими владениями были кладбища и чьим секретным дрогу являлся тлеющий огонь. Именно поэтому Черная Борода всегда вплетал в свои космы и бороду тлеющие фитили перед тем, как вступить в сражение. И еще Шэнди припомнил о внешне безумных, но вполне объяснимых с точки зрения магии ритуалах бракосочетания, которым Черная Борода подвергал любую несчастную женщину, попадавшую ему в когти. И Шэнди подумал о бесполезном мужестве Бет и о ее жизнерадостной натуре, обнаружившейся лишь на какие-нибудь полчаса на полуюте “Кармайкла” три недели назад.
Появился мичман Нурс с переплетенным журналом и подошел к капитану.
- Спасибо, мистер Нурс, - капитан сунул подзорную трубу под мышку и взял том.
Пару минут он сосредоточенно листал страницы, а затем уже с меньшей суровостью снова глянул на Шэнди.
- Здесь действительно упоминается Джон Шанданьяк, которого насильно рекрутировали пираты, - он перелистнул страницу. - Где и когда вы поднялись на борт “Кармайкла”?
- Утром третьего июня в доке компании “Бэдсфорд” в Бристоле.
- И… минуточку… с каким кораблем вы шли вместе через пролив Святого Георгия?
- С “Мершоном”. Они повернули на север за мысом Бизани, а направлялись к островам Аран и Галоуэю.
Какое-то время капитан стоял, опустив журнал, и молча смотрел на стоявшего перед ним Шэнди.
- Гм, - сказал он и, вернувшись к странице, которую просматривал перед этим, заметил:
- Верно, и экипаж “Кармайкла” упоминает также нападение Шанданьяка на Дэвиса… Это выглядит очень смелым поступком.
- Ха, - презрительно сплюнул Скэнк. - Напал внезапно. Дэвис, тот даже и не видел его.
- Спасибо, молодой человек, - поблагодарил капитан Скэнка с ледяной улыбкой. - Ваши слова великолепно подтверждают сделанное заявление. Мистер Шанданьяк, вы можете перейти от этих негодяев сюда, на мостик.
Шэнди облегченно вздохнул и расслабился. Он только теперь почувствовал, что, не осознавая того, все эти недели пребывал в напряжении, живя среди людей, для которых дикарское насилие было обыденным явлением. Он пересек палубу и взобрался по трапу на мостик. Стоявшие там офицеры потеснились, с нескрываемым любопытством разглядывая его.
- Вот, - сказал капитан, протягивая ему подзорную трубу, - взгляните, не могли бы вы опознать нашего пловца?
Шэнди бросил взгляд на шлюпку, приближающуюся к кораблю, взлетая вверх и вниз на голубой волне, и ему даже не понадобилась труба.
- Это Дэвис, - тихо произнес он.
Капитан вновь обратился к юному мичману.
- Не спускайте глаз с пленных, мистер Hypс, - приказал он, кивая в сторону унылой кучки пиратов подле кабестана. - Дэвиса же пришлете в кают-компанию. Мистер Шанданьяк, мне понадобится ваше присутствие в качестве свидетеля.
“О Боже!” - подумал Шэнди.
- Хорошо, капитан.
Капитан направился было к лестнице, но остановился:
- Есть еще время, мистер Шанданьяк, пока пленника не поднимут на борт. Боцман покажет, где можно получить одежду, если вы хотите избавиться от своего… м-м-м… наряда.
- Благодарю вас, капитан, я с удовольствием воспользуюсь вашим предложением.
Среди королевских офицеров в синей форме, сверкающих медных пуговиц и эполет Шанданьяк действительно начинал чувствовать себя клоуном в своих красных штанах и расшитом золотом поясе, хотя подобный костюм там, на острове, был в порядке вещей. Издалека до него донесся презрительный смешок Скэнка.
* * *
Позже, чувствуя себя куда более цивилизовано в клетчатой рубашке, парусиновых штанах, серых шерстяных чулках и башмаках, Шанданьяк сидел у длинного стола в кают-компании и задумчиво смотрел в окно на корме, которое было слишком велико, чтобы называться иллюминатором; одна створка с мелкими стеклами в свинцовой оправе была распахнута, чтобы дать доступ теплому ветру. Он размышлял над тем, чем займется после того, как разберется с дядей. Вернуться в Англию и вновь наняться бухгалтером? Он с сомнением покачал головой. Англия теперь казалась такой далекой и холодной.
И тут ему в голову пришла мысль, которая немного успокоила мучившее его чувство вины, не оставлявшее его с того самого момента, как он опознал пленника в шлюпке. Теперь Шэнди знал, чем он займется: он приложит все усилия, чтобы скорейшим образом арестовали, осудили и посадили в тюрьму его дядюшку, после чего воспользуется, без сомнения, значительными средствами, которые перейдут к нему, чтобы вызволить Бет Харвуд. Ему казалось вполне реальным нанять судно какого-нибудь знающего Карибское море капитана с жадной до добычи командой…
За переборкой послышался топот ног, дверь открылась, и два офицера ввели Фила Дэвиса. Руки предводителя пиратов были связаны за спиной, а вся левая сторона мокрой от соленой воды рубашки пропиталась кровью. Лицо, наполовину скрытое спутанными мокрыми волосами, было бледным и осунувшимся более обычного. Однако он сохранял на лице невозмутимую улыбку, усаживаясь на стул, а когда заметил Шэнди, то подмигнул ему:
- Ну что, обратно в витрину водворился, а?
- Похоже, - ровно ответил Шэнди.
- И никаких щербинок? Краска не облупилась?
Шэнди не ответил. Сопровождавшие пленника офицеры уселись с двух сторон от Дэвиса.
Дверь вновь отворилась, и появились капитан с мичманом. Мистер Нурс, несший перо, чернильницу и бумагу, сел рядом с Шэнди, а капитан тяжеловесно опустился в кресло напротив Дэвиса. У каждого был пистолет и кортик.
- Укажите в протоколе, мистер Нурс, - сказал капитан, - что во вторник 26 июня 1718 года мы извлекли из моря пиратского капитана Филипа Дэвиса, который упал за борт захваченного корабля “Громогласный Кармайкл” как следствие выстрела в спину одним из его приспешников.
- Всего лишь навсего задело плечо, - сказал Дэвис, обращаясь к Шэнди. - Сдается мне, что это был тот толстяк, Френд.
- С какой стати Френду вдруг вздумалось в тебя стрелять? - изумился Шэнди.
- ”Дженни” сопровождала “Кармайкл”, - ответил Дэвис, и видно было, какого напряжения ему стоили эти слова, - лишь для того, чтобы отвлечь на себя огонь в случае опасности… чтобы сам “Кармайкл” мог добраться до цели без всяких препятствий. Ходж это знал, но мне показалось, что если развернуть “Кармайкл” еще разок и врезать по этим сволочам, то мы все могли бы унести ноги. Френд дьявольски обозлился еще во время первого маневра… Так что когда я начал отдавать команды о втором залпе… верно, в этом я отступал от данного мне наказа… пуля сшибла меня.
Дэвис было засмеялся, но поморщился и только криво усмехнулся:
- Хорошо еще, дух-покровитель поддержал меня вовремя… иначе пуля могла запросто перебить мне хребет.
Испарина покрыла его лицо. Шэнди горестно покачал головой.
- Нет чести между ворами, вот так-то, - заметил капитан. - Филип Дэвис, тебя отвезут в Кингстон для суда за многие преступления, включая недавнее злодеяние - убийство Артура Чаворта, законного капитана “Громогласного Кармайкла”, - капитан прокашлялся. - Желаешь ли ты сделать какое-нибудь заявление?
Дэвис подался вперед и, осклабившись, взглянул на капитана.
- Уилсон, не так ли? - сказал он хрипло. - А, точно, Сэм Уилсон, собственной персоной.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов