– Ну, по крайней мере, это мы сделали, – проговорил он, указывая на вихрь, навстречу которому они все еще летели.
Гурк зло засмеялся.
– Можно сказать. Ни разу мороны и их марионетки не отваживались открыть столь большие ворота. Они никогда не смогли бы произвести такую энергию, необходимую для этого. Эти идиоты джереды, напротив… – он потряс кулаком в сторону пилота, не обращавшего на них никакого внимания. – Бомба «Черная дыра» дала достаточно энергии. Проблема в том, как расширить имеющуюся дыру в диаметре настолько, чтобы ее можно было увидеть невооруженным глазом. Тогда ее можно использовать. И нужно намного меньше энергии для поддержания ее открытой и практически никакой для ее закрытия. Отключи трансмиттер, и она закроется сама по себе.
– Так это и видно, – Стоун многозначительно посмотрел на сплошь залитые смотровые стекла.
– Это чудовище там, снаружи, само о себе заботится, – продолжил Гурк. – Оно проглатывает миллионы тонн материи и кормится этим, и оно вбирает в себя настолько много, что становится еще больше и может еще больше поглотить. И так и будет продолжаться. Никакая материя не выдержит такого перехода, то, что пройдет сквозь дыру, превратится в энергию, и часть материи не достигает противоположной стороны, а остается здесь. Поэтому дыра стабильна. Единственный шанс состоит в том, чтобы окружить ее трансмиттером и вывести из этого равновесия.
– Звучит великолепно, – сказал Стоун спустя несколько секунд.
Еще один сильный удар потряс планер, и джеред неожиданно активизировался за пультом.
– А где крюк?
– Здесь их даже несколько, – сообщил Гурк, и в голосе его не прозвучало и капли насмешки. – Кольцо должно закрыться вовремя, иначе дыра проглотит и наш наполовину готовый трансмиттер так же, как и все остальное. И понадобится много энергии, чтобы заделать ее. – Он натужно улыбнулся. – А счет за электричество – не проблема, мы получим эту энергию обратно, при коллапсе.
– Радует, – проворчал губернатор, хотя все сказанное оставило его равнодушным.
– Фактически, большая часть энергии вернется обратно, та, которую уже поглотила дыра, – продолжал Гурк, и дьявольская улыбка снова тронула его губы. – Я не думаю, что мы сможем с этим справиться, разве что с малой частью.
– И? – поинтересовался Стоун.
– Бу-у-у-м! – изобразил карлик, и Стоун непроизвольно вздрогнул. – Сотни тысяч тонн материи, – пояснил Гурк, – превратятся в энергию. Произойдет довольно громкий хлопок. – Он дерзко рассмеялся. – Мы могли бы зажечь солнце!
* * *
Кто-то ударил ее по голове. Пробормотав проклятие, Черити схватилась за оружие. И в следующий момент уже совсем проснулась, разглядев в красноватой полудымке балку, о которую ударилась.
– Эй, что случилось? – сонным голосом спросил Скаддер.
Черити потрясла головой, вдохнула поглубже и стиснула зубы, почувствовав боль.
– Ничего, – злясь на себя, ответила она. – Я ударилась головой.
– Зачем? – бессвязно пробормотал индеец.
– Мне показалось, это хорошая идея, – съязвила Черити. – Забудь об этом.
Она высвободилась из спального мешка, обхватившего ее в невесомости, как кокон шелкопряда, и огляделась, стараясь не стукнуться еще раз. Скаддер снова заснул. «Этот великан, ну просто как ребенок», – подумала Черити, внезапно испытав прилив нежности к нему. Потом она вспомнила, почему ударилась головой, и хорошее настроение пропало. Девушка невольно задрожала.
– Все в порядке? – тихо спросил кто-то в полуметре над ней.
Харрис наблюдал за ней сверху.
– Да, – выдавила Черити слабым голосом. – Приснился страшный сон.
– О чем?
– Полюс, – кратко ответила она.
– О-о, – протянул Харрис и больше ничего не добавил.
Перед глазами девушки снова стоял тот смерч-мясорубка, значительно выросший в размерах за последние недели, сопровождающийся катастрофическими изменениями в ледяном покрове, в земной коре и глубоко в водном массиве. Никто не знал причины внезапного потрясения, коснувшегося пространственно-временного континуума. Гурк пытался ей объяснить, и, по его словам, это было само пространство, оно двигалось, потом искривилось, перекосилось и наконец разрушилось. Материя, лед ли, скалы ли, воздух или вода просто обрушились вниз; последовала переорганизация пространства, а остатки исчезли в дыре, которую теперь нельзя закрыть. Джереды взяли обломки старой контрольной станции и судорожно занялись строительством какой-то машины, следуя планам моронов и советам Гурка, для которого, кажется, это дело стало личным. Черити не знала, как много жизней моронов и людей уже унес этот вихрь, но ситуация вышла из-под контроля. И, можно сказать, из-за этого они вывели «Хоум Ран» раньше времени на орбиту, оказавшуюся, несмотря на корабли моронов и мины, – безопасней развалин космодрома Черной Крепости.
Гурк – часть ее сна. Странным образом сон напугал ее больше, чем ужасная катастрофа, бушующая в руинах Черной Крепости.
Недовольная, Черити хотела снова залезть в спальный мешок, но внезапно услышала странный звук, словно мяукал маленький котенок и при этом еще размалывал зубами фунт осколков стекла. Волосы у нее встали дыбом.
– Что это было? – спросил встревоженно Скаддер рядом с ней. Из его голоса исчезла сонливость.
Где-то в глубине сознания Черити подивилась его инстинктам, разделяющим важные и второстепенные шумы. Ее взгляд скользнул, выхватив из полутьмы силуэты Дюбуа и Хендерсона, сидящих за пультом и, скорей всего, ничего не заметивших, потом посмотрела на солдат, сидящих неподвижно.
– Не знаю, – тихо шепнула девушка.
Боковым зрением она заметила, как Харрис расстегнул спальный мешок и вылез из него. На нем была надета неизменная футболка с надписью, смысла которой Черити еще не поняла.
– Вы тоже слышали это? – спросил он, его голос звучал настороженно.
Черити кивнула, а Скаддер решительно выпрямился.
– Что, черт возьми, происходит? – произнес он еще раз. – Это ведь не машина?
– Ни одна из тех, с которыми я хотел бы познакомиться, – вставил Харрис.
Черити подумала о кубике, но не стала произносить этого вслух. Она попробовала вспомнить свои ощущения.
– Звук шел снизу, – наконец поняла она и указала на платформы, установленные джередами.
– Какое совпадение, – усмехнулся Харрис вполголоса.
Скаддер промолчал, надевая сапоги с магнитной подошвой. Черити последовала его примеру. Затем она нажала кнопку переговорного устройства, прикрепленного к балке. Где-то над ними тихо запищало.
– Мостик, – отозвался спокойный голос.
– Дюбуа, – позвала Черити тихо. – Вы слышали что-нибудь необычное или, может быть, видели?
– Нет, ничего, – удивленно ответила та.
– Я имею в виду бортовые системы.
– Показатели в норме, – вмешался Хендерсон.
– Говорите тише, – приказала Черити. – Я не хочу будить солдат без особой на то необходимости. Послушайте, что-то здесь не так. Если вы на контроле заметите нечто странное, тотчас включайте тревогу.
– Что вы собираетесь делать? – спросила умница Дюбуа.
– Мы спустимся вниз. В погреб. Что бы это ни оказалось, звук идет оттуда.
– Понятно. Сколько вам дать времени?
– Что?
– Я имею в виду, если вы бесследно исчезнете, – уточнила женщина.
«Прекрасно», – подумала Черити, высоко подняв брови.
– Десять минут, – быстро проговорила она и отключила связь. – Как противно, – продолжила она, повернувшись к Скаддеру, который, не говоря ни слова, кивнул.
Черити взяла оружие и сняла его с предохранителя. Оба мужчины в точности повторили ее движения. Харрис бросил им маленький фонарик, сам взял лампу. Бледный луч света рисовал на полу белые эллипсы. Перед люком они остановились. Черити посмотрела на своих спутников, потом, пожав плечами, нагнулась и открыла задвижку люка сама. Чтобы это сделать, ей пришлось выпустить из рук фонарь. Он, болтаясь на веревочке, повис немного ниже, и луч света хаотично заметался по машинным блокам, виднеющимся в открывшемся люке, рисуя призрачные тени и контуры. Черити снова взяла фонарь в руку и присела рядом с люком, внимательно прислушиваясь.
– Ничего, – пробормотал Скаддер через некоторое время.
Она кивнула, доверяя его острому слуху. Ее уши в последнее время немного пострадали из-за взрывов и прочего шума, а еще раньше, в давно забытое время, слух сел из-за слишком громкой музыки. Оба луча света не обнаружили никаких сюрпризов, лишь ожидаемый беспорядок, устроенный моронами
– Хорошо, – решилась она. – Пошли!
Пошли – это громко сказано. В невесомости оказалось возможным лишь необычным маневром пролезть в люк с оружием, совсем не так, как случается в незнакомой ситуации – появляешься в нелепой позе и не можешь ничего сделать. Черити передала Скаддеру фонарь и скользнула в люк, зависнув, словно летучая мышь, под обратной стороной промежуточной платформы, пока спустились Скаддер и Харрис. Молча они осмотрелись вокруг. Здесь находились три огромных «пузыря», контейнеры с горючим, меж ними громоздкие машины и странно изогнутые трубы. Имелось также несколько деталей, напоминавших огромные кузнечные мехи да пара узких проходов в другие отсеки машинного отделения, которые отсюда не просматривались. Свет исходил не от фонариков, а от тусклых красных ламп сверху. Черити не заметила трубу и снова ударилась головой.
– Проклятье, – зашипела она. – Эта дыра освещена, как бордель.
– Как это? – переспросил Скаддер рассеянно.
– Нет, ничего, – ответила Черити, подавив смешок. У нее едва не вырвался истерический всхлип, впрочем, это было бы не удивительно в подобной ситуации. – Просто здесь слишком тесно.
– Мне кажется, эта шишка тебе очень идет.
– Большое спасибо, – пробормотала она.
Световой конус путешествовал дальше, описывая равномерные круги, застывая на плохо различимых местах и поспешно скользя дальше, чтобы темнота вокруг него не оставалась неосвещенной надолго.
– У меня нет желания обыскивать эту дыру, – проворчал Харрис внезапно осипшим голосом.
– Здесь внизу довольно тепло, – спокойно заметил Скаддер.
Металлические стены отражали свет ламп, и лицо Скаддера казалось сосредоточенным.
– Да, – удивленно произнесла Черити. – Я и не заметила, как здесь тепло.
– Машины работают уже некоторое время, – отозвался Харрис. – Может, это был звук от стыковки механизмов?
– Нет, стыковка не дает таких шумов, – возразила Черити. Она решительно оттолкнулась от пола и по лестнице пробралась в самые нижние промежуточные отсеки. – Посветите мне.
Скаддер последовал за ней.
– Что там внизу?
– Аккумулятор энергии, – объяснил Харрис, пробираясь за ними. – Во время перестройки корабля я смотрел, как они тут внизу все делали. Эти кузнечные мехи здесь новые, они часть воздухоснабжения, я думаю.
– Как могут нагреваться аккумуляторы энергии моронов, если их разрядили? – Черити бросила на Скаддера взгляд, индеец молча покачал головой.
– Понятия не имею, – ответ Харриса оказался излишним.
– Жаль.
– Почему?
– Потому что мы должны выяснить это теперь, – ответила Черити с гораздо большим энтузиазмом, чем на самом деле испытывала. – Прикройте меня.
Не дожидаясь ответа, Черити скользнула в узкий проем. Много раз она замирала на месте, но каким-то чудом ей удалось вытеснить мысль об опасности в темноте. Наконец она оказалась на другой стороне.
– Ты видела слишком много страшных фильмов, – пробормотала Черити.
– Что там? – взволнованно спросил Скаддер.
– Ничего, – крикнула она. – Имей в виду, ты идешь за мной.
На лице ее появилась хитрая усмешка. Но в этом Скаддер опередил ее, причем с большей элегантностью. Черити еще не успела оглянуться, как он уже оказался рядом. Свет лампы танцевал вокруг нескольких конструкций, напоминавших коралловые рифы, и вокруг огромных контейнеров, подвешенных посреди свободного пространства.
– Энергетические ячейки, – пояснил Харрис, указав на формы в виде грибов.
Черити осторожно приблизилась и потрогала рукой их поверхность.
– Приятная прохлада. Откуда же идет это проклятое тепло?
– Отсюда, – раздался голос Скаддера.
Он присел над переплетением примерно двух дюжин шлангов, выглядевших так, словно они покрылись паутиной. В некоторых местах шланги достигали в диаметре полуметра. При внимательном рассмотрении Черити заметила, что паутина, на самом деле, – сеть тонких капилляров, связывающих шланги между собой. Она протянула руку. Поверхность трубок оказалась неприятно мягкой и пульсировала. Отчетливо ощущаемое тепло поднималось над соединениями, напоминавшими резину.
– Что это? – спросила Черити с отвращением.
– Не знаю, – ответил Харрис. – Может быть, канализация?
Мысль эта вызвала у Черити приступ тошноты.
– Есть другие предположения?
– Я еще никогда не видел такого устройства, – откликнулся Скаддер.
Он потащил одну из трубок вверх, желая рассмотреть ее поближе. Но когда он коснулся пальцами шланга, то заорал и отдернул руку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21