- поинтересовался Хэкет.
- Недели две, - ответил Брукс, толкнув дверь в гостиную.
Ковер на полу отсутствовал, и туфли Хэкета гулко застучали по голым доскам. На стенах висело несколько гравюр, в углах расположились кресла, покрытые чехлами.
- Скажите, а учитель, который жил здесь прежде, - проговорил Хэкет, обводя комнату взглядом, - почему он съехал?
- Это произошло внезапно, - сказал директор, направляясь в столовую.
- Что это был за человек? - спросил Хэкет.
- Со своими обязанностями он справлялся, - ответил Брукс, очевидно считая подобный ответ исчерпывающим.
Они прошли на кухню, затем вернулись в прихожую и поднялись наверх, где находились три спальни.
- У него были дети? - спросил Хэкет.
- Он не любил, когда вмешивались в его частную жизнь, мистер Хэкет, - сухо заметил Брукс.
- Я ведь просто так спросил, - смущенно пробормотал Хэкет.
Брукс повернулся и направился к лестнице.
- Надеюсь, осмотр вас удовлетворил? Мне пора возвращаться к своим обязанностям.
- Понимаю, - кивнул Хэкет.
Выйдя из дома, Брукс запер дверь и для верности подергал ручку, проверяя надежность замка.
- Учитель, который здесь жил, съехал тайно, ночью. Я не знаю почему, мистер Хэкет. Надеюсь, вы окажетесь более надежным человеком.
Директор зашагал по дорожке, оставив Хэкета на верхней ступеньке крыльца.
- Съехал тайно, ночью? Гм... - пробормотал себе под нос Хэкет.
Его мысли прервал звонок. Сигнал к ленчу.
В считанные минуты школьный двор заполнили дети, и воздух огласился звонкими голосами.
Возвратившись в кабинет, Брукс прижался к радиатору, щеки его постепенно окрашивались бледным румянцем. Так он и стоял, пока Хэкет благодарил его за экскурсию по школе и дому. Наконец они распрощались. Хэкет вышел из здания школы и, с трудом пробираясь сквозь толчею на школьном дворе, добрался до своей машины. Лишь тогда Брукс отлепился от радиатора и подошел к окну, наблюдая за учителем, выезжавшим через школьные ворота на дорогу.
- Я принял его, - сказал Брукс, когда в кабинет зашла высокая женщина.
- Он задавал много вопросов? - поинтересовалась она.
Брукс кивнул.
- Он хотел знать, почему его предшественник так внезапно уехал и что он собой представлял.
- И что вы ему ответили?
- Правды, во всяком случае, я не сказал, - проговорил Брукс, потирая руки. - Я не настолько глуп.
Глава 37
Хэкет припарковался около "метро" Сью и вышел из машины. Бросив взгляд на дом, немного помедлил, потом пошел по дорожке к двери.
Нажав на звонок, он почувствовал, что волнуется, как мальчишка перед первым свиданием. Несколько секунд подождал и снова позвонил.
Дверь распахнулась.
- Привет, Джон, - просияла Джули и поцеловала его в щеку. - Как дела?
- Прекрасно, - отозвался тот, проходя в дом. - Сью здесь?
- Иди на кухню.
Сью вытирала тарелки. Увидев Хэкета, она сдержанно улыбнулась.
До чего же красивая... Хэкету казалось, что он не видел ее уже много лет.
- Я получил работу, - сообщил он.
- Прекрасно, - снова улыбнулась она. На сей раз более открыто.
Тут к ним присоединилась Джули. Пока Хэкет усаживался за стол, она поставила на плиту чайник и приготовила три чашки. Он рассказал о школе, своих новых обязанностях, о зарплате. И конечно, о доме.
Сью осталась довольна. Даже попыталась засмеяться, когда Хэкет рассказывал о Бруксе.
- Ты сегодня же возвращаешься в Лондон? - спросила она наконец.
Он кивнул:
- Нужно готовиться к переезду. К тому же завтра придут покупатели осмотреть дом... Почему ты спрашиваешь?
Она пожала плечами.
- Просто спросила...
- Может, вам нужно остаться наедине? - подала голос Джули.
- Нет-нет, останься, - поспешно возразила Сью.
Хэкет был несколько разочарован.
- Сью, я хотел бы, чтобы в следующий мой приезд ты посмотрела дом.
- А что говорил директор об учителе, который прежде там жил? - поинтересовалась Джули.
- Да почти ничего, - ухмыльнулся Хэкет.
Едва заметно покачав головой, Джули уставилась в свою чашку.
- А что? - спросил Хэкет, немного удивленный выражением ее лица.
- Возможно, мне не следует об этом говорить, но я полагаю, он должен был сказать тебе... Каждый может тебе об этом рассказать. Все газеты писали. Сенсация. Полиция так и не выяснила, почему он это сделал.
- Сделал - что? - Сью взглянула на сестру.
- Однажды ночью он, должно быть, помешался... Схватил ружье, убил жену и сына, а потом вставил себе в рот ружейный ствол и застрелился.
Глава 38
Илейн Крэйвен сидела перед кабинетом врача.
Потоки солнечного света, вливаясь в широкие окна, бросали яркие блики на белые стены комнаты. Илейн смотрела по сторонам и всякий раз, поймав на себе взгляд секретарши, улыбалась ей. Илейн взглянула на часы, висевшие над столом: доктор Кёртис должен был принять ее через пять минут. Она попыталась осторожно переменить положение левой руки в надежде, что уменьшится боль. Однако это нисколько не помогло - острая боль вновь пронзила предплечье.
- Что у вас с рукой? - спросила секретарша.
- Да так, несчастный случай, - небрежно обронила пациентка, пожав плечами, что вызвало новый приступ боли.
Женщины заговорили о погоде. Однако секретарше быстро наскучила метеорологическая тема, и она завела речь о другом.
- Как ваша семья? У вас ведь один мальчик? - спросила она у посетительницы.
Илейн кивнула.
- Да, Филип. С ним все в порядке. С мужем тоже. Это только со мной вечно происходят какие-нибудь дурацкие истории. - Она кивком указала на перевязанную руку, заодно как бы напоминая о цели своего визита.
Раздался громкий гудок селектора, установленного прямо перед секретаршей. Она щелкнула выключателем.
- Попросите ко мне миссис Крэйвен, пожалуйста. - Динамик придавал голосу Кёртиса металлическое звучание, словно говорил робот, а не живой человек.
Илейн, еще раз улыбнувшись секретарше, направилась к двери с надписью: "Без приглашения не входить". За дверью находился короткий коридорчик, ведущий к следующей двери. Она постучала и вошла.
При виде посетительницы Эдвард Кёртис улыбнулся. Пригласив ее сесть, он тотчас кивнул на перевязанную руку.
- Надеюсь, ваши домашние чувствуют себя лучше, чем вы, Илейн, - произнес он, поднимаясь со стула. - Что с вами случилось?
- Несчастный случай. Чистейшая случайность. - Она взглянула на Кёртиса, и он заметил, что в глазах ее промелькнуло что-то похожее на страх.
- Дайте-ка взглянуть, - сказал доктор.
Она положила перед ним на стол свою руку. С необычайной осторожностью Кёртис принялся разматывать бинты, извиняясь всякий раз, когда Илейн вскрикивала от боли. Размотав последний виток бинта, он увидел два больших ватных тампона, закрывавших ее предплечье. Он взял с подноса пинцет. Поддев им край ватного тампона, аккуратно отогнул его.
- Боже правый! - пробормотал он, открывая рану. - Как это вас угораздило?
На предплечье в нескольких местах отсутствовал кожный покров. Причем кожа не стерлась, а была содрана клочьями. Кёртис увидел скопления белесого гноя на месте вырванного с мясом клочка кожи.
Вторая рана выглядела еще хуже. Сняв тампон, доктор невольно вздрогнул. Часть мышцы у локтевого сгиба оказалась вырванной, и сквозь переплетение обнаженных мускулов проглядывала кость. По краям раны скопился гной, густой и многослойный, частично просочившийся в рану.
Он сурово взглянул на Илейн.
- Когда это случилось?
- Два дня назад.
- Почему вы меня не вызвали?! - рявкнул Кёртис. - Еще кто-нибудь пострадал?
Женщина покачала головой. Лицо ее исказилось от боли, когда он принялся за обработку ран.
- Я понимаю, что сама виновата, - сказала Илейн. - Я знала, что это время приближается. Мне следовало связаться с вами, но он вроде был в полном порядке.
Кёртис снял слой гноя и бросил в урну использованный тампон.
- Учтите: лечение должно проводиться регулярно, - проговорил доктор, обрабатывая другую рану. - Как мальчик?
- Беспокоен, - ответила она, немного помолчав.
- Завтра же приведите его ко мне. Пока еще что-нибудь не случилось.
Он выразительно взглянул на ее плечо. Илейн кивнула, наблюдая за тем, как он заново перебинтовывает рану. Минуту спустя, осторожно просунув левую руку в рукав, она надела пальто и направилась к выходу.
- Не забудьте же, - напомнил ей Кёртис.
Снова кивнув, она открыла дверь.
Глава 39
Когда он покидал Хинкстон, солнце клонилось к закату. Въехал же в предместье Лондона в сумерки.
Хэкет испытывал смешанные чувства. Ожидание, возбуждение, беспокойство - все эти эмоции имели отношение к его работе, а также к возможности начать новую жизнь вместе со Сью. Однако смущало его нечто другое...
Подозрение? Нет, не совсем подходящее определение... Скорее, тревога.
Почему Брукс утаил от него правду о предыдущем обитателе дома? Можно, конечно, допустить, что директор просто не желал распространяться на эту тему в беседе с незнакомым человеком. Хэкету понятно было и другое: возможно, директор опасался, что рассказ о разыгравшейся в доме трагедии отпугнет его. Но все же зачем так откровенно лгать?
Впрочем, беспокоила его даже не ложь Брукса: Хэкет с тревогой думал о причине, по которой его предшественник мог убить свою семью и покончить с собой.
Хэкет остановился у светофора. Тревожные мысли так и осаждали его.
Переутомился на работе? Нет, это уж чересчур.
"Возможно, ему не нравилась стряпня жены! - мрачно усмехнулся Хэкет. - А может, он завел интрижку и не мог больше смотреть в глаза жене? Может, они с ним товарищи по несчастью?"
Досадливо мотнув головой, Хэкет попытался выбросить эту чушь из головы. И в тот же миг вспыхнул зеленый свет.
По мере того как он углублялся в кварталы столицы, на него наваливалась какая-то странная усталость. У него возникло ощущение чего-то тяжкого и удушающего, словно свинцовое одеяло, сброшенное им сегодня утром при выезде из города, вновь накрывало его с головой.
Возможно, Хэкета угнетало само возвращение - возвращение в дом, с которым связаны столь тяжелые для него воспоминания.
"...Но ночь тянулась бесконечно... - доносилось из радиоприемника. - И я надеялся, так будет вечность. Один..."
Хэкет выключил приемник.
До дома оставалось приблизительно миль пять. Он взглянул на встроенные в панель часы.
Восемь тридцать восемь.
Хэкет зевнул, приостанавливаясь перед "зеброй". Первой улицу перешла женщина, толкавшая впереди себя переполненную коробками коляску, за ней молодая пара, державшаяся за руки. И наконец - высокий мужчина, мельком взглянувший на его машину. В ярком свете фар Хэкет хорошо разглядел его лицо. Прямые волосы, бледные щеки, запавшие глаза...
Хэкету показалось, что он уже где-то видел этого человека. Почувствовал, как что-то зашевелилось у него в душе... И в тот же миг заметил темное родимое пятно на шее мужчины. Сомнений не оставалось: это был он.
Хэкет изо всех сил вцепился в руль. Глаза его неотрывно следили за пешеходом.
За человеком, убившим его дочь.
Мимо него прошел Питер Уолтон.
Глава 40
Не раздумывая, Хэкет выскочил из машины и рванулся в сторону Уолтона.
- Эй ты, стой! - заорал учитель.
Напуганный окриком, Уолтон не стал дожидаться. Сорвавшись с места, он побежал по тротуару, расталкивая прохожих. Он не знал даже, почему вдруг побежал. Но гримасы ненависти, исказившей лицо выскочившего из машины человека, было достаточно, чтобы понять: кем бы ни являлся этот незнакомец, лучше держаться от него подальше.
Хэкет захлопнул дверцу и, не обращая внимания на сигналы стоявших позади водителей, бросился вдогонку за Уолтоном. Однако Хэкет не заметил, что и за ним самим побежал какой-то человек.
- Уолтон, стой! - ревел он, мчась за беглецом.
На всех парусах летел он к перекрестку. Прохожие шарахались от него, уступая дорогу, а зазевавшихся он отшвыривал в сторону.
Уолтон оглянулся и увидел, что Хэкет по-прежнему его преследует. Не обращая внимания на красный свет, он выскочил на проезжую часть дороги. Мчавшийся прямо на него "вольво" едва не сбил его, водитель приближавшегося с другой стороны такси отчаянно засигналил и тоже лишь каким-то чудом объехал бегущего прямо под колеса человека. Тем не менее Уолтону удалось благополучно добраться до противоположной стороны улицы. Уолтон продолжал бежать, то и дело оглядываясь на своего разъяренного преследователя. Хэкет выскочил на дорогу вслед за беглецом. Прямо перед ним, взвизгнув тормозами, остановился "капри". Хэкет запрыгнул на капот и соскочил на дорогу с другой его стороны. Вслед учителю понеслась отборная ругань.
Он коснулся ногами асфальта как раз вовремя, чтобы увернуться от мчавшегося по встречной полосе "мини", который, вильнув в сторону, врезался в бровку тротуара. Набрав полные легкие воздуха, Хэкет возобновил погоню, опасаясь, как бы беглец не скрылся в толпе.
Уолтон неожиданно свернул налево и нырнул в кафе: он бежал, расталкивая посетителей, задевая столы, опрокидывая чашки и стаканы. Один из посетителей даже вскочил из-за стола, дабы посчитаться с ним, но Уолтон, отшвырнув его в сторону, вломился в дверь, ведущую на кухню.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
- Недели две, - ответил Брукс, толкнув дверь в гостиную.
Ковер на полу отсутствовал, и туфли Хэкета гулко застучали по голым доскам. На стенах висело несколько гравюр, в углах расположились кресла, покрытые чехлами.
- Скажите, а учитель, который жил здесь прежде, - проговорил Хэкет, обводя комнату взглядом, - почему он съехал?
- Это произошло внезапно, - сказал директор, направляясь в столовую.
- Что это был за человек? - спросил Хэкет.
- Со своими обязанностями он справлялся, - ответил Брукс, очевидно считая подобный ответ исчерпывающим.
Они прошли на кухню, затем вернулись в прихожую и поднялись наверх, где находились три спальни.
- У него были дети? - спросил Хэкет.
- Он не любил, когда вмешивались в его частную жизнь, мистер Хэкет, - сухо заметил Брукс.
- Я ведь просто так спросил, - смущенно пробормотал Хэкет.
Брукс повернулся и направился к лестнице.
- Надеюсь, осмотр вас удовлетворил? Мне пора возвращаться к своим обязанностям.
- Понимаю, - кивнул Хэкет.
Выйдя из дома, Брукс запер дверь и для верности подергал ручку, проверяя надежность замка.
- Учитель, который здесь жил, съехал тайно, ночью. Я не знаю почему, мистер Хэкет. Надеюсь, вы окажетесь более надежным человеком.
Директор зашагал по дорожке, оставив Хэкета на верхней ступеньке крыльца.
- Съехал тайно, ночью? Гм... - пробормотал себе под нос Хэкет.
Его мысли прервал звонок. Сигнал к ленчу.
В считанные минуты школьный двор заполнили дети, и воздух огласился звонкими голосами.
Возвратившись в кабинет, Брукс прижался к радиатору, щеки его постепенно окрашивались бледным румянцем. Так он и стоял, пока Хэкет благодарил его за экскурсию по школе и дому. Наконец они распрощались. Хэкет вышел из здания школы и, с трудом пробираясь сквозь толчею на школьном дворе, добрался до своей машины. Лишь тогда Брукс отлепился от радиатора и подошел к окну, наблюдая за учителем, выезжавшим через школьные ворота на дорогу.
- Я принял его, - сказал Брукс, когда в кабинет зашла высокая женщина.
- Он задавал много вопросов? - поинтересовалась она.
Брукс кивнул.
- Он хотел знать, почему его предшественник так внезапно уехал и что он собой представлял.
- И что вы ему ответили?
- Правды, во всяком случае, я не сказал, - проговорил Брукс, потирая руки. - Я не настолько глуп.
Глава 37
Хэкет припарковался около "метро" Сью и вышел из машины. Бросив взгляд на дом, немного помедлил, потом пошел по дорожке к двери.
Нажав на звонок, он почувствовал, что волнуется, как мальчишка перед первым свиданием. Несколько секунд подождал и снова позвонил.
Дверь распахнулась.
- Привет, Джон, - просияла Джули и поцеловала его в щеку. - Как дела?
- Прекрасно, - отозвался тот, проходя в дом. - Сью здесь?
- Иди на кухню.
Сью вытирала тарелки. Увидев Хэкета, она сдержанно улыбнулась.
До чего же красивая... Хэкету казалось, что он не видел ее уже много лет.
- Я получил работу, - сообщил он.
- Прекрасно, - снова улыбнулась она. На сей раз более открыто.
Тут к ним присоединилась Джули. Пока Хэкет усаживался за стол, она поставила на плиту чайник и приготовила три чашки. Он рассказал о школе, своих новых обязанностях, о зарплате. И конечно, о доме.
Сью осталась довольна. Даже попыталась засмеяться, когда Хэкет рассказывал о Бруксе.
- Ты сегодня же возвращаешься в Лондон? - спросила она наконец.
Он кивнул:
- Нужно готовиться к переезду. К тому же завтра придут покупатели осмотреть дом... Почему ты спрашиваешь?
Она пожала плечами.
- Просто спросила...
- Может, вам нужно остаться наедине? - подала голос Джули.
- Нет-нет, останься, - поспешно возразила Сью.
Хэкет был несколько разочарован.
- Сью, я хотел бы, чтобы в следующий мой приезд ты посмотрела дом.
- А что говорил директор об учителе, который прежде там жил? - поинтересовалась Джули.
- Да почти ничего, - ухмыльнулся Хэкет.
Едва заметно покачав головой, Джули уставилась в свою чашку.
- А что? - спросил Хэкет, немного удивленный выражением ее лица.
- Возможно, мне не следует об этом говорить, но я полагаю, он должен был сказать тебе... Каждый может тебе об этом рассказать. Все газеты писали. Сенсация. Полиция так и не выяснила, почему он это сделал.
- Сделал - что? - Сью взглянула на сестру.
- Однажды ночью он, должно быть, помешался... Схватил ружье, убил жену и сына, а потом вставил себе в рот ружейный ствол и застрелился.
Глава 38
Илейн Крэйвен сидела перед кабинетом врача.
Потоки солнечного света, вливаясь в широкие окна, бросали яркие блики на белые стены комнаты. Илейн смотрела по сторонам и всякий раз, поймав на себе взгляд секретарши, улыбалась ей. Илейн взглянула на часы, висевшие над столом: доктор Кёртис должен был принять ее через пять минут. Она попыталась осторожно переменить положение левой руки в надежде, что уменьшится боль. Однако это нисколько не помогло - острая боль вновь пронзила предплечье.
- Что у вас с рукой? - спросила секретарша.
- Да так, несчастный случай, - небрежно обронила пациентка, пожав плечами, что вызвало новый приступ боли.
Женщины заговорили о погоде. Однако секретарше быстро наскучила метеорологическая тема, и она завела речь о другом.
- Как ваша семья? У вас ведь один мальчик? - спросила она у посетительницы.
Илейн кивнула.
- Да, Филип. С ним все в порядке. С мужем тоже. Это только со мной вечно происходят какие-нибудь дурацкие истории. - Она кивком указала на перевязанную руку, заодно как бы напоминая о цели своего визита.
Раздался громкий гудок селектора, установленного прямо перед секретаршей. Она щелкнула выключателем.
- Попросите ко мне миссис Крэйвен, пожалуйста. - Динамик придавал голосу Кёртиса металлическое звучание, словно говорил робот, а не живой человек.
Илейн, еще раз улыбнувшись секретарше, направилась к двери с надписью: "Без приглашения не входить". За дверью находился короткий коридорчик, ведущий к следующей двери. Она постучала и вошла.
При виде посетительницы Эдвард Кёртис улыбнулся. Пригласив ее сесть, он тотчас кивнул на перевязанную руку.
- Надеюсь, ваши домашние чувствуют себя лучше, чем вы, Илейн, - произнес он, поднимаясь со стула. - Что с вами случилось?
- Несчастный случай. Чистейшая случайность. - Она взглянула на Кёртиса, и он заметил, что в глазах ее промелькнуло что-то похожее на страх.
- Дайте-ка взглянуть, - сказал доктор.
Она положила перед ним на стол свою руку. С необычайной осторожностью Кёртис принялся разматывать бинты, извиняясь всякий раз, когда Илейн вскрикивала от боли. Размотав последний виток бинта, он увидел два больших ватных тампона, закрывавших ее предплечье. Он взял с подноса пинцет. Поддев им край ватного тампона, аккуратно отогнул его.
- Боже правый! - пробормотал он, открывая рану. - Как это вас угораздило?
На предплечье в нескольких местах отсутствовал кожный покров. Причем кожа не стерлась, а была содрана клочьями. Кёртис увидел скопления белесого гноя на месте вырванного с мясом клочка кожи.
Вторая рана выглядела еще хуже. Сняв тампон, доктор невольно вздрогнул. Часть мышцы у локтевого сгиба оказалась вырванной, и сквозь переплетение обнаженных мускулов проглядывала кость. По краям раны скопился гной, густой и многослойный, частично просочившийся в рану.
Он сурово взглянул на Илейн.
- Когда это случилось?
- Два дня назад.
- Почему вы меня не вызвали?! - рявкнул Кёртис. - Еще кто-нибудь пострадал?
Женщина покачала головой. Лицо ее исказилось от боли, когда он принялся за обработку ран.
- Я понимаю, что сама виновата, - сказала Илейн. - Я знала, что это время приближается. Мне следовало связаться с вами, но он вроде был в полном порядке.
Кёртис снял слой гноя и бросил в урну использованный тампон.
- Учтите: лечение должно проводиться регулярно, - проговорил доктор, обрабатывая другую рану. - Как мальчик?
- Беспокоен, - ответила она, немного помолчав.
- Завтра же приведите его ко мне. Пока еще что-нибудь не случилось.
Он выразительно взглянул на ее плечо. Илейн кивнула, наблюдая за тем, как он заново перебинтовывает рану. Минуту спустя, осторожно просунув левую руку в рукав, она надела пальто и направилась к выходу.
- Не забудьте же, - напомнил ей Кёртис.
Снова кивнув, она открыла дверь.
Глава 39
Когда он покидал Хинкстон, солнце клонилось к закату. Въехал же в предместье Лондона в сумерки.
Хэкет испытывал смешанные чувства. Ожидание, возбуждение, беспокойство - все эти эмоции имели отношение к его работе, а также к возможности начать новую жизнь вместе со Сью. Однако смущало его нечто другое...
Подозрение? Нет, не совсем подходящее определение... Скорее, тревога.
Почему Брукс утаил от него правду о предыдущем обитателе дома? Можно, конечно, допустить, что директор просто не желал распространяться на эту тему в беседе с незнакомым человеком. Хэкету понятно было и другое: возможно, директор опасался, что рассказ о разыгравшейся в доме трагедии отпугнет его. Но все же зачем так откровенно лгать?
Впрочем, беспокоила его даже не ложь Брукса: Хэкет с тревогой думал о причине, по которой его предшественник мог убить свою семью и покончить с собой.
Хэкет остановился у светофора. Тревожные мысли так и осаждали его.
Переутомился на работе? Нет, это уж чересчур.
"Возможно, ему не нравилась стряпня жены! - мрачно усмехнулся Хэкет. - А может, он завел интрижку и не мог больше смотреть в глаза жене? Может, они с ним товарищи по несчастью?"
Досадливо мотнув головой, Хэкет попытался выбросить эту чушь из головы. И в тот же миг вспыхнул зеленый свет.
По мере того как он углублялся в кварталы столицы, на него наваливалась какая-то странная усталость. У него возникло ощущение чего-то тяжкого и удушающего, словно свинцовое одеяло, сброшенное им сегодня утром при выезде из города, вновь накрывало его с головой.
Возможно, Хэкета угнетало само возвращение - возвращение в дом, с которым связаны столь тяжелые для него воспоминания.
"...Но ночь тянулась бесконечно... - доносилось из радиоприемника. - И я надеялся, так будет вечность. Один..."
Хэкет выключил приемник.
До дома оставалось приблизительно миль пять. Он взглянул на встроенные в панель часы.
Восемь тридцать восемь.
Хэкет зевнул, приостанавливаясь перед "зеброй". Первой улицу перешла женщина, толкавшая впереди себя переполненную коробками коляску, за ней молодая пара, державшаяся за руки. И наконец - высокий мужчина, мельком взглянувший на его машину. В ярком свете фар Хэкет хорошо разглядел его лицо. Прямые волосы, бледные щеки, запавшие глаза...
Хэкету показалось, что он уже где-то видел этого человека. Почувствовал, как что-то зашевелилось у него в душе... И в тот же миг заметил темное родимое пятно на шее мужчины. Сомнений не оставалось: это был он.
Хэкет изо всех сил вцепился в руль. Глаза его неотрывно следили за пешеходом.
За человеком, убившим его дочь.
Мимо него прошел Питер Уолтон.
Глава 40
Не раздумывая, Хэкет выскочил из машины и рванулся в сторону Уолтона.
- Эй ты, стой! - заорал учитель.
Напуганный окриком, Уолтон не стал дожидаться. Сорвавшись с места, он побежал по тротуару, расталкивая прохожих. Он не знал даже, почему вдруг побежал. Но гримасы ненависти, исказившей лицо выскочившего из машины человека, было достаточно, чтобы понять: кем бы ни являлся этот незнакомец, лучше держаться от него подальше.
Хэкет захлопнул дверцу и, не обращая внимания на сигналы стоявших позади водителей, бросился вдогонку за Уолтоном. Однако Хэкет не заметил, что и за ним самим побежал какой-то человек.
- Уолтон, стой! - ревел он, мчась за беглецом.
На всех парусах летел он к перекрестку. Прохожие шарахались от него, уступая дорогу, а зазевавшихся он отшвыривал в сторону.
Уолтон оглянулся и увидел, что Хэкет по-прежнему его преследует. Не обращая внимания на красный свет, он выскочил на проезжую часть дороги. Мчавшийся прямо на него "вольво" едва не сбил его, водитель приближавшегося с другой стороны такси отчаянно засигналил и тоже лишь каким-то чудом объехал бегущего прямо под колеса человека. Тем не менее Уолтону удалось благополучно добраться до противоположной стороны улицы. Уолтон продолжал бежать, то и дело оглядываясь на своего разъяренного преследователя. Хэкет выскочил на дорогу вслед за беглецом. Прямо перед ним, взвизгнув тормозами, остановился "капри". Хэкет запрыгнул на капот и соскочил на дорогу с другой его стороны. Вслед учителю понеслась отборная ругань.
Он коснулся ногами асфальта как раз вовремя, чтобы увернуться от мчавшегося по встречной полосе "мини", который, вильнув в сторону, врезался в бровку тротуара. Набрав полные легкие воздуха, Хэкет возобновил погоню, опасаясь, как бы беглец не скрылся в толпе.
Уолтон неожиданно свернул налево и нырнул в кафе: он бежал, расталкивая посетителей, задевая столы, опрокидывая чашки и стаканы. Один из посетителей даже вскочил из-за стола, дабы посчитаться с ним, но Уолтон, отшвырнув его в сторону, вломился в дверь, ведущую на кухню.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35