Его проводила младшая из двух сестер.
Донна, оставшаяся одна в гостиной, услышала шум отъезжающего автомобиля. Она тотчас же сняла газету с фото. В душе у нее было полное смятение.
Враги.
Она рассматривала лежавшие на столике фото.
Враги?
Глава 21
— Кому могло понадобиться убить Криса? — Донна недоуменно поглядела на сестру.
— Но ведь ты же сама сказала, что они убеждены, что его не убили; авария произошла из-за механической поломки, — возразила Джули. — Они проводят обычное в таких случаях расследование, Донна. Хотят, чтобы у них была полная уверенность.
Старшая сестра медленно кивнула и устроилась поудобнее в кресле, продолжая разглядывать фото.
В особенности то, где Крис был изображен с пятью незнакомыми людьми.
Все фотографии она сложила в две пачки: те, что она нашла в его кабинете, и те, что привезла из квартиры Сьюзан.
Они были совершенно идентичны.
Те же молодые лица, те же смазанные изображения двух стариков.
Те же золотые перстни на указательных пальцах левой руки.
Кто эти люди?
— Как это могло случиться? — спросила Донна, обводя пальцем размытые лица стариков.
— Может, это дефект пленки, вздулась эмульсия, — сказала Джули, вглядываясь в фотографии. — Хотя это бывает очень редко. Может, кто-то намеренно испортил негатив. Видимо, эти двое стариков, кто бы они ни были, не хотели, чтобы их узнали.
— Почему же тогда они на переднем плане? — возразила Донна.
— А ты знаешь тех остальных, молодых?
Донна покачала головой.
Вопросов было много. Она снова перебрала обе пачки, внимательно сравнивая фото, ища каких-либо различий, но их не было. Снимки Уорда и еще пяти людей были совершенно идентичными.
— Может, они-то и убили его? — наконец предположила Донна.
Джули покачала головой.
— Бога ради, опомнись, Донна, — выпалила она. — Ведь полицейские же сказали, что это не убийство.
— Я знаю, что они сказали, — зло отпарировала Донна. Джули долго всматривалась в лицо сестры, затем снова нарушила молчание.
— Были ли у него враги, которых ты знаешь?
— Когда он работал Над другими книгами, ему неоднократно угрожали. Но не убийством, конечно, просто предостерегали. — Она опустила взгляд на фото. — Пару лет назад он написал роман об этих акулах-ростовщиках, как они орудуют вместе с большими компаниями, которые обеспечивают защиту своих клиентов. Их охранники действовали как правая рука ростовщиков. Крису пригрозили, что его изобьют, если он опубликует эту книгу. — Она слабо улыбнулась. — Но, слава Богу, они не осуществили свою угрозу. Когда писал о порнобизнесе, он целую неделю жил в Сохо и даже работал в шоу со стриптизом, чтобы получить необходимые ему сведения. Под чужим именем, естественно. Когда владелец клуба узнал, что он собирает какие-то сведения, то заподозрил, что он работает в полиции. И однажды, в его отсутствие, они разгромили его комнату и бросили ему на кровать мертвого пса, а в записке написали, что та же участь ждет и его.
— Есть более легкие способы зарабатывать деньги, — сказала Джули.
— Он называл это методической школой для литераторов, — с улыбкой вспомнила Донна. — Ты знаешь, как поступают такие актеры как Роберт Де Ниро, чтобы войти в свою роль. Точно так же поступал и Крис. Он никогда не умел остановиться, добиваясь своего. — Она вновь посмотрела на фото. — Может, на этот раз он связался не с теми людьми.
— Если ты считаешь, что есть какая-то связь между смертью Криса и этими людьми на фото, тебе следует обратиться в полицию.
Донна покачала головой:
— Бесполезно. Они уже пришли к выводу, что это не убийство.
— А что, если они ошибаются?
— Ты же упорно повторяешь, что у них есть полная уверенность.
— Но это было до того, как я узнала об изысканиях, которые проводил Крис, — сказала Джули. — Эти фото могли бы стать свидетельством, Донна.
— Нет, полиция считает, что это случайная авария. Маккензи сказал, что у него нет оснований подозревать, что это умышленное преступление.
— А что думаешь ты?
— Я просто не знаю, что думать. Я только хочу знать, кто эти люди и почему и у Криса и у нее хранились их фото.
— Сообщи в полицию, пусть они выяснят.
— И что я им скажу, Джули? Мол, у моего мужа и его любовницы хранились идентичные фото пяти неизвестных людей? Что-то в этом духе?
— И что же делать? Как узнать, кто они такие, эти пятеро?
— Я должна узнать, над чем он работал в последнее время. Узнать, имеют ли эти пятеро, — она постучала по фотографии, — какое-нибудь отношение к его новой книге. Я должна узнать, кто они, но мне нужна помощь.
— Ты знаешь, что я тебе помогу, — сказала Джули.
Донна улыбнулась.
— Да, знаю. Но сперва я должна поговорить с одним человеком.
Глава 22
Его разбудил громкий стук в дверь.
Сперва Меркуриадис подумал, что он слышит этот стук во сне, затем — что он забыл выключить телевизор, и только потом наконец осознал, что барабанят в его собственную дверь.
Поднимаясь с кресла, он взглянул на часы, стоявшие на телевизоре, и охнул, увидев, что уже третий час ночи. Должно быть, он заснул перед экраном — в последнее время такое с ним случалось частенько. Это раздражало его, тем более что, ложась в постель, он долго не мог потом уснуть. Лучше уж так и спать в кресле, решил он в конце концов.
Когда жена была жива, она всегда будила его, если он задремывал. Приносила чашку теплого молока и напоминала, что пора ложиться в постель. Идя к двери, он с нежностью вспоминал о ней. Стук продолжался. Казалось, еще вчера они были с женой вместе, и он никак не мог смириться с тем, что ее уже двенадцать лет нет в живых.
— Сейчас, сейчас, — прокричал он, приближаясь к двери, — только бы прекратился этот стук. Он снял цепочку с крючка и широко открыл дверь.
Перед ним стоял высокий темноволосый человек.
— Что творится, черт побери? — выпалил он.
Меркуриадис вопросительно посмотрел на него, раздраженный подобной грубостью. Ночь — неподходящее время для подобных грубостей, подумал старик, хотя он и хорошо знал пристрастие к ним этого своего жильца.
Брайан Монро стоял перед ним в одних джинсах, прижав стиснутые кулаки к бедрам. — В шестой комнате какая-то шлюха такой шум подняла, что и мертвый проснется, — потирая глаза, сердито объяснил Монро. У него был столь же утомленный вид, как и у его домохозяина.
— Что же там происходит, мистер Монро? — осведомился Меркуриадис.
— Вот это я и хотел бы знать, — ответил молодой человек, приглаживая свои короткие волосы. — Самое время дрыхнуть, а в соседней комнате такой ералаш. А мне рано вставать.
— Шум в шестой комнате? — наморщив лоб, переспросил Меркуриадис. — Но ведь это та самая, где жила мисс Риган. Сейчас она пустая.
— Ну, не знаю. Может, там поганые мыши развозились? Посмотрите сами.
— Сейчас возьму ключ, — сказал домохозяин, доставая связку из ящика конторки. — Шум все еще продолжается?
— Утих пять минут назад, — ответил Монро. — Вот уже две минуты, как я колочу вам в дверь.
Меркуриадис отделил нужный ключ и последовал за взбешенным жильцом через холл к лестнице.
— Может, у кого из ее распроклятых родственничков есть запасной ключ, — предположил Монро, перепрыгивая сразу через две ступеньки.
— Пожалуйста, потише, мистер Монро, — попросил домохозяин, карабкаясь следом за ним. — Подумайте о других жильцах.
— Чихать я хотел на других жильцов. Они и так уже, наверно, все проснулись от такого стука, — отрезал Монро, достигнув лестничной площадки.
Меркуриадис укоризненно покачал головой, глядя на широкую спину Монро. Такой сквернослов! А говорят, что он работает у одного из лучших финансистов Сити. Неужели он так же разговаривает и со своими клиентами?
Они стали подниматься выше. Старик, пыхтя и задыхаясь, тащился за молодым человеком.
Уже на самом верху лестницы домохозяин остановился и внимательно прислушался. Все было тихо.
Монро стоял около двери шестой комнаты.
— Ну, я пошел спать, — сердито буркнул он. — Если повезет, еще часа четыре сосну.
Через миг дверь пятой комнаты захлопнулась за ним, и Меркуриадис остался один на площадке. Он осторожно вставил ключ в замок, прислушиваясь, нет ли какого-нибудь шума внутри.
Монро сказал, что там был сильный шум, ералаш. Может, в квартиру забрались грабители? Не лучше ли спуститься вниз и вызвать полицию? После подъема по лестнице его сердце сильно колотилось, а когда он предположил, что тут, возможно, орудуют или орудовали взломщики, оно совсем расходилось. Если шум прекратился пять минут назад, вероятно, можно достаточно спокойно войти в квартиру. Он слегка приотворил дверь и снова прислушался.
Внутри стояла мертвая тишина.
Он слышал только свое дыхание да еще стук крови в висках.
Открыв дверь, он зажег свет.
— О Господи! — только и смог прошептать он.
Все в квартире было перевернуто вверх дном. Все, что можно сломать, было сломано. Казалось, ничто не уцелело. Обшивка дивана была разодрана, из больших дыр, словно внутренности выпотрошенного трупа, большими клочьями торчала вата. Стулья были опрокинуты. Телевизор валялся в самом центре комнаты, его экран был проломлен чем-то тяжелым. Дверцы буфета были сорваны с петель, все его содержимое лежало на полу. Растоптанное. Уничтоженное.
Пластинки были вытащены из своих конвертов, смяты и сломаны. Видеомагнитофон лежал у противоположной стены; судя по его состоянию, его швырнули туда с большой силой. Однако штекер еще оставался в гнезде. Расколочена была и стереосистема, проигрыватель вырван и отброшен. Коробки с видео-и аудиокассетами, даже книги были разодраны. Трудно было сделать шаг, чтобы не наступить на что-нибудь.
Сердце Меркуриадиса билось с бешеной скоростью, голова кружилась. Внимательно присмотревшись, он убедился, что из квартиры ничего не унесено.
Целью взломщиков, по всей видимости, был просто разгром, а не грабеж.
Почувствовав, что его разгоряченные щеки овевает струя прохладного воздуха, он заметил, что дверь спальни приоткрыта.
Медленно-медленно он подошел к двери и протиснулся внутрь. Нащупал выключатель, но, когда он щелкнул им, свет не зажегся. Подняв глаза, он увидел, что и лампочка разбита.
Пуховое одеяло и подушки были разорваны. Те из дверец гардероба, что не были сорваны с петель, были открыты, вся одежда была распорота, снята с вешалок и брошена в центр кровати. Обрамленное фото Мела Гибсона было скинуто со стены и растоптано, сама фотография — выдернута, рамка — разбита. Ящики все вытащены, их содержимое вывалено на пол.
Давящая боль в груди все усиливалась, тело прошибал холодный пот, дышать стало трудно.
Сделав несколько глубоких вдохов, он наконец понял, откуда тянет прохладным воздухом.
Единственное подъемное окно было вырвано из рамы; по ободранной краске хорошо было видно, где именно взломщик — или взломщики — проник в квартиру.
Покачнувшись, Меркуриадис подошел к окну.
Легкий стук закрываемой двери заставил его быстро обернуться.
Из тьмы вынырнула человеческая тень, она подошла так близко, что Меркуриадис ощущал на щеке ее дыхание.
Безумно выпученными глазами смотрел он на приближающуюся тень.
Сердце в его груди едва не разрывалось от нестерпимого страха.
В глазах лопнули сосудики, и все, что он различал во тьме, окрасилось в красный цвет.
В следующий миг он рухнул навзничь на кровать.
Тень остановилась над ним. В эти последние минуты своей жизни Меркуриадис увидел ее — даже в самых жутких кошмарах не снилось ему ничего подобного. И это зрелище не только лишило его рассудка, но и убило.
Тень направилась к окну и перелезла через подоконник, растворившись в окружающем мраке.
Меркуриадис ощутил, как невыносимая боль стремительно распространяется от его груди к шее и челюстям, а также по его левой руке.
Он с ужасом почувствовал, как на него нисходит мгла, но после того, что он видел, ожидавшее его забытье представлялось ему желанным.
В квартире опять воцарилась мертвая тишина.
Глава 23
Мартин Коннелли отхлебнул белого вина и выглянул из окна ресторана. Он, как обычно, сидел за столиком справа от входа. Меню лежало возле его локтя, и подошедший официант спросил, готов ли он сделать заказ. Коннелли ответил, что он ждет гостя. Официант кивнул и перешел к соседнему столику.
Коннелли посмотрел на часы. Час пятнадцать. Его гость, а вернее гостья, где-то задерживается.
Ее телефонный звонок был для него полной неожиданностью. В этот день он добирался до своей конторы несколько дольше обычного и прибыл туда около десяти часов утра. Выслушав все записанное на автоответчик, он ответил на те звонки, которые счел важными, решив, что все остальные звонившие могут позвонить еще раз. Затем он сел читать начатую им накануне незаказанную рукопись. В отличие от большинства таких рукописей в этой просматривался явный талант автора, и Коннелли уже подумывал, не пригласить ли его для беседы.
Донна Уорд позвонила в половине одиннадцатого.
Не согласится ли он пообедать с ней?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
Донна, оставшаяся одна в гостиной, услышала шум отъезжающего автомобиля. Она тотчас же сняла газету с фото. В душе у нее было полное смятение.
Враги.
Она рассматривала лежавшие на столике фото.
Враги?
Глава 21
— Кому могло понадобиться убить Криса? — Донна недоуменно поглядела на сестру.
— Но ведь ты же сама сказала, что они убеждены, что его не убили; авария произошла из-за механической поломки, — возразила Джули. — Они проводят обычное в таких случаях расследование, Донна. Хотят, чтобы у них была полная уверенность.
Старшая сестра медленно кивнула и устроилась поудобнее в кресле, продолжая разглядывать фото.
В особенности то, где Крис был изображен с пятью незнакомыми людьми.
Все фотографии она сложила в две пачки: те, что она нашла в его кабинете, и те, что привезла из квартиры Сьюзан.
Они были совершенно идентичны.
Те же молодые лица, те же смазанные изображения двух стариков.
Те же золотые перстни на указательных пальцах левой руки.
Кто эти люди?
— Как это могло случиться? — спросила Донна, обводя пальцем размытые лица стариков.
— Может, это дефект пленки, вздулась эмульсия, — сказала Джули, вглядываясь в фотографии. — Хотя это бывает очень редко. Может, кто-то намеренно испортил негатив. Видимо, эти двое стариков, кто бы они ни были, не хотели, чтобы их узнали.
— Почему же тогда они на переднем плане? — возразила Донна.
— А ты знаешь тех остальных, молодых?
Донна покачала головой.
Вопросов было много. Она снова перебрала обе пачки, внимательно сравнивая фото, ища каких-либо различий, но их не было. Снимки Уорда и еще пяти людей были совершенно идентичными.
— Может, они-то и убили его? — наконец предположила Донна.
Джули покачала головой.
— Бога ради, опомнись, Донна, — выпалила она. — Ведь полицейские же сказали, что это не убийство.
— Я знаю, что они сказали, — зло отпарировала Донна. Джули долго всматривалась в лицо сестры, затем снова нарушила молчание.
— Были ли у него враги, которых ты знаешь?
— Когда он работал Над другими книгами, ему неоднократно угрожали. Но не убийством, конечно, просто предостерегали. — Она опустила взгляд на фото. — Пару лет назад он написал роман об этих акулах-ростовщиках, как они орудуют вместе с большими компаниями, которые обеспечивают защиту своих клиентов. Их охранники действовали как правая рука ростовщиков. Крису пригрозили, что его изобьют, если он опубликует эту книгу. — Она слабо улыбнулась. — Но, слава Богу, они не осуществили свою угрозу. Когда писал о порнобизнесе, он целую неделю жил в Сохо и даже работал в шоу со стриптизом, чтобы получить необходимые ему сведения. Под чужим именем, естественно. Когда владелец клуба узнал, что он собирает какие-то сведения, то заподозрил, что он работает в полиции. И однажды, в его отсутствие, они разгромили его комнату и бросили ему на кровать мертвого пса, а в записке написали, что та же участь ждет и его.
— Есть более легкие способы зарабатывать деньги, — сказала Джули.
— Он называл это методической школой для литераторов, — с улыбкой вспомнила Донна. — Ты знаешь, как поступают такие актеры как Роберт Де Ниро, чтобы войти в свою роль. Точно так же поступал и Крис. Он никогда не умел остановиться, добиваясь своего. — Она вновь посмотрела на фото. — Может, на этот раз он связался не с теми людьми.
— Если ты считаешь, что есть какая-то связь между смертью Криса и этими людьми на фото, тебе следует обратиться в полицию.
Донна покачала головой:
— Бесполезно. Они уже пришли к выводу, что это не убийство.
— А что, если они ошибаются?
— Ты же упорно повторяешь, что у них есть полная уверенность.
— Но это было до того, как я узнала об изысканиях, которые проводил Крис, — сказала Джули. — Эти фото могли бы стать свидетельством, Донна.
— Нет, полиция считает, что это случайная авария. Маккензи сказал, что у него нет оснований подозревать, что это умышленное преступление.
— А что думаешь ты?
— Я просто не знаю, что думать. Я только хочу знать, кто эти люди и почему и у Криса и у нее хранились их фото.
— Сообщи в полицию, пусть они выяснят.
— И что я им скажу, Джули? Мол, у моего мужа и его любовницы хранились идентичные фото пяти неизвестных людей? Что-то в этом духе?
— И что же делать? Как узнать, кто они такие, эти пятеро?
— Я должна узнать, над чем он работал в последнее время. Узнать, имеют ли эти пятеро, — она постучала по фотографии, — какое-нибудь отношение к его новой книге. Я должна узнать, кто они, но мне нужна помощь.
— Ты знаешь, что я тебе помогу, — сказала Джули.
Донна улыбнулась.
— Да, знаю. Но сперва я должна поговорить с одним человеком.
Глава 22
Его разбудил громкий стук в дверь.
Сперва Меркуриадис подумал, что он слышит этот стук во сне, затем — что он забыл выключить телевизор, и только потом наконец осознал, что барабанят в его собственную дверь.
Поднимаясь с кресла, он взглянул на часы, стоявшие на телевизоре, и охнул, увидев, что уже третий час ночи. Должно быть, он заснул перед экраном — в последнее время такое с ним случалось частенько. Это раздражало его, тем более что, ложась в постель, он долго не мог потом уснуть. Лучше уж так и спать в кресле, решил он в конце концов.
Когда жена была жива, она всегда будила его, если он задремывал. Приносила чашку теплого молока и напоминала, что пора ложиться в постель. Идя к двери, он с нежностью вспоминал о ней. Стук продолжался. Казалось, еще вчера они были с женой вместе, и он никак не мог смириться с тем, что ее уже двенадцать лет нет в живых.
— Сейчас, сейчас, — прокричал он, приближаясь к двери, — только бы прекратился этот стук. Он снял цепочку с крючка и широко открыл дверь.
Перед ним стоял высокий темноволосый человек.
— Что творится, черт побери? — выпалил он.
Меркуриадис вопросительно посмотрел на него, раздраженный подобной грубостью. Ночь — неподходящее время для подобных грубостей, подумал старик, хотя он и хорошо знал пристрастие к ним этого своего жильца.
Брайан Монро стоял перед ним в одних джинсах, прижав стиснутые кулаки к бедрам. — В шестой комнате какая-то шлюха такой шум подняла, что и мертвый проснется, — потирая глаза, сердито объяснил Монро. У него был столь же утомленный вид, как и у его домохозяина.
— Что же там происходит, мистер Монро? — осведомился Меркуриадис.
— Вот это я и хотел бы знать, — ответил молодой человек, приглаживая свои короткие волосы. — Самое время дрыхнуть, а в соседней комнате такой ералаш. А мне рано вставать.
— Шум в шестой комнате? — наморщив лоб, переспросил Меркуриадис. — Но ведь это та самая, где жила мисс Риган. Сейчас она пустая.
— Ну, не знаю. Может, там поганые мыши развозились? Посмотрите сами.
— Сейчас возьму ключ, — сказал домохозяин, доставая связку из ящика конторки. — Шум все еще продолжается?
— Утих пять минут назад, — ответил Монро. — Вот уже две минуты, как я колочу вам в дверь.
Меркуриадис отделил нужный ключ и последовал за взбешенным жильцом через холл к лестнице.
— Может, у кого из ее распроклятых родственничков есть запасной ключ, — предположил Монро, перепрыгивая сразу через две ступеньки.
— Пожалуйста, потише, мистер Монро, — попросил домохозяин, карабкаясь следом за ним. — Подумайте о других жильцах.
— Чихать я хотел на других жильцов. Они и так уже, наверно, все проснулись от такого стука, — отрезал Монро, достигнув лестничной площадки.
Меркуриадис укоризненно покачал головой, глядя на широкую спину Монро. Такой сквернослов! А говорят, что он работает у одного из лучших финансистов Сити. Неужели он так же разговаривает и со своими клиентами?
Они стали подниматься выше. Старик, пыхтя и задыхаясь, тащился за молодым человеком.
Уже на самом верху лестницы домохозяин остановился и внимательно прислушался. Все было тихо.
Монро стоял около двери шестой комнаты.
— Ну, я пошел спать, — сердито буркнул он. — Если повезет, еще часа четыре сосну.
Через миг дверь пятой комнаты захлопнулась за ним, и Меркуриадис остался один на площадке. Он осторожно вставил ключ в замок, прислушиваясь, нет ли какого-нибудь шума внутри.
Монро сказал, что там был сильный шум, ералаш. Может, в квартиру забрались грабители? Не лучше ли спуститься вниз и вызвать полицию? После подъема по лестнице его сердце сильно колотилось, а когда он предположил, что тут, возможно, орудуют или орудовали взломщики, оно совсем расходилось. Если шум прекратился пять минут назад, вероятно, можно достаточно спокойно войти в квартиру. Он слегка приотворил дверь и снова прислушался.
Внутри стояла мертвая тишина.
Он слышал только свое дыхание да еще стук крови в висках.
Открыв дверь, он зажег свет.
— О Господи! — только и смог прошептать он.
Все в квартире было перевернуто вверх дном. Все, что можно сломать, было сломано. Казалось, ничто не уцелело. Обшивка дивана была разодрана, из больших дыр, словно внутренности выпотрошенного трупа, большими клочьями торчала вата. Стулья были опрокинуты. Телевизор валялся в самом центре комнаты, его экран был проломлен чем-то тяжелым. Дверцы буфета были сорваны с петель, все его содержимое лежало на полу. Растоптанное. Уничтоженное.
Пластинки были вытащены из своих конвертов, смяты и сломаны. Видеомагнитофон лежал у противоположной стены; судя по его состоянию, его швырнули туда с большой силой. Однако штекер еще оставался в гнезде. Расколочена была и стереосистема, проигрыватель вырван и отброшен. Коробки с видео-и аудиокассетами, даже книги были разодраны. Трудно было сделать шаг, чтобы не наступить на что-нибудь.
Сердце Меркуриадиса билось с бешеной скоростью, голова кружилась. Внимательно присмотревшись, он убедился, что из квартиры ничего не унесено.
Целью взломщиков, по всей видимости, был просто разгром, а не грабеж.
Почувствовав, что его разгоряченные щеки овевает струя прохладного воздуха, он заметил, что дверь спальни приоткрыта.
Медленно-медленно он подошел к двери и протиснулся внутрь. Нащупал выключатель, но, когда он щелкнул им, свет не зажегся. Подняв глаза, он увидел, что и лампочка разбита.
Пуховое одеяло и подушки были разорваны. Те из дверец гардероба, что не были сорваны с петель, были открыты, вся одежда была распорота, снята с вешалок и брошена в центр кровати. Обрамленное фото Мела Гибсона было скинуто со стены и растоптано, сама фотография — выдернута, рамка — разбита. Ящики все вытащены, их содержимое вывалено на пол.
Давящая боль в груди все усиливалась, тело прошибал холодный пот, дышать стало трудно.
Сделав несколько глубоких вдохов, он наконец понял, откуда тянет прохладным воздухом.
Единственное подъемное окно было вырвано из рамы; по ободранной краске хорошо было видно, где именно взломщик — или взломщики — проник в квартиру.
Покачнувшись, Меркуриадис подошел к окну.
Легкий стук закрываемой двери заставил его быстро обернуться.
Из тьмы вынырнула человеческая тень, она подошла так близко, что Меркуриадис ощущал на щеке ее дыхание.
Безумно выпученными глазами смотрел он на приближающуюся тень.
Сердце в его груди едва не разрывалось от нестерпимого страха.
В глазах лопнули сосудики, и все, что он различал во тьме, окрасилось в красный цвет.
В следующий миг он рухнул навзничь на кровать.
Тень остановилась над ним. В эти последние минуты своей жизни Меркуриадис увидел ее — даже в самых жутких кошмарах не снилось ему ничего подобного. И это зрелище не только лишило его рассудка, но и убило.
Тень направилась к окну и перелезла через подоконник, растворившись в окружающем мраке.
Меркуриадис ощутил, как невыносимая боль стремительно распространяется от его груди к шее и челюстям, а также по его левой руке.
Он с ужасом почувствовал, как на него нисходит мгла, но после того, что он видел, ожидавшее его забытье представлялось ему желанным.
В квартире опять воцарилась мертвая тишина.
Глава 23
Мартин Коннелли отхлебнул белого вина и выглянул из окна ресторана. Он, как обычно, сидел за столиком справа от входа. Меню лежало возле его локтя, и подошедший официант спросил, готов ли он сделать заказ. Коннелли ответил, что он ждет гостя. Официант кивнул и перешел к соседнему столику.
Коннелли посмотрел на часы. Час пятнадцать. Его гость, а вернее гостья, где-то задерживается.
Ее телефонный звонок был для него полной неожиданностью. В этот день он добирался до своей конторы несколько дольше обычного и прибыл туда около десяти часов утра. Выслушав все записанное на автоответчик, он ответил на те звонки, которые счел важными, решив, что все остальные звонившие могут позвонить еще раз. Затем он сел читать начатую им накануне незаказанную рукопись. В отличие от большинства таких рукописей в этой просматривался явный талант автора, и Коннелли уже подумывал, не пригласить ли его для беседы.
Донна Уорд позвонила в половине одиннадцатого.
Не согласится ли он пообедать с ней?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36