Он улыбнулся, вспомнив, как кратко, одним непечатным словом Джим Велдон охарактеризовал епископа. Сам он, пожалуй, пока что не стал бы заходить так далеко, но уже было ясно, что они с епископом Синклером на многое смотрят весьма по-разному. К сожалению. Отец Эндрюс чувствовал необходимость с кем-нибудь обсудить этот вопрос, с кем-нибудь более опытным, кому можно было бы доверять.
Шериф. Телефон. Эти мысли - не слова и не образы - сами всплыли в сознании, отдельные, но связанные. Через долю секунды после того, как мозг осознал их, зазвонил телефон, и он тут же понял, что это звонит шериф. Он снял трубку.
- Слушаю.
- Алло, отец? Это я, Джим.
Священник ощутил на затылке ледяные пальцы страха.
- Я понял. Я понял, это раньше, чем зазвонил телефон.
- Правда? - удивленно переспросил шериф.
- У нас, экстрасенсов, это обычное дело. - Он постарался, чтобы голос звучал как можно непринужденнее. - Так с чем вы звоните, шериф? Я чем-нибудь могу вам быть полезен?
- На самом деле, я как раз по этому поводу.
- По какому поводу?
- Насчет экстрасенсорики. - Легкие, дружелюбные нотки пропали, и Эндрюс мог поклясться, что в голосе шерифа слышен испуг. - Мы тут задержали одного. Уличный проповедник. Сегодня утром выступал перед зданием Национального банка. Пару дней назад он появлялся у дома Гордона и до смерти перепугал его жену.
- Брат Элиас, - произнес священник.
- Вы его знаете? - помолчав некоторое время, спросил шериф.
- Нет, но я слышал о нем. За последние пару дней я много о нем наслышался.
- Ну, вам предстоит услышать еще больше. Я хочу, чтобы вы сейчас приехали к нам. Думаю, вам полезно послушать, что он собирается рассказать.
- На какую тему?
- Предпочел бы не говорить об этом по телефону, - осторожно ответил шериф.
Он боится, подумал отец Эндрюс. Шериф боится.
- Хорошо, - сказал он в трубку. - Сейчас выезжаю. Попрощавшись с шерифом и положив трубку, священник некоторое время сидел молча, глядя на черный телефонный аппарат, и чувствовал, как холод медленно пробирает его изнутри. Появилось внезапное предчувствие смерти. Или гибели.
Ливень, начавшийся в середине дня, незаметно перешел в мелкий бесконечный дождь. Над вершинами Зубцов перекатывался гром. Отец Эндрюс бегом пересек двор и нырнул в машину. Он не захватил с собой в Рэндолл дождевик, потому что не знал о муссонах. В Фениксе дожди летом - большая редкость. Он завел двигатель и включил дворники. Щетка с правой стороны почему-то только дергалась, но не работала.
Он вырулил на дорогу и поехал не торопясь, пристально глядя перед собой через небольшое полукруглое чистое пространство стекла, оставляемое одним работающим дворником. Дорога свернула к реке, бурой и грязной из-за дождя; с восточной стороны лесопилки находился мост. Сквозь лобовое стекло ему была видна труба котельной, из которой навстречу дождю смело рвались в небо энергичные клубы дыма. Вдруг полыхнула красная вспышка, и отец Эндрюс ударил по тормозам.
Что это?
Еще одна - яркий красный свет залил все кругом. Даже листва деревьев стала кроваво-красной.
Молния. Это была вспышка молнии, и отец Эндрюс с изумлением уставился в небо. Ему никогда раньше не приходилось видеть красных молний. Вот еще одна. За ней - другая... третья...
Наконец он отпустил тормоз и поехал дальше. Что-то странное в этих цветных молниях, что-то ему в них не понравилось, даже стало как-то тревожно. Но он постарался сосредоточиться на дороге и не обращать внимания на необычно громкий и раскатистый гром и молнии, которые уже вспыхивали почти непрерывно.
Он свернул направо, на Главную, и подъехал к офису шерифа. Припарковав машину как можно ближе ко входу, он в несколько прыжков преодолел открытое пространство и приостановился в вестибюле, вытирая ноги и стряхивая капли дождя с волос.
- Ненавижу такую погоду, - улыбнулся он, обращаясь к миловидной дежурной.
- А нам нравится, - с улыбкой откликнулась она. - С муссонами тут гораздо легче жить. Чем могу быть полезна? - добавила женщина, вспомнив о своих служебных обязанностях.
- Мне нужно увидеться с шерифом Велдоном. Я Дональд Эндрюс.
- Отец Эндрюс! Шериф ждет вас. Я провожу. - Дежурная встала, толкнула качающуюся калиточку, разделяющую вестибюль и ее рабочее место, и двинулась по коридору в глубь здания. - Они в конференц-зале. - Через несколько секунд она толкнула массивную дверь, просунула голову и сообщила: - Пришел отец Эндрюс. - Придержав дверь, она пропустила посетителя внутрь.
Шериф уже встал с кресла, протягивая руку.
- Рад вас видеть, отец.
Отец Эндрюс пожал протянутую руку, но внимание его переключилось на мужчину в строгом деловом костюме, который сидел с противоположной стороны стола посередине комнаты. Брат Элиас. Он медленно двинулся вперед, глядя в лицо проповедника. Глаза брата Элиаса - сплошные черные зрачки - немигающе смотрели на него.
Шериф обошел вокруг стола и сел рядом с проповедником, кивком приглашая священника занять свободное кресло. Эндрюс предпочел место напротив шерифа. Придвинувшись ближе к столу, он мог разглядеть, что булавка галстука брата Элиаса выполнена из золота в виде маленького распятия. И запонки в виде крестов.
Шериф снял шляпу, положил на стол перед собой и громко прокашлялся.
- Вы сказали, что слышали про брата Элиаса, - заговорил он, обращаясь к священнику. - Что именно вы слышали?
Отец Эндрюс бросил взгляд на проповедника. Ему показалось неловко говорить о том в третьем лице, словно об отсутствующем.
- Немного, - ответил он. - Так, слухи.
- Например?
- Со мной разговаривали некоторые из моих прихожан. Они говорили, что он проповедует по городу, делает предсказания...
- Так, предсказания, - кивнул шериф. - Какого рода предсказания? Вам их называли? Отец Эндрюс покачал головой.
- Он предсказывал пожары в церквях, - негромко заговорил Джим. - И церкви горели. Он предсказывал, что будут красные молнии. Мы видим красные молнии. - Он помолчал. - И предсказывал, что будут землетрясения.
- И мухи, - добавил брат Элиас, слегка улыбнувшись.
- И мухи, - согласился Джим и внимательно посмотрел на священника. - Как вы это можете истолковать?
- Не знаю, - честно признался Эндрюс. - А как я должен это истолковывать?
- Спросите у него, - предложил шериф. - Может, вы увидите какой-то смысл в том, что он говорит. Священник повернул голову к брату Элиасу.
- Почему сбываются ваши предсказания?
- Противник уже среди нас, - произнес проповедник. - Нечистый здесь.
- Что значит “противник уже среди нас”? - подался вперед отец Эндрюс. - Вы хотите сказать, сатана? Действительно, физически, именно здесь?
- Сатана здесь, - повторил брат Элиас. - И он собирает воинство, призванное помочь ему свершить его дело.
- Но что значит “здесь”? Вы имеете в виду - здесь, на Земле? Или здесь, в Рэндолле?
Брат Элиас впился своими черными глазами в глаза Эндрюса.
- Он здесь, - заговорил он, постукивая указательным пальцем по столу, подчеркивая каждое слово. - Здесь, в городе. Он набирает себе слуг, готовясь к грядущей битве с силами Господа. Здесь будет поле брани.
Джим поднялся, устало почесывая пятерней в волосах.
- Почему вы решили, что он здесь? - спросил он. - В фениксе тоже были осквернены несколько церквей. Откуда вы знаете, что он не там?
- Он здесь.
- Почему?
- Кто знает, почему сатана делает то, что делает, почему он направляется туда, куда направляется? Достаточно знать, что он здесь, среди нас, что он собирает свое воинство, готовясь к решающей битве, к битве, которая была предсказана...
- Стоп, - громко произнес Джим. - Я утомился от вашего бреда. Не думаю, что готов поверить во все эти сказки насчет конца света, - продолжил он, уже обращаясь к отцу Эндрюсу, - но для меня вполне очевидно, что он имеет отношение ко всему этому. Не знаю, каким образом. Может, он ненормальный. Может, я тоже ненормальный, но мне кажется, он понимает, что здесь происходит. Как вы думаете?
Священник согласно покивал головой.
- Очень хорошо. В таком случае переходим к конкретике. Что, где, когда. Только не забивайте мне голову этим бредом насчет предвидений и пророчеств.
- Вы прямо как Эзра, - улыбнулся брат Элиас. - Точно как ваш прадед.
- Отец, может, вы попробуете с ним поговорить, - взмолился Джим и принялся расхаживать по комнате. - Черт бы его побрал. Прошу прощения.
Эндрюс усмехнулся, покачав головой в знак того, что извинения необязательны, и переключил свое внимание на проповедника. Что-то было неправильное в этом человеке, что-то глубоко и фундаментально неправильное. Что-то нечеловеческое. Он всмотрелся в спокойное лицо проповедника и почувствовал, как в груди нарастает страх. Под внешним спокойствием этого человека крылась какая-то извращенность. Костюм брата Элиаса был тщательно выглажен, волосы аккуратно уложены... Прищурившись, отец Эндрюс подался вперед, словно не веря своим глазам.
В мочке уха брата Элиаса был маленький крест. Татуировка? Он присмотрелся. Нет, это не татуировка. Крест был врезан в плоть. Эндрюс посмотрел на другое ухо проповедника. И вторая мочка была жестоко помечена врезанным крестом.
Дверь конференц-зала открылась, и Рита впустила Гордона. Тот остановился на пороге, словно соображая. Что тут происходит.
- Присаживайтесь, - произнес Велдон. - Мы только что начали.
Гордон вежливо кивнул отцу Эндрюсу, но все его внимание было приковано к брату Элиасу. Проповедник в упор посмотрел на Гордона.
- Я ждал, когда вы придете.
- Вернемся к вопросам, - взял инициативу шериф. - Что именно сатана делает здесь, в Рэндолле?
Гордон бросил быстрый взгляд на шерифа, но счел за лучшее промолчать и не задавать лишних вопросов. Надо понять суть происходящего, а вопросы задать можно и потом, если потребуется.
- Он набирает себе слуг, готовясь к грядущей битве... - заговорил брат Элиас, не сводя глаз с Гордона.
- Каким образом он их набирает? - перебил Велдон. - Кого он набирает? Где? По тюрьмам? По барам? Или среди людей, которые не верят в Бога или не ходят в церковь?
Брат Элиас посмотрел на шерифа так, словно тот сморозил невероятную глупость.
- Где он их берет? Он берет их из женского лона. Он набирает себе младенцев.
Младенцы.
Гордон заметил, как резко побледнели лица шерифа и священника, чувствуя, что сам выглядит не лучше. От страха просто пересохло во рту.
Брат Элиас поднял с пола Библию в черном переплете и раскрыл ее на заложенной странице.
- Откровение, глава двадцатая, стих четырнадцатый, - спокойно произнес он. В голосе появились властные нотки. - “И смерть и ад повержены в озеро огненное. Это - смерть вторая. И тот, кто не был записан в книге жизни, тот был брошен в озеро огненное”. - Подняв голову, он повторил, уже чуть мягче: - “И тот, кто не был записан в книге жизни, тот был брошен в озеро огненное”.
В комнате наступила тишина.
Брат Элиас закрыл Библию и положил на пол рядом со своим креслом.
- Озеро огненное - это ад, - сказал он. - А те, кто не записан в книге жизни, те, кто не родились, жертвы аборта, выкидыши, мертворожденные - они попадают в озеро огненное, чтобы стать слугами дьявола. Эти нерожденные младенцы - пустая доска, им не ведомы ни добро, ни зло, но сатана захватывает их в свои сети, заставляя их исполнять его злой умысел, обращая их в своих слуг.
- Вы ошибаетесь, - покачал головой отец Эндрюс. - Вы не понимаете, о чем говорите. Озеро огненное - не ад, а книга жизни - не жизнь. Любой семинарист может сказать вам...
- Не следует опираться на интерпретации прошлого, - перебил брат Элиас. - Ибо они неверны.
- Вы понятия не имеете, что...
- Господь, - спокойно продолжал брат Элиас, - говорил со мной путем божественного видения. Он указал мне, что надлежит сделать. - И медленно обведя взглядом присутствующих, - веско закончил: - А вы мне в этом поможете.
- Зачем мы вам нужны? - возразил отец Эндрюс. - Вы, судя по всему, знаете, что надлежит сделать и как это сделать, почему же вам не сделать это самому?
- Противник коварен. Он лжец и отец лжи. Он может выслать вперед своих приспешников. Он будет делать все, что в его силах, чтобы остановить меня в исполнении моего долга.
Джим тяжело опустился в кресло рядом с братом Элиасом.
- Не знаю, чему верить, - со вздохом заговорил он, обращаясь к проповеднику. - Я верю, что вы понимаете, что происходит, но я не уверен, что вы говорите нам правду. Или всю правду. Мне нужны дополнительные доказательства. Прежде чем я приступлю к каким-либо действиям, мне нужны доказательства. Я не могу поверить вам на слово.
Пальцы брата Элиаса поглаживали золотое распятие булавки для галстука.
- К завтрашнему дню у вас будут доказательства, - произнес он, сверкнув глазами. - Но если вы будете ждать дольше, окажется слишком поздно.
14
Тим Макдауэлл, вооруженный лишь фонариком и детским переговорником, в тринадцатый раз пересек промытую дождем канаву, что прорезала ложбину у северного берега Осинового озера. Мелкий дождь, начавшийся несколько часов назад, превратился в настоящий ливень, и почти все из поисковой команды разъехались по домам.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
Шериф. Телефон. Эти мысли - не слова и не образы - сами всплыли в сознании, отдельные, но связанные. Через долю секунды после того, как мозг осознал их, зазвонил телефон, и он тут же понял, что это звонит шериф. Он снял трубку.
- Слушаю.
- Алло, отец? Это я, Джим.
Священник ощутил на затылке ледяные пальцы страха.
- Я понял. Я понял, это раньше, чем зазвонил телефон.
- Правда? - удивленно переспросил шериф.
- У нас, экстрасенсов, это обычное дело. - Он постарался, чтобы голос звучал как можно непринужденнее. - Так с чем вы звоните, шериф? Я чем-нибудь могу вам быть полезен?
- На самом деле, я как раз по этому поводу.
- По какому поводу?
- Насчет экстрасенсорики. - Легкие, дружелюбные нотки пропали, и Эндрюс мог поклясться, что в голосе шерифа слышен испуг. - Мы тут задержали одного. Уличный проповедник. Сегодня утром выступал перед зданием Национального банка. Пару дней назад он появлялся у дома Гордона и до смерти перепугал его жену.
- Брат Элиас, - произнес священник.
- Вы его знаете? - помолчав некоторое время, спросил шериф.
- Нет, но я слышал о нем. За последние пару дней я много о нем наслышался.
- Ну, вам предстоит услышать еще больше. Я хочу, чтобы вы сейчас приехали к нам. Думаю, вам полезно послушать, что он собирается рассказать.
- На какую тему?
- Предпочел бы не говорить об этом по телефону, - осторожно ответил шериф.
Он боится, подумал отец Эндрюс. Шериф боится.
- Хорошо, - сказал он в трубку. - Сейчас выезжаю. Попрощавшись с шерифом и положив трубку, священник некоторое время сидел молча, глядя на черный телефонный аппарат, и чувствовал, как холод медленно пробирает его изнутри. Появилось внезапное предчувствие смерти. Или гибели.
Ливень, начавшийся в середине дня, незаметно перешел в мелкий бесконечный дождь. Над вершинами Зубцов перекатывался гром. Отец Эндрюс бегом пересек двор и нырнул в машину. Он не захватил с собой в Рэндолл дождевик, потому что не знал о муссонах. В Фениксе дожди летом - большая редкость. Он завел двигатель и включил дворники. Щетка с правой стороны почему-то только дергалась, но не работала.
Он вырулил на дорогу и поехал не торопясь, пристально глядя перед собой через небольшое полукруглое чистое пространство стекла, оставляемое одним работающим дворником. Дорога свернула к реке, бурой и грязной из-за дождя; с восточной стороны лесопилки находился мост. Сквозь лобовое стекло ему была видна труба котельной, из которой навстречу дождю смело рвались в небо энергичные клубы дыма. Вдруг полыхнула красная вспышка, и отец Эндрюс ударил по тормозам.
Что это?
Еще одна - яркий красный свет залил все кругом. Даже листва деревьев стала кроваво-красной.
Молния. Это была вспышка молнии, и отец Эндрюс с изумлением уставился в небо. Ему никогда раньше не приходилось видеть красных молний. Вот еще одна. За ней - другая... третья...
Наконец он отпустил тормоз и поехал дальше. Что-то странное в этих цветных молниях, что-то ему в них не понравилось, даже стало как-то тревожно. Но он постарался сосредоточиться на дороге и не обращать внимания на необычно громкий и раскатистый гром и молнии, которые уже вспыхивали почти непрерывно.
Он свернул направо, на Главную, и подъехал к офису шерифа. Припарковав машину как можно ближе ко входу, он в несколько прыжков преодолел открытое пространство и приостановился в вестибюле, вытирая ноги и стряхивая капли дождя с волос.
- Ненавижу такую погоду, - улыбнулся он, обращаясь к миловидной дежурной.
- А нам нравится, - с улыбкой откликнулась она. - С муссонами тут гораздо легче жить. Чем могу быть полезна? - добавила женщина, вспомнив о своих служебных обязанностях.
- Мне нужно увидеться с шерифом Велдоном. Я Дональд Эндрюс.
- Отец Эндрюс! Шериф ждет вас. Я провожу. - Дежурная встала, толкнула качающуюся калиточку, разделяющую вестибюль и ее рабочее место, и двинулась по коридору в глубь здания. - Они в конференц-зале. - Через несколько секунд она толкнула массивную дверь, просунула голову и сообщила: - Пришел отец Эндрюс. - Придержав дверь, она пропустила посетителя внутрь.
Шериф уже встал с кресла, протягивая руку.
- Рад вас видеть, отец.
Отец Эндрюс пожал протянутую руку, но внимание его переключилось на мужчину в строгом деловом костюме, который сидел с противоположной стороны стола посередине комнаты. Брат Элиас. Он медленно двинулся вперед, глядя в лицо проповедника. Глаза брата Элиаса - сплошные черные зрачки - немигающе смотрели на него.
Шериф обошел вокруг стола и сел рядом с проповедником, кивком приглашая священника занять свободное кресло. Эндрюс предпочел место напротив шерифа. Придвинувшись ближе к столу, он мог разглядеть, что булавка галстука брата Элиаса выполнена из золота в виде маленького распятия. И запонки в виде крестов.
Шериф снял шляпу, положил на стол перед собой и громко прокашлялся.
- Вы сказали, что слышали про брата Элиаса, - заговорил он, обращаясь к священнику. - Что именно вы слышали?
Отец Эндрюс бросил взгляд на проповедника. Ему показалось неловко говорить о том в третьем лице, словно об отсутствующем.
- Немного, - ответил он. - Так, слухи.
- Например?
- Со мной разговаривали некоторые из моих прихожан. Они говорили, что он проповедует по городу, делает предсказания...
- Так, предсказания, - кивнул шериф. - Какого рода предсказания? Вам их называли? Отец Эндрюс покачал головой.
- Он предсказывал пожары в церквях, - негромко заговорил Джим. - И церкви горели. Он предсказывал, что будут красные молнии. Мы видим красные молнии. - Он помолчал. - И предсказывал, что будут землетрясения.
- И мухи, - добавил брат Элиас, слегка улыбнувшись.
- И мухи, - согласился Джим и внимательно посмотрел на священника. - Как вы это можете истолковать?
- Не знаю, - честно признался Эндрюс. - А как я должен это истолковывать?
- Спросите у него, - предложил шериф. - Может, вы увидите какой-то смысл в том, что он говорит. Священник повернул голову к брату Элиасу.
- Почему сбываются ваши предсказания?
- Противник уже среди нас, - произнес проповедник. - Нечистый здесь.
- Что значит “противник уже среди нас”? - подался вперед отец Эндрюс. - Вы хотите сказать, сатана? Действительно, физически, именно здесь?
- Сатана здесь, - повторил брат Элиас. - И он собирает воинство, призванное помочь ему свершить его дело.
- Но что значит “здесь”? Вы имеете в виду - здесь, на Земле? Или здесь, в Рэндолле?
Брат Элиас впился своими черными глазами в глаза Эндрюса.
- Он здесь, - заговорил он, постукивая указательным пальцем по столу, подчеркивая каждое слово. - Здесь, в городе. Он набирает себе слуг, готовясь к грядущей битве с силами Господа. Здесь будет поле брани.
Джим поднялся, устало почесывая пятерней в волосах.
- Почему вы решили, что он здесь? - спросил он. - В фениксе тоже были осквернены несколько церквей. Откуда вы знаете, что он не там?
- Он здесь.
- Почему?
- Кто знает, почему сатана делает то, что делает, почему он направляется туда, куда направляется? Достаточно знать, что он здесь, среди нас, что он собирает свое воинство, готовясь к решающей битве, к битве, которая была предсказана...
- Стоп, - громко произнес Джим. - Я утомился от вашего бреда. Не думаю, что готов поверить во все эти сказки насчет конца света, - продолжил он, уже обращаясь к отцу Эндрюсу, - но для меня вполне очевидно, что он имеет отношение ко всему этому. Не знаю, каким образом. Может, он ненормальный. Может, я тоже ненормальный, но мне кажется, он понимает, что здесь происходит. Как вы думаете?
Священник согласно покивал головой.
- Очень хорошо. В таком случае переходим к конкретике. Что, где, когда. Только не забивайте мне голову этим бредом насчет предвидений и пророчеств.
- Вы прямо как Эзра, - улыбнулся брат Элиас. - Точно как ваш прадед.
- Отец, может, вы попробуете с ним поговорить, - взмолился Джим и принялся расхаживать по комнате. - Черт бы его побрал. Прошу прощения.
Эндрюс усмехнулся, покачав головой в знак того, что извинения необязательны, и переключил свое внимание на проповедника. Что-то было неправильное в этом человеке, что-то глубоко и фундаментально неправильное. Что-то нечеловеческое. Он всмотрелся в спокойное лицо проповедника и почувствовал, как в груди нарастает страх. Под внешним спокойствием этого человека крылась какая-то извращенность. Костюм брата Элиаса был тщательно выглажен, волосы аккуратно уложены... Прищурившись, отец Эндрюс подался вперед, словно не веря своим глазам.
В мочке уха брата Элиаса был маленький крест. Татуировка? Он присмотрелся. Нет, это не татуировка. Крест был врезан в плоть. Эндрюс посмотрел на другое ухо проповедника. И вторая мочка была жестоко помечена врезанным крестом.
Дверь конференц-зала открылась, и Рита впустила Гордона. Тот остановился на пороге, словно соображая. Что тут происходит.
- Присаживайтесь, - произнес Велдон. - Мы только что начали.
Гордон вежливо кивнул отцу Эндрюсу, но все его внимание было приковано к брату Элиасу. Проповедник в упор посмотрел на Гордона.
- Я ждал, когда вы придете.
- Вернемся к вопросам, - взял инициативу шериф. - Что именно сатана делает здесь, в Рэндолле?
Гордон бросил быстрый взгляд на шерифа, но счел за лучшее промолчать и не задавать лишних вопросов. Надо понять суть происходящего, а вопросы задать можно и потом, если потребуется.
- Он набирает себе слуг, готовясь к грядущей битве... - заговорил брат Элиас, не сводя глаз с Гордона.
- Каким образом он их набирает? - перебил Велдон. - Кого он набирает? Где? По тюрьмам? По барам? Или среди людей, которые не верят в Бога или не ходят в церковь?
Брат Элиас посмотрел на шерифа так, словно тот сморозил невероятную глупость.
- Где он их берет? Он берет их из женского лона. Он набирает себе младенцев.
Младенцы.
Гордон заметил, как резко побледнели лица шерифа и священника, чувствуя, что сам выглядит не лучше. От страха просто пересохло во рту.
Брат Элиас поднял с пола Библию в черном переплете и раскрыл ее на заложенной странице.
- Откровение, глава двадцатая, стих четырнадцатый, - спокойно произнес он. В голосе появились властные нотки. - “И смерть и ад повержены в озеро огненное. Это - смерть вторая. И тот, кто не был записан в книге жизни, тот был брошен в озеро огненное”. - Подняв голову, он повторил, уже чуть мягче: - “И тот, кто не был записан в книге жизни, тот был брошен в озеро огненное”.
В комнате наступила тишина.
Брат Элиас закрыл Библию и положил на пол рядом со своим креслом.
- Озеро огненное - это ад, - сказал он. - А те, кто не записан в книге жизни, те, кто не родились, жертвы аборта, выкидыши, мертворожденные - они попадают в озеро огненное, чтобы стать слугами дьявола. Эти нерожденные младенцы - пустая доска, им не ведомы ни добро, ни зло, но сатана захватывает их в свои сети, заставляя их исполнять его злой умысел, обращая их в своих слуг.
- Вы ошибаетесь, - покачал головой отец Эндрюс. - Вы не понимаете, о чем говорите. Озеро огненное - не ад, а книга жизни - не жизнь. Любой семинарист может сказать вам...
- Не следует опираться на интерпретации прошлого, - перебил брат Элиас. - Ибо они неверны.
- Вы понятия не имеете, что...
- Господь, - спокойно продолжал брат Элиас, - говорил со мной путем божественного видения. Он указал мне, что надлежит сделать. - И медленно обведя взглядом присутствующих, - веско закончил: - А вы мне в этом поможете.
- Зачем мы вам нужны? - возразил отец Эндрюс. - Вы, судя по всему, знаете, что надлежит сделать и как это сделать, почему же вам не сделать это самому?
- Противник коварен. Он лжец и отец лжи. Он может выслать вперед своих приспешников. Он будет делать все, что в его силах, чтобы остановить меня в исполнении моего долга.
Джим тяжело опустился в кресло рядом с братом Элиасом.
- Не знаю, чему верить, - со вздохом заговорил он, обращаясь к проповеднику. - Я верю, что вы понимаете, что происходит, но я не уверен, что вы говорите нам правду. Или всю правду. Мне нужны дополнительные доказательства. Прежде чем я приступлю к каким-либо действиям, мне нужны доказательства. Я не могу поверить вам на слово.
Пальцы брата Элиаса поглаживали золотое распятие булавки для галстука.
- К завтрашнему дню у вас будут доказательства, - произнес он, сверкнув глазами. - Но если вы будете ждать дольше, окажется слишком поздно.
14
Тим Макдауэлл, вооруженный лишь фонариком и детским переговорником, в тринадцатый раз пересек промытую дождем канаву, что прорезала ложбину у северного берега Осинового озера. Мелкий дождь, начавшийся несколько часов назад, превратился в настоящий ливень, и почти все из поисковой команды разъехались по домам.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35