— Принцу? — удивленно спросил медведь.
— Да, принцу. Принц Дольф совершает путешествие по Ксанфу, а я его сопровождаю. У нас и в мыслях не было тебе вредить. Просто Его Высочеству захотелось напиться, а потом мы собирались отправиться дальше.
И только скелет это сказал, медведь исчез. На том месте, где он стоял, возникла прелестная молодая женщина с вьющимися, ниспадающими до пят рыжими волосами. Вместо одежды ей служили зеленые листья, таинственным образом соединенные друг с другом.
— Что ж вы раньше не сказали? — мелодичным голосом вопросила красавица.
— Нас не спросили, — вежливо, но сухо ответил скелет. — А теперь, будь любезна, позволь хоть глоток воды.
— О да, пейте сколько угодно, принц, — торопливо проговорила Вила, но потом вдруг задумалась:
— А он и в самом деле принц? Как-то не похож.
— Принц в облике огра, — пояснил скелет. — По лесу в таком виде идти куда безопаснее. Его Высочество может превратиться в кого угодно, но с условием, что ты не бросишься на него с когтями.
— Не брошусь, клятву даю! — тряхнув гривой огненных волос, воскликнула Вила. — Я всю жизнь мечтала познакомиться с принцем!
И Дольф из огра превратился в мальчика.
— Принц Дольф, сын короля Дора! — торжественно, как на приеме, объявил скелет, — Ваше Высочество, это Вилда, она же Вила, колдунья, владелица здешних мест.
— Рад с тобой познакомиться, Вила… — с неким сомнением проговорил Дольф и протянул колдунье руку.
Презрев этот официальный жест, рыжеволосая колдунья приблизилась к мальчику и обняла его. Тело ее оказалось удивительно мягким.
Принц от удивления открыл рот и тут же Вила прижалась губами к его губам. Поцелуй оказался таким страстным и долгим, что принц чуть не задохнулся.
— Тебе понравилось, правда? — чуть отстранившись, прошептала она. — Но погоди, на брачном ложе нас ждет еще столько утех.
У Дольфа снова возник повод, и немалый, открыть рот. Что же это такое она сказала?
— Боюсь, здесь какое-то недоразумение, — счел своим долгом вмешаться скелет Косто. — Дольф еще совсем…
— Не думает о браке? — спросила колдунья. — Ну ничего, это поправимо. Сейчас я сброшу одежду…
Дольф хотел что-то сказать, но не успел — листва с шелестом опала с ее тела. Обнаженная, пышнотелая нимфа предстала перед ним.
— О, разве мое тело недостойно того, чтобы им владел сам принц? — прошептала нимфа. — Я теперь настоящая. И ты тоже поскорее сбрось этот глупый мальчишеский облик и обними меня. Уверяю, ты не пожалеешь…
— Но… — снова попытался объяснить Дольф.
— Какой же ты робкий. Сейчас я покажу тебе, как это делается. Все очень просто…
Нимфа снова обняла принца и повалила на землю.
— Спасите! — заорал Дольф.
— Эй, погоди! — поспешил на выручку скелет. — Это настоящий облик принца! Ему рано жениться!
Ему всего девять лет!
— Сколько? — словно не поверив своим ушам, спросила колдунья, уже приготовившаяся нанести Дольфу второй страстный поцелуй.
— Девять, — подтвердил принц.
— Так ты еще ребе-е-нок? — вопросительно протянула Вила. — Мы, вилы, детей любим, но в несколько ином смысле. Поднимайся, мальчик, и ступай перекуси чего-нибудь. Детям для роста надо вовремя питаться.
— А…
— О, да ты совсем раздетый! — воздела брови нимфа, будто раньше не видела, что принц совершенно голый. — Немедленно оденься, а то простудишься! А от простуды можно умереть!
Вила взмахнула руками — и Дольф оказался в одеянии из зеленой листвы.
— От имени королевской семьи благодарю тебя, Вила, за помощь принцу, — важно произнес скелет. — А теперь по дворцовому распорядку настало время приема пищи. Нет ли у тебя какой-нибудь еды?
— Найдется, — сказала колдунья, и в руке у нее очутился толстый пучок зеленого салата. — Салат полезен для здоровья, — наставительно произнесла нимфа. — Съешь его, мальчик, а потом не забудь почистить зубы и тщательно умой лицо, обращая особое внимание на уши…
Принц слушал, слушал и вдруг пожалел, что он не взрослый мужчина. Им позволено обниматься, а это куда интереснее, чем есть салат. И нимфа, минуту назад такая прекрасная и загадочная, стала вдруг занудной, как королева Айрин.
Но после еды стало гораздо интереснее. Вила превратилась в прекрасную крупную лошадь и повезла Дольфа и Косто на вершину холма, к своему древесному жилищу. Вила Вилда жила в стволе древней корабельной сосны, крону которой раскачивали ветры, слетавшиеся сюда со всех ксанфских морей. Колдунья предложила путешественникам провести здесь ночь, и они согласились. Под защитой вилы можно было спать спокойно.
***
Утром Дольф подкрепился сваренной специально для него сладкой кашей, после чего Вила вновь превратилась в лошадь и повезла путешественников к реке, где накануне принц оставил свой походный мешок.
Дольфу повезло: гарпии, очевидно, не заинтересовались валяющимся вблизи воды предметом. Превратившись в птицу, принц перелетел на противоположный берег, подхватил клювом мешок и вернулся.
Тут он оделся, и лошадь вновь повезла их, сначала на холм, а потом и дальше, на восток.
Они ехали весь день и достигли берега моря, только когда стемнело.
— Я бы хотела остаться с вами, но боюсь надолго покидать свое дерево, — сказала Вила в облике лошади. — Со временем ты станешь великолепным парнем, Дольф. И вот тогда…
— Тогда мы снова сможем встретиться? — угадал Дольф мысль колдуньи. — Да, конечно.
Дольф понял, что солгал. Он и не думал встречаться с Вилой, и вообще все эти поцелуйчики его не интересуют, ну нисколечки.
Лошадь превратилась в ястреба и улетела на запад.
— Смотри, Косто, она так легко превратилась в птицу, как я, но меня все признают волшебником, а о ней никто и не знает, — глядя вслед ястребу, произнес Дольф. — К тому же она владеет разными видами магии. А я думал, что у каждого существа может быть только один магический талант.
— Но она ведь не какое-то определенное существо, — принялся объяснять скелет, — она — в и л а, создание магическое, способное быть кем и чем угодно; если пожелает, то, на какое-то время, и человеком. Она, как и я, может меняться бесконечно. Но если я играю лишь своими костями, то она — всей своей природой. Виле ее умение превращаться просто необходимо, чтобы защитить свое дерево. Потому что если дерево погибнет, то вместе с ним погибнет и она.
— Но дерево такое старое, а вила совсем молодая, — возразил Дольф.
— Нет, дружище, на самом деле они одного возраста. Им лет по двести, не меньше.
— Двести лет! — от удивления охнул Дольф. — А чего же она лезла целоваться?
— Думаю, мечтает родить ребенка, только не от кого. Среди них, вил, мужчин нет. А тут появляешься ты. Мужчина, да еще принц! Вот она и обрадовалась.
Подумала, что родит, да не просто виленка, а еще и королевской крови. Совсем голову потеряла…
— Да, — вздохнул Дольф. — Только как же она собиралась это.., родить? Без аиста тут не обойтись, это точно, а я не знаю, как его вызывают. А ты знаешь?
— Знаю, но открыть тебе не могу, потому что этот вопрос входит в состав Большой Взрослой Тайны.
Со временем сам все узнаешь, а в познании Тайны тебе поможет тот, кого ты изберешь, тоже, конечно, со временем.
И этим весьма обтекаемым ответом Дольф вынужден был удовлетвориться. Он-то надеялся, что с Косто можно поговорить по душам, но тот повел себя как самый-пресамый взрослый, то есть грудью встал на защиту Тайны. А ведь Дольфу и узнать нужно было всего ничего — каким способом взрослые дают аисту знать, что пора готовить младенца к доставке?
Нет сомнений, аисты ждут какого-то особого сигнала, и если его нет, то младенец ни за что не прибудет. Перед племенем детей эта Тайна до сих пор возвышается как стена. Если бы удалось узнать, что именно там происходит, то аисты начали бы приносить детишек детишкам, в обход взрослых. Вот было бы здорово! Эх, жаль не догадался спросить у Вилы!
Она бы рассказала, ведь ей так хотелось понравиться принцу. Ну ничего, на обратном пути, если они пойдут той же дорогой, он обязательно спросит.
Тем временем остров Иллюзий ждал их. Еще немного, и они найдут небесное солъдо!
Глава 4
СКРИППИ
Утром они увидали вдали остров. Это и был остров Иллюзий.
— Я превращусь в птицу-рок и перенесу тебя, — сказал Дольф.
— А не лучше ли… — начал скелет.
Это, ставшее уже привычным, начало Дольфу, надо сказать, порядком надоело. Но он понимал, что выслушать придется.
— ..переплыть на лодке?
— Где ты видишь лодку?! — почти рассерженно вскричал Дольф.
— А я на что? Я превращусь в лодку, а тебе останется лишь одно — отыскать какое-нибудь весло.
— Так ты и в лодку можешь превратиться? А почему же тогда на реке не превратился?
— Потому что ты не обратился ко мне с такого рода просьбой, — ответил скелет.
Нет, эти взрослые иногда бывают просто невыносимы!
— Ну хорошо, давай переплывем… А может, полетим, а? Перелет займет куда меньше времени. Почему ты мне запрещаешь?
— А вдруг там гарпии гнездятся? Когда они увидят, что кто-то летит, такое начнется… — и скелет выразительно щелкнул костяшками. — Вот поэтому лучше приблизиться к острову скрытно, — завершил он.
— Ладно, согласен, — сдался наконец Дольф. Ему действительно не хотелось еще раз повстречаться с этими жуткими птицами. Дольф походил по берегу и наконец нашел плоскую дощечку, которую решил использовать вместо весла.
Ну что ж, весло есть — дело теперь за лодкой. И скелет получил удар. Кости его распались и вновь сложились, но уже в виде лодки. Лодка была очень маленькая, но, забравшись туда, Дольф обнаружил, что места для него вполне хватает. Между костями оставалось небольшое пространство, тем не менее вода внутрь не проникала.
— Как это у тебя получается не протекать? — устроившись на узком сиденьи, поинтересовался Дольф.
— Этому мешает соединительная магия, — голос раздался из-под мягкого места Дольфа. — Я состою не только из костей, но и из хрящей, именуемых иначе соединительной тканью. И эта ткань не пропускает воду. К тому же она может становиться, если захочет, абсолютно прозрачной, поэтому тебе и кажется, что между костями зияет пространство.
— Ты просто чудо! — с восторгом воскликнул Дольф.
— Весьма польщен, — скромно ответило сиденье.
Дольф управлял веслом не очень умело, но при этом суденышко двигалось вперед довольно быстро,» потому что все помогало движению: лодка сработана удачно, до острова не так уж далеко, ветерок дует в нужную сторону.
…Золотые купола, стройные башни, крыши многочисленных домов — все это увидел Дольф, когда лодка подплыла совсем близко к острову Иллюзий.
— Вот так необитаемый остров! — невольно воскликнул Дольф). — Да ведь там целый город!
— На этом острове когда-то жила твоя бабушка, королева Ирис, — отозвался скелет. — Но она покинула остров, и он остался пустынным. То, что ты видишь, просто мираж.
— Что еще за мираж такой?
— То есть ты видишь то, чего нет. Вот подожди, подплывем поближе — и видение исчезнет.
Вопреки предсказанию скелета, город не собирался исчезать.
— Нет, он совсем настоящий, — сказал Дольф.
— Еще немного — и исчезнет, — не сдавался скелет.
И вот они причалили к берегу. Город был совсем рядом, огромный, чистый, светлый.
Дольф пнул лодку, и она сложилась в скелет.
— М-да, кажется, я поспешил с выводом, — взирая на город, пробормотал скелет. — Подозреваю, что мираж на самом деле не мираж.
— Наверное, нас ждут опасности! — то ли тревожно, то ли радостно заявил Дольф.
— Не думаю, что очень страшные, — как-то неуверенно проговорил скелет, — но на всякий случай предлагаю.., связаться с замком Ругна.
— С замком? — удивился принц.
— Ну да. С помощью твоего магического зеркальца.
Покопавшись в мешке, Дольф отыскал зеркальце и поднял его повыше со словами: «Вызываю замок Ругна».
Через секунду в зеркальце появилась картинка — Дольф и скелет стоят на фоне города.
— Странно, — пробормотал Дольф. — Я ведь вызвал замок Ругна, а появился остров Иллюзий…
— Попытайся еще раз, — посоветовал скелет.
Дольф попытался, но ничего не получилось: в зеркальце он снова увидел самого себя, скелета и город позади.
— Нет связи, — разочарованно произнес принц.
— Ошибаешься, связь есть, — не согласился скелет.
— Ошибаюсь?! Вот, посмотри, все время видно одно и то же — мы двое и город позади.
— Но позади нас не город, а море!
Дольф оглянулся. Верно — позади море. Потом быстро глянул в зеркальце. А в зеркальце — город!
— Ну что, убедился? — спросил скелет. — То-то же. А изображение это нам кто-то из замка посылает.
Дольф провел еще один опыт: поместил зеркальце между собой и скелетом. Картинка осталась прежней: двое, а позади них город. К тому же, всмотревшись в изображение, Дольф обнаружил, что он на картинке что-то держит в руке. Да это же зеркальце! Как могло зеркальце отразить самое себя?
— Расширь изображение, — велел скелет.
Воспользовавшись возможностями магического зеркальца, Дольф сделал это. И тогда в зеркальце показалось нечто, похожее на…
— Гобелен!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36