А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


- Сначала я должен услышать от тебя торжественную клятву, что ты
никому не расскажешь об услышанном в этой кабинке. Второе: если ты
отвергнешь мою идею, то не используешь ее позднее. Третье: если ты примешь
предложение, то никогда не попытаешься убить меня, чтобы оставить всю
прибыль себе.
Помрачневшее было лицо Майрена при слове "прибыль" сморщилось в
довольной улыбке. Он залез в огромный кошель, висевший у него через плечо,
и вытащил маленького золотого идола - покровителя клана Эффениканов.
Положив правую руку на его страшноватую голову, он поднял левую и
произнес:
- Клянусь Зацеффуканкуанром, что последую твоим желаниям в этом деле.
Пусть поразит меня проказа, вши, лишай и молния, если я нарушу эту
священную клятву.
Удовлетворенный, Грин сказал:
- Во-первых, я хочу, чтобы ты устроил меня на своем ветроходе, когда
отправишься в Эсторию.
Майрен поперхнулся вином и кашлял, пока Грин не постучал ему по
спине.
- Я не прошу тебя брать меня в обратный рейс. А вот моя идея: ты
собираешься взять большой груз сушеной рыбы, потому что эсторианская
религия требует, чтобы они ели ее за каждой едой, и потому что употребляют
ее в больших количествах во время своих бесчисленных праздников...
- Верно, верно. Ты знаешь, я никогда не мог понять, почему они
возвеличивают богиню-рыбу. Они живут за пять тысяч миль от моря, и нет
никаких свидетельств, что когда-то жили ближе. И все-таки они требуют
именно морскую рыбу, а не берут ее из ближайших озер.
- Вокруг Ксердимура много тайн. Но сейчас мы говорим не о них. Итак,
ты знаешь, что эсторианская Книга Богов наделяет свежепойманную и
сваренную рыбу гораздо более ценными ритуальными качествами, чем копченую?
Тем не менее, им приходится иметь дело с сушеной рыбой, доставляемой на
ветроходах. Какую цену они заплатили бы за живую рыбу?
Майрен потер ладони:
- Да, это было бы просто великолепно...
Затем Грин развил свою идею, и Майрен застыл, пораженный не столь
сложностью и оригинальностью этого плана, сколь его очевидностью и
простотой. И почему ни он сам, ни кто другой не подумали об этом? Он даже
высказал свое недоумение вслух.
Грин выпил свое вино и ответил:
- Полагаю, люди так же удивлялись, когда появились первые луки со
стрелами и колеса. Вроде просто, а никто не додумался до них раньше.
- Давай все обговорим, - потребовал Майрен. - Ты хочешь, чтобы я
купил караван прицепных телег, устроил на них водонепроницаемые бочки и
использовал их для перевозки морской рыбы? От океана - сюда? Потом бочки
вместе с их содержимым можно будет поднять на мой корабль и поместить в
специально приготовленные гнезда, возможно - в отверстия на средней
палубе? И ты покажешь мне, как анализировать морскую воду, чтобы продать
ее формулу эсторианцам, и тогда они смогут держать рыбу живьем в своих
садках?
- Все правильно.
- Хм-м-м. - Майрен толстым пальцем с перстнем потер свой крючковатый
нос со свисающим из него золотым кольцом. Его единственный бледно-голубой
глаз уставился на Грина. Другая глазница была прикрыта полоской белой
материи: глаз был выбит пулей из мушкета вингов.
- Есть еще четыре недели до последнем дня, когда я смогу поставить
паруса, отправиться в Эсторию и вернуться обратно до наступления дождливом
сезона. Этого хватит, чтобы изготовить емкости, отвезти их к берегу
океана, заполнить рыбой и привезти сюда. Тем временем я могу ловить
палубу. Если мои люди будут работать день и ночь... мы, пожалуй, успеем.
- Но, конечно, это одноразовое дело. Ты не сможешь удерживать
монополию долго, слишком много людей будет связано с этим. Другие капитаны
непременно прослышат о твоем предприятии.
- Я знаю. Не учи эффениканца разбивать яйца. Но что, если рыба в пути
передохнет?
Грин пожал плечами и развел руки:
- Все может быть. Ты ведешь крупную игру. Но ведь любой рейс через
Ксердимур рискован, не так ли? Сколько ветроходов возвращается обратно? И
много ли было прибыльных из сорока твоих успешных поездок?
- Не много, - согласился Майрен.
Он тяжело опустился в кресло и склонился над бокалом вина. Глаз,
утонувший в складках жира, буравил Грина. Землянин притворился
безразличным, хотя сердце его готово было выскочить из груди и он с трудом
сдерживал неровное дыхание.
- Ты просишь взамен очень много, - произнес наконец Майрен. - Если
герцог пронюхает, что я помог сбежать ценному рабу, меня будут пытать
самым изощренным способом, а моему клану откажут в праве водить корабли в
район гор. Или объявят нас пиратами. А это, несмотря на все небылицы, что
ты о них слышал, не слишком прибыльное ремесло.
- В Эстории тебя ждет большая прибыль.
- Это верно. Но как подумаю, что сделает герцогиня, когда узнает, что
ты выпорхнул из клетки!.. Охо-хо!
- А кому придет в голову связывать твое имя с моим исчезновением?
Каждый день из порта отбывает дюжина судов. Кроме того, она узнает, что я
двинулся в противоположную сторону - через холмы к океану. Или остался в
предгорьях, где много беглых рабов.
- Да, но мне придется возвращаться в Тропэт. Мои соплеменники, когда
трезвые, известные молчуны, но за выпивкой развязывают языки. Кто-нибудь
из них непременно проболтается в таверне.
- Я перекрашу волосы в черный цвет, обрежу их, как у тзэтламцев, и
запишусь в твой экипаж.
- Ты забыл, что нужно быть членом моего клана, чтобы стать членом
экипажа.
- М-м-м, да-а. Ну, а как насчет братания на крови?
- Никак. Я не могу предложить тебе этот обряд, пока ты не совершишь
чего-то значительного и полезного для клана. Стоп! Ты умеешь играть на
музыкальных инструментах?
- О, я превосходно играю на арфе, - быстро соврал Грин. - Вовремя
моей игры голодный травяной кот ляжет у моих ног и будет лизать их и
слушать музыку.
- Великолепно! Только, боюсь, слушать он будет не слишком
внимательно: все знают, что травяной кот считает человеческие пальцы
превосходным деликатесом и всегда съедает их в первую очередь, даже
раньше, чем глаза. Слушай внимательно. Вот что ты должен сделать за четыре
недели, потому что хорошо ли, плохо ли пойдут дела, но мы поставим паруса
в неделю Дуба, в день Неба, в час Жаворонка, в самое подходящее время...

5
Следующие три недели показались Грину бесконечными, так медленно они
тянулись. Правда, дела, связанные с подготовкой побега, помогали коротать
время. Ему пришлось руководить изготовлением емкостей для рыбы. К тому же
поддерживать в герцогине состояние неизбывного счастья.
Ублажать герцогиню - невероятно трудная задача, потому что невозможно
было притворяться стопроцентно преданным ей любовником и в то же время
думать о возможных проколах в своих планах и находить их в немалом
количестве, а потом устранять. Но он знал, как жизненно важно не наскучить
ей и не вызвать ее неудовольствия. Тюрьма навеки лишила бы его последнего
шанса.
Хуже всего, что Эмра становилась все подозрительнее.
- Ты пытаешься что-то скрыть от меня, - говорила она Грину. - Знай
же, я чувствую, когда мужчина обманывает меня. Что-то меняется в глазах, в
голосе, в любовных играх, хотя они и стали редкими. Что ты задумал?
- Уверяю тебя, это просто усталость, - резко ответил он. - Я хочу
лишь мира и покоя, немного отдыха и... мне нужно хотя бы иногда побыть
одному.
- Не рассказывай мне сказки! - Она склонила голову набок, уставилась
на него, умудряясь даже в этой уродливой позе выглядеть удивительно
прекрасной, и вдруг спросила: - Ты, часом, не сбежать собрался?
На секунду он побледнел. Черт бы побрал эту женщину!
- Не смеши, - ответил он, стараясь, чтобы голос не дрожал. - Я
слишком благоразумен, чтобы так рисковать. Да и зачем мне бежать? Ты самая
желанная из всех женщин, что я знал. - "Это правда". - Хотя с тобой и
нелегко жить. - "Слабо сказано". - Я места себе не нашел бы без тебя. -
"Тоже правда, потому что он не собирался провести остаток жизни в этом
варварском мире". - Немыслимо, чтобы я покинул тебя.
Он не мог взять ее с собой по той простой причине, что, если бы она
даже отправилась с ним, она никак бы не вписалась в его жизнь на Земле.
Она была бы совершенно несчастлива там. И, конечно, она ни за что не
согласится бросить детей, а постарается взять их с собой. А это значит -
конец всему, всем надеждам. С таким же успехом он может нанять духовой
оркестр, чтобы он среди бела дня проводил его через весь город к
ветроходу.
И все-таки он чувствовал себя несладко. Он с трудом мог расстаться с
Эмрой, но куда тяжелее было покидать Пэкси, свою дочь. Иногда он думал
забрать ее с собой, но сбрасывал эту мысль: украсть ее из-под бдительного
взора Эмры невозможно. Тем более, что Пэкси будет ужасно скучать по матери
и не дело это - подвергать ребенка опасностям путешествия. Да и Эмра будет
страдать. Потерять его - это одно, но лишиться еще и Пэкси!.. Нет, он не
может так поступить с нею.
В конце концов она, похоже, оставила свои подозрения. По крайней
мере, она больше никогда не заговаривала об этом. Он обрадовался этому,
потому что невозможно было удержать в тайне его связь с таинственными
действиями купца Майрена. Весь город знал - что-то готовится: ведь масса
денег тратилась на снаряжение каравана к побережью. Но для чего? Ни
Майрен, ни Грин не говорили ни слова. Правда, герцог и герцогиня могли
употребить власть, чтобы получить информацию от своих рабов, но герцог не
предпринимал никаких попыток - Майрен пообещал ему часть прибыли взамен на
свободу действий и сохранение тайны. Герцог был удовлетворен. Он собирался
потратить деньги на расширение своей коллекции стеклянных птиц. У нем в
замке было десять сверкающих комнат, занятых удивительными и необыкновенно
красивыми изделиями мастеров-стеклодувов славного города Метзва Муза,
лежащего далеко-далеко за пределами травянистого моря Ксердимура.
Грин присутствовал при этом разговоре.
- Итак, капитан, ты должен совершенно ясно представлять, чем я хочу,
- предупреждал правитель, поднимая палец, чтобы подчеркнуть важность своих
слов. Его глаза, обычно едва видимые в складках жира, теперь расширились,
являя миру большие влажно блестящие коричневые радужки. В глазах светилась
страсть коллекционера. Ничто другое: ни прекрасное вино, ни жена, ни казнь
еретиков или рабов не могло заставить его так волноваться и переживать,
как мысль о приобретении изысканных метзвамузских птиц. - Возьми две или
три штуки, больше я не в состоянии себе позволить. Все пусть будут работы
Айзена Юшвы, величайшем стеклодува. Больше всего мне нравятся изображения
Страх-птицы...
- Но когда я был в последний раз в Эстории, то слышал, что Айзен Юшва
умирает, - сказал Майрен.
- Превосходно! - воскликнул герцог. - Это сделает все его работы еще
более ценными! Если он уже умер, эсторианцы, которые контролируют экспорт
музанцев, вероятно, вздуют цены на все его наследие, что будет проходить
через них. Это значит, что во время праздника цены будут очень высокими,
но ты должен отбить возможных соперников. Любыми средствами. Плати любую
цену - я должен иметь шедевры, созданные им в последние дни!
Грин понял, что герцог так страстно желает иметь изделия мастера
из-за веры в то, что душа художника переселяется в произведения,
создаваемые перед смертью. Это были так называемые "духовные ценности", и
стоили они гораздо больше, чем любые другие, даже если уступали им по
уровню мастерства.
Майрен кисло произнес:
- Но вы даете мне деньги на покупку ваших птиц?
- Конечно же нет! Покупай их на свои, а когда вернешься - я подкоплю
денег и расплачусь с тобой.
Майрен казался не слишком обрадованным, но Грин знал, что толстый
купец уже решил содрать с герцога двойную плату. Что касается самом Грина,
то ему нравилось видеть увлеченного человека, но он тревожился из-за того,
что для покрытия расходов на свое хобби правитель взвинтит налоги.
Герцогиня, обычно скучавшая во время таких разговоров, вдруг сказала:
- Давай устроим охоту на следующей неделе. Я так устала за последнее
время, что не могу уснуть по ночам. Мне кажется, это потому, что я
буквально заперта в этом старом унылом здании. И стул в последнее время у
меня плохой. Мне нужен свежий воздух и движение, - и она пустилась в
подробности насчет своего пищеварения.
Землянин, который думал, что уже привык к местному обычаю вслух
обсуждать такие проблемы, даже позеленел.
На предложение об охоте герцог откликнулся не сразу, он воздел глаза,
обращаясь к богам.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов