А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Капитан Бидль продал Судно вместе с Командой в Предвкушении
будущего Преуспеяния, каковое имела принести ему Демонстрация
его Пленников на Торжищах Королевства; именно там, среди
Разгула и Попоек, столь нередких на Острове Нептуна, и давали
свои Представления Канцлер Казначейства, два Снильпела и восемь
уцелевших Простолюдинов, из каковых двое скончались в Пути.
Музыкальные Инструменты, Мадам, кои вы уже слышали, были
изготовлены Пленниками согласно Указаниям их Господина. Томимый
ненасытимой Алчбой, Хозяин немилосердно вколачивал в Пленников
Английский Язык, исключительно трудный для них вследствие
Несходства Артикуляции. Древнее Искусство Лиллипутов, каковое
суть Прыжки и Скачки, или Танцы на Канате, профанировалось на
Потребу Черни. И ни единое из сих Представлений, за которые
несчастные Пленники не обретали иного Воздаяния помимо Порки,
ибо Тиран их вскоре взял в Обыкновение за всякую Оплошность
сечь их Веткою Вереска, не сулило им Надежд на какое-либо
Улучшение в Грядущем, кроме разве тех, кои сулит нам Могила.
Вот в таких-то Условиях, Мадам, выставляемым напоказ Пленникам
и приходилось кричать: "Боже, храни Короля!" В подобных
Условиях, Мадам, их понуждали размахивать Стягом Святого
Георгия, что составляло, как мы знаем, Апофеоз Спектакля,
даваемого Морестранником Бидлем!
- Все эти Факты, Мадам, - с доброй интонацией продолжал
Школьный Учитель, - упоминаются мною не потому, что мы питаем
какие-либо горькие Чувства по отношению к вам, но лишь из
Намерения явить вам Меру нашего Уважения, ибо мы желали бы
отплатить вам за Доброту полноценной Монетой.
Мария поклонилась.
- Ожидание больших Барышей, - продолжал Школьный Учитель, -
не обмануло Капитана Бидля. Многолюдные Толпы, привлеченные
Славой, которую приобрело его Представление, стекались на
каждую Ярмарку, и Труды Лиллипутов, непрестанно понукаемых ко
все более изощренному Проявлению гимнастических их
Способностей, в скором Времени изрядно пополнили Карман их
Господина. Не приученный к Соблазнам, сопутствующим Достатку,
Мадам, и к тому же волейневолей проводящий все свое Время в
Окружении Кабаков, столь обильных на деревенских Ярмарках,
Капитан Бидль быстро пристрастился к Бутылке. Пребывая в
Убеждении, что Народ наш слишком страшится Представителей его
собственной Расы, чтобы искать в ее Гуще Убежища, - и вправду,
помимо Досаждения, причиняемого Дыханием Людей, наши Предки
страшились огромных Лиц, стеснявшихся над ними при каждом
Представлении, как равно и Зловония этих Особ, и деревенской
Неотесанности, проявляемой ими, - убежденный в этом, Капитан
Бидль вскоре стал нерадив и уже не запирал Вместилища по Ночам,
- особливо в Ночи, становившиеся постепенно все более частыми,
когда он ублажал себя Винопитием.
Однако Народ Лиллипутов, Мадам, тем в пущей Мере страдал от
Тирании своего Господина, чем в пущий Упадок приходил Организм
сего последнего, сокрушаемый Последствиями его
Невоздержанности. Престарелый Флимнап, вынужденный исполнять не
Канате опасные акробатические Кунштюки, с каждым Днем все более
и все с большими Основаниями страшился несчастного Случая. Да и
прочие Лиллипуты, угнетенные тяжкими Трудами, коих требовало
каждое Представление, как равно и Угрозою верескового Кнута,
все чаще и все тревожнее помышляли, не предпочтительней ли
самая Смерть, все же сулящая Возможность Освобождения, Горестям
нынешнего их Состояния.
В этот-то знаменательный Момент Истории нашей Капитан Бидль
и был призван во Дворец Мальплаке, дабы Марионетки его
выступили перед Домочадцами правившего в ту Пору Герцога.
В Ночь перед Представлением, Мадам, Капитан Бидль обедал в
Нортгемптоне, более, чем обыкновенно, потакая своим Желаниям.
Предвкушая немалое Вознаграждение от столь высокого Покровителя
с Присовокуплением, быть может, бесценных Рекомендаций, каковые
откроют ему Дорогу в Высший Свет, Капитан отпраздновал свою
Фортуну несколькими Чашами Грога. Затем, потребовав, чтобы ему
подали Лошадь и последнюю Бутылку в Качестве Vade Mecum'а, он
отправился в Мальплаке, где ему предстояло провести Ночь.
В четырех сотнях Блестрегов к Западу отсюда, Мадам, - ниже
Другого Моря - висит над бурным Потоком Мост.
- Хм, - произнесла Мария. - Я так понимаю, что это
Мавританский мост. Во всяком случае, на Нортгемптонской аллее
другого нет.
- Именно на этом колоссальном Строении, Мадам, как
повествует наша История, Капитан Бидль и пал Жертвою Опьянения.
Он спешился со своей Клячи, желая найти Спасение на Terra
Firma, и тут его сразила Дремота.
Народ, пребывавший в притороченном, как обыкновенно, к
лошадиному Крупу отвратительном Вместилище, коего Замок остался
незапертым, выбрался на Седло, дабы оглядеться в Ночи, между
тем как Лошадь паслась на Досуге близ своего Владельца. Был
поздний Вечер, ярко светила Луна. Ясно различался истекающий из
Другого Моря стремительный Поток, и Земли вокруг него глядели
Пустыней. Решение касательно Побега было принято в ту же
Минуту, и все торжественно поклялись в твердом Намерении скорее
пасть от собственной Руки, чем примириться с повторным
Пленением.
Они поспешно закрепили Тросы, - то были Канаты, на которых
им приходилось плясать. На этих Тросах быстро спустили на Землю
Овец и Коров. Также спустили они и Вместилище, которое с
большими Трудами им удалось отвязать от Крупа. Флимнап
предложил плыть всем Миром по Морю, пока не удастся на дальних
его Берегах отыскать иного Пристанища.
Я не стану утомлять вас, Мадам, подробным Рассказом о наших
дальнейших Странствиях. Волоча Вместилище на Буксире, они
поднялись к Верховьям Потока. Спокойные Воды Другого Моря
позволили погрузить во Вместилище пригнанный Скот, и все вместе
отплыли к восточному Берегу, где при наступлении Утра
Экспедиция укрылась под свисающими Ветвями огромного Дерева. Из
этого Укрытия они заметили в дневные Часы некие не исполненные
Усердия Попытки их отыскать, но Тревоги не испытали. Народ
пришел к Заключению, что хмельной Бидль, с самого Отъезда
пребывавший в смутном Состоянии Разума, не мог сохранить и
малейших Воспоминаний о собственных Действиях, и должен был
обратиться вспять по своим Следам по крайности до Таверны, в
которой обедал, отыскивая Дорогой Вместилище. На следующую
Ночь, под покровом Тьмы, наш Ковчег, как мы вправе его назвать,
был с невероятными Усилиями поднят по Водопаду в Верхнее Море.
Следопыт, высланный вперед для Разведки Местности, вернулся со
Сведениями относительно уединенного Острова, на коем мы с той
Поры и обитаем, и на коем вы, Ваша Честь, Мадам, Мисс, в эту
Минуту стоите.
Глава VIII
Когда историческое повествование подошло к концу, Мария
поневоле почувствовала облегчение. У нее уже голова закружилась
от заглавных букв, и вообще она втайне считала, что задавать
вопросы куда интереснее, чем выслушивать лекции. К тому же
обращение "Мадам, Ваша Честь, Мисс" представлялось ей каким-то
сомнительным, - во-первых, она знала, что настоящее ее имя все
же Мария, а вовторых, ей хотелось избежать в отношениях с
лиллипутами чрезмерной официальности. Чего бы лучше, - унести с
собой Школьного Учителя в такое место, где они могли бы
поговорить, как нормальные люди, а то чувствуешь себя, будто на
митинге.
С другой стороны, она сразу сообразила, что осматривать
владения лиллипутов с помощью такого гида - дело нелегкое: ведь
как бы ты ни был находчив, а прогулка с собеседником, голова
которого едва возвышается над твоей лодыжкой представляет
немалые трудности. Прежде всего, возникает проблема
несоразмерности шагов. Один шаг Марии покрывал двенадцать шагов
Учителя, стало быть, для того, чтобы держаться с ней вровень,
ему пришлось бы бежать, и бежать быстро. Конечно, она могла бы
нести его, но предложить ему это не решалась. Когда человека
несут, он неизбежно ощущает себя чем-то вроде младенца, а Марии
не хотелось унижать Учителя, ибо она даже в свои десять лет
обладала определенным количеством хорошего вкуса. К тому же
Мария страшилась взять его в руку, - страшилась сдавить слишком
сильно, да и Учитель, как она догадывалась, будет терзаться
боязнью, что она его выронит.
Слушая Историю, Мария допила бузинное вино, и теперь у нее
возникла мысль: не сказать ли Учителю, что раз уж он собирается
показывать ей остров, то может быть всего предпочтительнее для
него расположиться в винном бочонке, как будто он - матрос на
военном фрегате и стоит дозором в "вороньем гнезде", тогда она
могла бы нести бочонок в руке. Учителю этот план, избавляющий
его от риска стать в ее огромных пальцах калекой и позволяющий
сохранить достойный вид, очень понравился. Пока она отмывала
бочонок в озере и насухо протирала его остатками носового
платка - не нового, другого, - Учитель обратился к толпе с
кратким внушением, посоветовав не глазеть, не лезть под ноги и
вообще разойтись.
Конечно, обходя лужайку со стоящим в бочонке Учителем, Мария
увидела гораздо больше интересного, чем прежде, и к тому же ей
теперь было к кому обратиться с многочисленными вопросами.
Вот, скажем, не замеченные ею раньше в кустах ежевики
подземные крысиные стойла.
Лошадей из Лиллипутии не привезли. Гулливер об этом не
позаботился, а капитан Бидль просто ни одной не нашел, ибо
кавалерийские сражения последней войны привели к почти полному
истреблению конского поголовья. Вследствие этого, народу
Лиллипутов В Изгнании пришлось в приютившей их стране
использовать крыс, - и в качестве тяглового скота при сборе
урожая, и для доставки срочных сообщений на материк. Верховые
крысы отличались резвостью, будучи, правда, не очень
выносливыми, а тягловые - силой и разумением. Школьный Учитель
уверил Марию, что крысам, взятым на воспитание совсем юными или
просто выращенным сызмальства, злобность ничуть не свойственна,
что они умнее других домашних животных, и при должном уходе
вполне чистоплотны. Кормили крыс объедками, собираемыми со всей
колонии. Марии показали нескольких крыс, проведя их в поводу по
кругу. Из-за того, что ноги у крыс короткие, и поводья для
верховой езды приходилось делать тоже короткие, вроде тех,
какими жокеи пользуются в скачках без препятствий.
Марии хотелось узнать, чем питается Народ лиллипутов, каков
уклад его жизни, кто его враги и каким он подвержен опасностям,
- в общем, все то, что гид ее упорно именовал Домоустройством.
Ее очень заинтересовало сообщение, что лиллипуты употребляют
в пищу немалое число насекомых и даже, - совершенно как
муравьи, - разводят тлей, которые дают им сироп. Вся разница в
том, что муравьи относятся к тлям как к коровам, а лиллипуты -
как к пчелам. Поначалу мысль о поедании насекомых показалась ей
неприятной, но затем она вспомнила слова Профессора о том, что
омар - это практически насекомое, и начала понимать, что тут
особой разницы между людьми и лиллипутами, в сущности говоря,
нет. Школьный Учитель сказал ей, что его соплеменники варят в
кипятке мокриц точно так же, как люди омаров, и что сваренная
мокрица становится красной, а тому, кто ее съест, после снятся
дурные сны.
Что же касается содержания игрушечного скота и возможности
прокормиться всем пятистам лиллипутам, имея в распоряжении
всего лишь одну лужайку, то, как Мария узнала, колония владеет
помимо каноэ и настоящим фрегатом, - позже Учитель показал его
Марии, - и на этом корабле они каждую ночь вывозят скот на
материковые пастбища. Жизнь лиллипуты вели по преимуществу
ночную: Учитель объяснил, что для них беседовать с ней в
дневное время это как для нее - засидеться за полночь, да и
злаки, из зерен которых лиллипуты мелют муку, - пушистый
бухарник, плевел, ежу - они жнут на Праздничном поле при полной
осенней луне, и тем же фрегатом перевозят к себе на остров.
Рыбу они ловят тоже ночами. В зимнее время фрегат используют
как китобойное судно, - для охоты на щук, - поскольку зимой
приходится кормиться в основном рыбой. И это тоже делается по
ночам.
Имелись у лиллипутов и свои охотники-следопыты. Эти отважные
мужчины надолго, иногда на целую луну, уходили в походы по
Парку и возвращались нагруженные мехами и солониной. Они
добывали полевок, землероек, обычных мышей, а порой брали и
живых крыс, но жизни их постоянно грозили хорьки и кошки.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов