- У нас нет четырех дней, - сурово отрезал Дилан. - Нет и одного дня.
Может быть, Авалон уже пал. Нужно немедленно отправляться к пещерам -
пешком, раз корабль неисправен.
- Как пешком? Да нам никогда не пройти через земли Кэра Кабаллы. На
корабле это и то не легко сделать, а уж без корабля...
- Я знаю здешний язык, - прервал его Дилан. - Мы наймем яков,
погрузим на них динамит и присоединимся к каравану явази, идущему в
Себулу.
- Кто такие явази?
- Кочевой народ, целиком подвластный джогам. В Бэшеме они составляют
большинство ремесленников и торговцев, а также наемных рабочих на
плантациях и пастбищах. Я уже однажды выдавал себя за явази, так что сумею
и на этот раз.
- Ну, а как же с кораблем? - обеспокоенно спросил Ноэль.
- Полагаю, вся команда, ну, и ты, конечно, должны остаться при
корабле. Чакворд тоже, и естественно, леди Элис. Кларинда должна пойти со
мной, мне понадобится ее помощь. Если же найдется еще пара добровольцев
сопровождать меня, я не откажусь.
- Считайте, что один доброволец у вас уже есть, - подал голос Син
О'Хара. - Джоги убили моего отца и уничтожили мой полк. Я думаю, это дает
мне право присоединиться к вам.
Дилан заметил, что при первых словах Сина губы леди Элис сжались, а
теперь она сильно побледнела. Что ж, подумал он, если у нее и были к нему,
Дилану, какие-то чувства, это было несерьезно, мимолетно и уже прошло. Син
О'Хара был единственным, кого она по-настоящему любила. И это было
правильно, ибо недолгое увлечение Дилана развеялось под натиском
неотразимых чар Кларинды Мак-Таг, властно завладевшей его чувствами.
Ради леди Элис Дилан хотел было отвергнуть предложение Сина, но,
подумав, решил все же его принять. Оставаться у корабля было не менее
опасно чем идти к пещерам, и еще неизвестно, какая из опасностей была
больше. Ну, а если уж их миссия потерпит крах, в любом случае всем им
суждено погибнуть.
- Рад, что вы идете, Син, - сказал ему Дилан.
- Я тоже доброволец, - заявила Кларинда. - Я добровольно хочу
остаться при корабле и добросовестно следить за всяческими тварями.
Дилан мягко взял ее за плечи и заглянул в фиалковые глаза.
- Без тебя, Мак-Таг, у нас очень мало шансов добраться до пещер, и
еще меньше - не заблудиться в них. Неужели ты бросишь меня теперь?
Жалость к себе и страх охватили Кларинду, крупные слезы показались у
нее на глазах, но, поборов себя, она согласно кивнула.
- О, Керидвен, знала ли ты, когда присылала ко мне в храм этого
парня, чем все это для меня обернется? - в ее голосе слышалось
приглушенное рыдание. - Он же ведет меня на смерть.
- Ну, конечно, Керидвен знала, что делала, - рассмеялся Дилан. - Она
же всевидящая и всезнающая, разве нет?
- Может быть, - задумчиво протянула Кларинда. - Но меня сейчас
интересует другой, более важный вопрос: всегда ли она так заботлива и
готова прийти на помощь?
Заботлива Керидвен или нет - это им предстояло выяснить в очень
скором времени. Добравшись до ближайшей деревни явази, Дилан без особого
труда договорился со старостой о приобретении яков и лошадей. Динамит
погрузили на яков, а Дилан, Син, Кларинда и присоединившиеся к ним еще два
матроса следовали на лошадях. Они продвигались по свежим следам бизонов
через покрытые снегом равнины, пока не добрались до караванного пути, где
сделали остановку в ожидании каравана явази. Ждать пришлось совсем
недолго, караван подошел, и Дилан смело заговорил с проводником. Спутники
Дилана, скрытые под меховыми одеждами явази, с тревогой наблюдали за их
беседой.
Наконец согласие проводника было получено. Правда, за разрешение
присоединиться к каравану Дилану пришлось заплатить золотом. Они заняли
место в хвосте каравана, и тот тронулся в свои двухдневный путь до Себулы.
- Не нравятся мне что-то взгляды этого субъекта, - негромко
обратилась к Дилану Кларинда. - Думаешь, ему можно доверять?
- По всей вероятности, нет, - усмехнулся Дилан. - Но ведь он
принимает нас за явази, так что не думаю, что он станет нас выдавать.
Кларинда с сомнением покачала головой.
- У него какой-то бегающий взгляд, - она сделала глазами
выразительный жест. - Он напоминает мне Бетлина Хогана, который в поединке
с моим стариком на ирландском чемпионате тяжеловесов так часто использовал
запрещенные приемы, что в конце концов разбил себе кисть об отцовское
колено.
- Ну, если ты ему так не доверяешь, почему бы тебе не покопаться в
его мыслях и не поглядеть, что там есть на самом деле?
- Не могу, - со вздохом ответила Кларинда. - Понимаешь, эта
способность у меня не постоянная, ею нельзя воспользоваться в любой
момент, когда мне хочется. Она сама появляется и сама исчезает.
- Ладно. Так вот, если уж хочешь знать мое мнение, этот гусь, скорее
всего, не меньший жулик, чем твой Бетлин Хоган. Все явази такие. Этот
народ слишком долго жил в подчиненном положении у джогов, чтобы быть
другим. Уверен, он за шестипенсовую монетку продаст родную мать, а нас так
и вообще за корку хлеба.
- Безмерно тебе признательна, что сообщил мне об этом, - ядовито
усмехнулась Кларинда. - Ты просто неоценимый утешитель, Дилан Мак-Брайд.
- Ну, может быть, он и не... - начал было Дилан, но смолк, увидев,
как вынырнувший из-за горизонта отряд джогов, потрясая своими хвостатыми
знаменами, резво скачет по направлению к каравану.
- Можно попробовать удрать от них, - предложила Кларинда.
- И бросить яков с динамитом? - отпарировал Дилан. - Чем тогда мы
будем уничтожать Сайтрола? Своими молитвами да твоими заклинаниями?
- Думаю, если бы мы знали нужные молитвы, они помогли бы нам гораздо
больше, чем твои взрывающиеся штуки из другого мира, - возразила Кларинда,
с беспокойством наблюдая вместе с Диланом за тем, как джоги окружили
караван, а их командир, подъехав к проводнику, начал его о чем-то
спрашивать.
- Похоже, что нас все-таки предали, - угрюмо сказал Дилан, видя, как
военачальник джогов направляется в конец каравана.
- Ну, что, попытаемся прорваться с боем? - деловито спросил Син,
вытаскивая откуда-то из глубины мехов, в которые он был закутан, свой
револьвер.
- У нас нет на это ни малейшего шанса, - отрицательно затряс головой
Дилан. - Может быть, мне удастся как-нибудь отговориться. В конце концов,
у них же еще не было возможности узнать, что мы не явази.
Два десятка кривоногих приземистых всадников плотно обступили их, и
Кэр, красуясь в своих белых мехах, встал лицом к лицу с Диланом.
- Ну, что, авалонец, - глумливо сказал он, - далеко же тебе пришлось
идти за своей смертью.
"Ты оказался совершенно прав, - прозвучал в голове Дилана голос
Кларинды, - у них не было другого способа узнать, что мы не явази... кроме
как посмотреть на нас".
- Пришло сообщение, - продолжал Кэр, - что ваш корабль начал рыскать
и клевать носом, лишь только перевалил через береговую линию. Кэр Кабалла
лично распорядился разослать патрули, чтобы обеспечить тебе, Дилан
Мак-Брайд, достойный прием.
- Вы знаете, кто я? - вырвалось у Дилана.
- А как же. Сын сэра Малкольма Мак-Брайда прекрасно известен в
Себуле, как смертельный враг Кэра Кабаллы и его людей. Так что он сам и
священники Себулы приготовили для тебя и твоих друзей небольшой сюрприз.
Правда, тебе он может не понравиться, но зато Сайтрол получит огромное
удовольствие.
- Хотите отдать нас Сайтролу?
- Естественно. Всех пленников отдают Тому, Кто Пожирает. Да ты не
переживай. Вы просто попадете к нему чуть раньше, чем все остальные. Скоро
весь человеческий род возвратится в свое изначальное состояние.
Джоги отделили их от каравана, позволив тому продолжать свой путь.
Затем Кэр приказал внимательно осмотреть тюки, которыми были нагружены
яки, и, не найдя в них ничего, кроме нескольких сотен длинных красных
брусков, грязно выругался.
- Превосходный груз! - презрительно фыркнул он. - И кого вы надеялись
одурачить этими дровами?
- Это все, что у нас есть, - сдержанно ответил Дилан, питая слабую
надежду на то, что вдруг им крупно повезет и динамит будет доставлен
вместе с ними в пещеры к Сайтролу.
- Выбросьте эту бесполезную дрянь и гоните яков в Себулу, - приказал
Кэр лейтенанту. - А мы поскачем к пещерам. Кэр Кабалла и Сайтрол,
наверное, уже заждались.
С привязанными к седлам руками, окруженные с обеих сторон конвоем с
ятаганами наголо, пятеро пленников скакали, подгоняемые резкими порывами
ледяного ветра с находящихся неподалеку Гиблых гор. Бросив отчаянный
взгляд назад, Дилан увидел груды драгоценного динамита, бесполезным грузом
валявшегося теперь на снегу.
- Пора звать на помощь Керидвен, девочка, - обратился он к Кларинде.
- А что же, ты думаешь, я делала с той самой минуты, как мы увидели
этих кривоногих дьяволов? - плачущим голосом откликнулась Кларинда. - Да я
прямо изошлась вся от беззвучного зова, только вот ответа нет. Может быть,
на этот раз она и в самом деле ушла, - горестно добавила она.
- Почему ушла?
- Откуда я знаю? Может быть, она, как и я, испугалась Сайтрола, -
стуча зубами, произнесла Кларинда.
Дилан приблизил к ней своего коня и прижался ногой к ее ноге.
- Ну, ну, - сказал он наигранно бодрым голосом, - выше голову,
любимая. Мы еще не умерли. Ноэль отремонтирует "Возмездие" и, не теряя ни
минуты, помчится нам на выручку. У нас еще есть шанс.
- Я знаю. Но у меня из головы не выходит то, что ты видел в Котле
Керидвен. Двоих из нас сожрало это... это кошмарное чудовище. Брр! - ее
всю передернуло.
Джоги спешили, нещадно нахлестывая своих маленьких выносливых пони.
Всего за несколько часов они пересекли низкую цепь холмов, промчались
через глубокую лощину и миновали длинный туннель естественного
происхождения. Затем они оказались в долине, окруженном громадными
снежными горами, среди которых высился единственным дымящийся вулкан.
- Не этот ли вулкан ты видела там, в Котле Керидвен? - шепотом
спросил Дилан Кларинду.
- Да, этот самый, - подтвердила она. - Но что это нам дает? Не можем
же мы черпать лаву горстями и кидать ее в Сайтрола.
- Нет, конечно. Но если ты как следует постараешься, может быть, тебе
удастся сделать это, используя свои способности, одним мысленным усилием?
- У меня мозги сгорят, - отрезала Кларинда и отвернулась.
Они приближались к армии конных джогов, заполняющей, казалось, все
пространство вплоть до горизонта. Впереди стояли жрецы Себулы в своих
черных балахонах и высоких остроконечных шапках. Рядом с ними находился
человек в черной меховой одежде и золотистой кольчуге, который был на
голову выше всех остальных джогов.
- Кэр Кабалла собственной персоной, - отрекомендовал его Дилан своим
спутникам.
- Скажите лучше, сам дьявол, - проворчал Син. - А у нас нет даже
какого-нибудь хиленького перочинного ножичка, который я бы с удовольствием
всадил в него.
- Давайте их сюда, - распорядился Кэр Кабалла на бэшемском языке.
Пятерых пленников стащили с лошадей и пинками погнали вперед, туда,
где стоял король джогов.
- На колени) - рявкнул офицер, грубо толкая Дилана. - На колени перед
всемогущим Кэром!
- Убери от него свои грязные лапы, ты, волосатый ублюдок, недоносок
макаки! - в ярости завизжала Кларинда, вонзая свои ноготки в физиономию
варвару.
- Ах, ты, рыжая ведьма, я вот тебя, - в бешенстве взревел джог,
кидаясь на нее с кулаками, но Дилан поспешно встал между ними.
- Оставь его, - приказал Кэр Кабалла. - Скоро все они упадут на
колени в страхе перед Сайтролом.
- Дайте мне только добраться до этого куска гниющего дерьма, - все
еще клокоча, выкрикнула Кларинда, - да я его вот этими руками разорву в
клочья.
Кэр Кабалла на мгновение нахмурился, но тут же на его лице воцарилось
выражение полного спокойствия.
- Рыжая женщина весьма энергична, - заметил он. - Кроме того, она
колдунья. Она придется по вкусу Тому, Кто Пожирает.
- И вовсе нет, - запальчиво возразила Кларинда. - Я жесткая и
жилистая и буду все время брыкаться. Уж я устрою ему несварение желудка,
какого у него и за миллион лет не случалось.
Пропустив ее слова мимо ушей. Кэр Кабалла повернулся к Дилану.
- Ты пришел, чтобы попытаться уничтожить Того, Кто Пожирает, не так
ли, Дилан Мак-Брайд? - спросил он.
- Да, - мужественно сознался Дилан. - Мы пришли, чтобы уничтожить его
прежде, чем он уничтожит мир.
- И за свою наглость ты умрешь так же, как ранее умер твой отец, -
ровным голосом вещал Кэр. - Он хотел отравить Сайтрола с помощью яда,
полученного им от друидов.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29