Группа слушателей разрасталась, и Элис заметила своего старшего брата
Ноэля, стоявшего неподалеку. Он с улыбкой смотрел на нее. На нем был
новенький, с иголочки, мундир капитан-лейтенанта императорского
Военно-Морского флота. "А этот мундир ему очень к лицу", - подумала она.
- Так вы что-то говорили о мифах? - напомнил Дилан профессору.
- Ах, да. Суть проблемы здесь вот в чем: было ли в действительности
вторжение в тысяча двухсотом году.
- Разумеется, в этом не может быть никаких сомнений, - уверенно
заявил Дилан. - Я сам видел Равнину Битвы и древние памятники павшим, и то
же самое, я полагаю, видел каждым из присутствующих здесь.
- Не стану пока оспаривать этого. Действительно, в пяти милях к
северу от города лежит Равнина Битвы, и памятники на ней были воздвигнуты
примерно в тысяча двухсотом году. Но многие ученые придерживаются мнения,
что это была не битва с джогами, а одно из сражений между королем Годриком
Амхарским и претендентом на трон Артура, неким Дуло из Динанта, в их
долгой династической борьбе.
- Не сомневаюсь, теперь вы будете утверждать, что вторжения тысяча
пятьсот пятьдесят пятого года тоже не было, - усмехнулся Дилан.
- Примите во внимание то обстоятельство, что упомянутый вами год был
годом великой чумы, - поучающим тоном, словно читая лекцию, говорил
профессор. - По всей империи умирали миллионы людей. Всюду сеялись
панические слухи о том, что наступил конец света; войска, несшие охрану
пограничных фортов, бросали свои посты. Вполне возможно, что несколько
бродячих племен джогов или другого кочевого народа проникли, гонимые
голодом, на юг до самой Великой Заставы. А там они были стерты с лица
земли императорской армией, учинившей им самую настоящую бойню.
- Существуют, однако, и другие легенды о тысяча двухсотом годе, -
вклинился в разговор Ноэль Брэн ап Линн. - И некоторые из них касаются
самой природы джогов.
- Как же, как же, - с готовностью отозвался Смоттл. Сквозь стекла
очков в стальной оправе глаза его заблестели: чувствовалось, что это
любимый конек профессора. - Ведь это же самый любопытный момент во всей
нашей истории. Вы имеете в виду те легенды, в которых утверждается, что
джоги были не людьми, а фантомами, слугами Сайтрола, и что они были
посланы против Авалона для того, чтобы осуществить некий зловещий замысел
этого мифического чудовища.
- Говорили даже, что Бэшем - это, собственно, и есть Сайтрол, а джоги
- лишь паразиты на его теле, - добавил Дилан.
Леди Элис внезапно почувствовала озноб. Даже такие праведные
христианки, как она, были знакомы с древними друидическими поверьями
[друиды - жрецы древних кельтов; вместе с племенной знатью составляли
господствующую общественную прослойку, ведали жертвоприношениями, были
судьями, врачами, учителями, прорицателями; им приписывалось знание магии
и связь с потусторонним миром] о Сайтроле, первозданном зле, олицетворении
хаоса, из которого, как утверждают, и произошел нынешний порядок вещей во
Вселенной. Однажды с палубы корабля она видела зыбучие черные пески,
протянувшиеся от южного берега Бэшема далеко в глубь Ледового моря. Эти
засасывающие пески стали в прошлом могилой для сотен кораблей, и, согласно
легенде, именно под ними обитал Сайтрол, с нетерпением ожидающий того
часа, когда он воспрянет от вековечного сна и вернет Вселенную в тот
первозданный Хаос, детищем которого он был.
- Итак, - заключил профессор, - предание о вторжении тысяча
двухсотого года может оказаться столь же мифическим, как и сам Сайтрол.
- Сайтролу все еще поклоняются в Бэшеме, - сказал Дилан. - Перед
алтарем его возжигают огни, в жертву ему приносят людей, которых для этого
силой загоняют в подземные туннели, где они становятся ему доступны.
- Право, мистер Мак-Брайд! - профессор Смоттл снял очки и начал
тщательно протирать их белоснежным носовым платком. - Неужели мы должны и
дальше слушать ваши детские сказочки?
Элис взглянула прямо в глаза профессору. Не замаскированные очками,
они являли собой несколько странное зрелище. Необычного дымчато-голубого
цвета, они таили в своей глубине нечто, или, скорее, ничто, которое пугало
ее. Дрожь, напавшая на нее при упоминании о Сайтроле, стала сильнее, и
девушка придвинулась поближе к брату, который, опершись на стену, слушал
спор с выражением деланного интереса на лице.
- Это вам они кажутся детскими, профессор Смоттл, - огрызнулся Дилан,
- а я видел все это собственными глазами: и те Пещеры Смерти, что
вырублены в скалах над песками Сайтрола, и другие, более обширные - близ
Себулы, столицы Кэра Кабаллы. Так как я работал на Бэшемскую Компанию, а
мой отец, сэр Малкольм Мак-Брайд, путешественник и исследователь, был
хорошо известен младшим Кэрам, то мне доверяли. Мне даже позволяли
заходить в пещеры, хотя и не далее нескольких шагов от входа, но уже там я
ощущал идущий изнутри отвратительный запах, который, как утверждают джоги,
исходит от пищеварительных соков Сайтрола, циркулирующих по туннелям. Я
видел приносимых в жертву людей, которых загоняли в эти туннели, слышал их
пронзительные вопли и больше уже никогда их не встречал. Я слышал, как
жрецы Себулы распевали песнь Сайтрола - о его лютой ненасытности, о
голоде, обуревающем его даже во сне. Я слышал, как они толкуют о том
времени, когда весь мир станет для него источником пищи и этот чудовищный
голод наконец-то будет утолен.
- Мифы! Мифы и шарлатанство! - вскричал профессор Смоттл. - Да жрецы
Себулы, как и все шаманы мира, просто дурачат наивных туристов, причем
делают это с превеликим удовольствием.
- Но я-то практически вырос в Бэшеме и вовсе не считаю себя туристом,
- возразил Дилан. - Я готов согласиться с тем, что рассказы о Сайтроле
являются мифами, но я знаю, что джоги верят в них и в то, что когда-нибудь
они будут править миром, угождая Сайтролу и откармливая его, чтобы он,
собравшись с силами, наконец проснулся.
- Ну, знаете, это уже слишком! - рассердился профессор. - Я тоже, к
вашему сведению, бывал в Бэшеме, но не только не видел, но и не слышал
ничего подобного. А ведь я, изучая быт и нравы этого народа, забирался в
самые глухие уголки. И многие хорошо известные ученые подтверждают мои
наблюдения. Это в древности, в эпоху суеверий, были популярны всяческие
там фантастические легенды о джогах, или, по-настоящему, бэшемцах,
поскольку даже само слово "джоги" есть порождение этих легенд. Но
теперь-то, в наше просвещенное время, кто же в них поверит? Любой, кто жил
среди этих людей, скажет вам, что это хотя и воинственные, но в целом
симпатичные создания, а вовсе не оборотни, антропофаги или иные подобные
чудища, какими вы их пытаетесь нам изобразить.
- Что такое антропофаги? - шепотом спросила леди Элис своего брата.
- Каннибалы, - так же шепотом ответил тот.
- А я видел, как они ели человечину, - в наступившей вдруг тишине
голос Дилана прозвучал зловеще.
- Вы не могли этого видеть! - возопил Смоттл. - Возможно, когда-то
они были каннибалами в ритуальном смысле, через это проходят многие
первобытные народы, но теперь бэшемцы давно уже не...
- Джоги едят человечину и сейчас, - перебил его Дилан, - прежде всего
потому, что это наиболее доступное мясо в Бэшеме. У них есть загоны для
разведения и содержания рабов и пленников. Они едят человечину потому, что
она им нравится, а не только во исполнение ритуала, посвященного Сайтролу.
- Если вы намерены и дальше продолжать в том же духе, дамы попадают в
обморок от ужаса, - картинно закатил глаза профессор.
Дилан оглядел стоящих вокруг него разряженных дам и их лощеных
кавалеров.
- Я посоветовал бы дамам, вместо того чтобы падать в обморок,
упаковать поскорей свои пожитки и удирать из Авалона, пока еще не слишком
поздно.
- Остерегитесь, сэр! - произнес пожилой джентльмен величавой
наружности, чье лицо украшали аккуратные бачки. - Одно дело заниматься
умозрительными предположениями о мнимых ужасах, и совсем другое -
намеренно запугивать людей.
- А я вот как раз и пытаюсь это сделать, - грубо отрезал Дилан. - Да
пусть они задрожат от ужаса - может быть, тогда они начнут принимать хоть
какие-то меры, чтобы противостоять надвигающемуся вторжению.
- Но ведь принц Грегори прекрасно информирован в военных вопросах, -
робко вставила леди Элис, - и он говорит, что джоги вооружены только
луками и копьями. Как же они смогут устоять против императорской армии,
если вдруг действительно нападут на Авалон?
- Если бы это было все, чем они располагают, уверен, они бы не
решились на вторжение, - угрюмо ответил Дилан. - Но у них есть карабины и
даже кое-какая артиллерия. Именно поэтому их несметные полчища
представляют такую угрозу.
- Интересно, где же это в тундре Бэшема они могли обзавестись
современным оружием? - насмешливо спросил профессор Смоттл.
- Да где же еще, как не в Бэшемской Компании? - воскликнул Дилан. -
За последние три года им было продано несколько сотен тысяч карабинов и
дальнобойных винтовок. И джогские воины узко обучены пользоваться ими.
Кроме того, у них есть еще конно-артиллерийские батареи, в которых служат
подготовленные Компанией канониры. Так что они достаточно хорошо вооружены
и к тому же гораздо более мобильны, чем любая из армий Аннона. Эта орда
джогов подобна грозовому фронту, готовому обрушиться на наши головы в
любую минуту.
- Сэр! - голос профессора Смоттла внезапно стал ледяным. - Вы
выдвинули серьезные обвинения против Бэшемской Компании и ее
руководителей. Считаю своим долгом напомнить вам, что в их число входят
такие могущественные и уважаемые люди, как лорд Марк из Палладиуса, сэр
Генри Картрайт и мистер Джонатан Патнэм из "Патнэм Индастриз".
- Я прекрасно осведомлен о могуществе Компании, - отчеканил Дилан. -
Но мне известны также и бесчеловечные методы, которыми она, пользуется в
своей деятельности.
- Позвольте, разве вы не говорили, что какое-то время работали на
Компанию? - с легким недоумением в голосе спросил Смоттл и, когда Дилан
кивком подтвердил это, продолжал: - Но в таком случае, полагаю, вы
подписывали типовой контракт?
- Конечно, я подписал его. Каждый, кто въезжает в страну, обязан
подписать такой контракт согласно уставу Компании.
- Если так, то вы, по-видимому, забыли о том пункте контракта,
который предписывает каждому служащему, в том числе бывшему, - тон
профессора вновь стал назидательным, - не разглашать сведений,
раскрывающих деятельность Компании ее потенциальным конкурентам.
- Да не забыл я ничего! Но у Бэшемской Компании нет никаких
конкурентов, так что, с моей точки зрения, этот пункт просто не имеет
смысла.
- У нее нашлись бы конкуренты, если бы ее коммерческие права и
секреты деятельности стали бы достоянием гласности, - напыщенно возгласил
Смоттл.
- Кости тех, кто пытался проникнуть в Кэшем без разрешения Компании,
грудами свалены возле Пещер Смерти, - в глазах Дилана зажегся мрачный
огонь. - Да за последние двадцать лет разорилась целая дюжина
предпринимателей, пытавшихся стать конкурентами, - взорвался он, - их
караваны были истреблены, а корабли сожжены или погребены в глубинах
песков.
- Вы не только выдвинули обвинения явно клеветнического характера, -
профессор Смоттл предостерегающе поднял палец, - но вы нарушили свой
контракт. Я не юрист, но, думаю, вас ждут серьезные неприятности, юный
джентльмен.
Дилан безнадежно махнул рукой.
- Серьезные неприятности ждут всю империю. Меня нисколько не волнует,
если у меня их будет чуть больше, чем у всех остальных.
- Могу я спросить вас кое о чем? - с изысканной вежливостью обратился
к Дилану Ноэль Брэн ап Линн. Он слушал разговор, не прерывая его ни единой
репликой, однако по выражению его лица сестра видела, что он очень
раздражен.
- К вашим услугам, - неуклюже поклонился Мак-Брайд.
- Вы говорите о вторжении сотен тысяч всадников, а я утверждаю, что
подобная вещь невозможна, исходя из чисто географических соображений. Вы
не можете не знать, что Бэшемский и Авалонский континенты разделены
морским проливом шириной от двадцати до тридцати миль, слишком глубоким
для того, чтобы всадники могли перейти его вброд.
Дилан вспыхнул.
- Я прекрасно знаю о существовании Ледового моря, - сдержавшись,
сказал он.
- Тогда, возможно, вы считаете, что джоги переправятся на кораблях?
Но если так, то что, по вашему мнению, будет делать императорский
Военно-Морской флот?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29