Несмотря на
санкции, направленные против перемещения имущества в приходящих в упадок
районах, многие солидные фирмы покинули район, а на их месте образовались
ряды безвкусных магазинчиков.
Пембан шагал вдоль рядов открытых магазинов, рассматривая
нагромождение сувениров и безделушек с детским интересом. Крошечное
насекомое следовало за ним. Пембан взял калейдоскоп, посмотрел в него и
положил его на место. Около следующего прилавка он остановился и купил
десять кукол на шарнирах, грубых изделий с планеты Лоа-Лоа, и попросил
служащего упаковать их в праздничную упаковку. Он оставил адрес, куда их
следовало доставить, подслушивающее устройство зафиксировало его.
Пембан зашагал дальше. Во фруктовой лавке, где он только что купил
пакет культивированного винограда в торговом автомате, он столкнулся лицом
к лицу с высоким худым мужчиной в желтой тунике. Мужчины приветствовали
друг друга радостными воплями.
- Herna! Cabro!
- Pemban kukara! Noes in carse!
- Si, in terra. Como sa ba?
Двое мужчин продолжали свой разговор, не обращая внимания на
высокомерные взгляды проходящих мимо людей. Парящее насекомое передавало
каждое слово, которое они произносили.
Наконец тощий мужчина собрался уходить.
- A bento, Pembun. Ser a festo?
- Tendi - so pelloke gri!
Мужчины улыбнулись друг другу, помахали руками, вышли из фруктовой
лавки и разошлись в разных направлениях. Другое насекомое, парившее высоко
в небе, опустилось вниз и пристроилось за худым мужчиной в то время, как
он пересекал Плаза. Пембан, за которым следовало первое насекомое,
вернулся опять к входу в метро и направился в сторону Административного
Холма.
Прошло два дня со времени встречи Пембана с худым мужчиной во
фруктовой лавке. Личность мужчины была установлена - это был Гонзал
Эстебор, бывший житель Элизиума, ушедший в отставку техник третьего ранга
морского флота Империи. Он жил на пенсию, подрабатывая тем, что ввозил и
продавал новинки с планет Элизиум и Ретрит. Был составлен список всех его
знакомых. Среди этого списка встретились трое мужчин и две женщины, с
которыми Пембан связывался на протяжении этих последних двух дней.
К чему этот человек готовится? Куклы и некоторые другие безделушки,
которые он купил, были доставлены по адресу на Саус Палисад. Оттуда они
были перенаправлены автоматической машиной, а затем их след затерялся.
Владельцем дома был еще один зарегистрированный знакомый Эстебора.
Спенглер сидел, наблюдая за одним из круговых экранов на консоли
стола. Изображение на экране подрагивало и подергивалось; оно было
нецветным, черно-белым, но разрешение было хорошим. Из пункта наблюдения,
находящегося на трехметровой высоте, Спенглер смотрел вниз на странно
искаженную фигуру Пембана - гигантского Пембана, его голова и плечи
казались необъятными, его туловище, руки, ноги уменьшались в перспективе.
Вторглась не относящаяся к делу мысль: а может так оно и есть на самом
деле? Может быть Пембан и есть великан, а мы все - насекомые?
Спенглер со злостью переменил позу. Он переутомился, был
раздраженным; обычно ему в голову не приходила всякая чепуха. Он
сконцентрировал свое внимание на экране и на звуках, которые доносились из
громкоговорителя, установленного рядом с ним.
На экране Пембан шел по узкой неосвещенной улице. Движущаяся точка на
городской карте, висящей рядом с экраном, указывала, что он находился на
улице Патерсон, двигаясь на восток от улицы Уотерфилд Вэй. Район, который
он миновал, был захудалым центром торговли, теперь он проходил мимо
сплошных стен пустых товарных складов и фабрик, приговоренных к сносу
комиссией по обновлению города. Срок их уничтожения уже был назначен. Не
раздавалось ни звука, за исключением отдаленного гула шумных улиц,
оставшихся позади и скрипа туфель Пембана, когда он ступал по старому
тротуару.
Угол зрения изменился; впереди неясно вырисовывался темный вход в
помещение. Пембан подошел к нему, поднял руку и нажал кнопку звонка.
Старая дверь, вся в рубцах, скользнула внутрь. Голова Пембана раздулась,
выросла до гигантских размеров и закрыла полностью экран, когда парящее
насекомое-шпион опустилось ниже.
Экран прояснился. Пембан находился в маленькой пустой комнате;
пластиковые ящики для упаковки сушенных фруктов и другие вещи были свалены
в кучу возле одной из стен. В воздухе жужжали мухи - прекрасное прикрытие
для насекомого-шпиона. Маленький человечек с лицом ласки, одетый в темную
тунику, вышел из другой двери и подошел к Пембану, приложив палец к губам.
Он озорно улыбнулся.
- Arro, pellike!
- Toud'es pre?
На пустом трансляционном экране стали появляться слова.
ПРИВЕТ, ПОПУГАЙ!
ВСЕ ГОТОВО?
- Segi, combe. Ben.
КОНЕЧНО, ТОВАРИЩ. ИДЕМ.
Оба мужчины двинулись к внутренней двери. Летающее насекомое-шпион
последовало за ними. На экране было видно, как Пембан и мужчина зашли в
дверь, прошли мимо человека, стоявшего на страже, затем вниз по
шероховатому коридору и вошли в большую комнату, где Спенглер заметил
беспорядочную активность. Затем что-то в виде облака и мерцающего света
окутало экран. На экране больше ничего не появилось, кроме смутного
перемещения света и тени. Звуки от большого количества отдаленных голосов
продолжали поступать через громкоговоритель, но экран не очищался.
Спенглер выругался и нажал кнопку многосторонней связи.
- Да, господин уполномоченный.
- Что случилось с этим чертовым глазом-шпионом?
Пауза.
- Сэр, глаз не отвечает на управляющие сигналы.
- Пошлите другой! Пошлите сразу шесть штук!
- Будет сделано, господин уполномоченный.
Спенглер мучился, глядя на затянутый облаком экран и прислушиваясь к
трудно различимым голосам. Новые устройства-шпионы, возможно, не смогут
проникнуть в здание тем путем, которым прошел Пембан, разве что им повезет
и кто-то откроет дверь; они должны будут обыскать наружную часть здания в
поисках трещины или чего-то подобного, через что можно будет попытаться
проникнуть в вентиляционную систему. В любом случае время будет потеряно.
Он снова нажал кнопку многосторонней связи.
- Оперативный отдел.
Инспектор Макарис, с бледного лица которого жестко смотрели
неприятные глаза, появился на экране многосторонней связи.
- Инспектор, наш глаз-шпион на улице Патерсон, которая находится
между улицами Уотерсон и Кливленд, вышел из строя. Я хочу, чтобы вы
послали туда человека в течении ближайших пяти минут; пошлите его одного с
удаленной записывающей аппаратурой, но поддержите его вооруженной группой.
Он должен пробраться внутрь и записать все, что сможет, желательно не
обнаруживая себя. Определите местоположение дома по монитору. Есть
вопросы?
- Нет, сэр, - сказал Макарис, и его челюсть сомкнулась, как капкан.
Перед тем как погас экран, Спенглер успел заметить, что он повернул
голову, и услышал его окрик: "Лангтри!"
Вертолет без опознавательных знаков высадил Чада Лангтри на крышу
дома, расположенного возле перекрестка улиц Урхарт и Идрис Лейн. Он тут же
взлетел. Лангтри обернулся, осматривая крышу и примыкающие здания быстрым
профессиональным взглядом; затем он посмотрел на серое небо над головой.
Там, вверху, с такого расстояния кажущийся крошечной точкой, парил другой
вертолет. В нем находилась штурмовая группа, вооруженная и готовая к
действию. В оперативном отделе ему сказали, что его место работы где-то
здесь, но хороший агент научен не полагаться на чью-либо информацию,
которую он может проверить сам.
Лангтри был стройным бледным человеком с золотисто-соломенными усами.
Он носил голубую тунику и короткие брюки, оба предмета его одежды были
скроены достаточно просторно, чтобы скрыть набор приспособлений,
спрятанных под ними. Его глаз-шпион, установленный в филигранной булавке,
был прикреплен к плечу туники.
В свои тридцать восемь лет Лангтри имел неопределенные, почти
женственные черты. У него были узкие бледно-голубые глаза без выражения,
что воспринималось часто за признак глупости; только опытный наблюдатель
мог увидеть в них твердость. Лангтри был человеком жестким, собранным и
самостоятельным. Он не верил в излишний багаж. Он делал свое дело
тщательно и эффективно. Если бы убийство человека было частью его работы,
он бы совершил его без колебания и спал после этого спокойно. Вызванный на
задание из караульного помещения, он взял свои принадлежности и одежду,
забрался в вертолет, в полете поменял одежду и выслушал указания по
заданию, и все это заняло у него менее четырех минут. При этом частота его
дыхания и сердцебиение не изменились.
Он подошел к верхней площадке лестницы. Когда дверь не открылась при
его прикосновении, он запустил руку под тунику и вынул инструмент с
тупыми, мощными тисками. Он просунул его в щель двери и нажал. Дверь
открылась со звоном. Лангтри прошел в дверь и начал спускаться по
лестнице, одновременно пряча инструмент на его прежнее место.
Он опускался по лестнице легкими длинными прыжками. Казалось, что он
летит. На нижнем этаже он осторожно приоткрыл дверь и глянул на улицу. В
том направлении, которое он мог осмотреть, улица до угла была пуста. Он
мимоходом выскользнул на улицу, осматривая другую сторону. В поле зрения
никого не было, кроме кривой старухи, выглядевшей как попугай макао в
чудовищном платье с ярко-красными цветами, которая ковыляла в сторону угла
улицы.
Лангтри последовал за ней, затем прошел мимо нее с безразличным видом
как раз в тот момент, когда она достигла перекрестка. Одного случайного
взгляда, брошенного краем глаза, ему было достаточно, чтобы запечатлеть ее
морщинистое, шишковатое лицо в своей памяти. Возраст около восьмидесяти
лет, темный цвет кожи, внешность иностранки - возможно, из Внешнего мира.
Справа от него на полпути от перекрестка на противоположной стороне
улицы небольшая группа людей в кричащих одеждах подходила к двери склада.
Группа состояла из двух мужчин и женщины, всем им можно было дать примерно
по пятьдесят лет, а также двух детей, девочки лет четырнадцати,
долговязой, нескладной, и толстого мальчика примерно семи лет. Лангтри
охватил эту картину одним взглядом, задержавшись на минуту при пересечении
перекрестка.
На противоположном углу он начал слегка хромать, и гримаса боли
исказила его скучные черты. Хромая более заметно, он подошел к углу дома и
облокотился на него одной рукой. Изогнувшись, он поднял левую ногу и начал
с трудом снимать туфлю. В такой позе тело повернулось вправо и он мог
видеть улицу по всей ее длине. Он знал, что его глаз-шпион также ее
фиксирует. Дверь склада была теперь открыта и ярко одетая группа входила в
нее. Острое зрение Лангтри позволило ему схватить блеск света, когда
что-то крошечное проскользнуло в дверь у них над головой. Старуха обогнула
угол и теперь ковыляла через улицу, очевидно, направляясь к тому же месту
назначения. Толстый мальчик последним заходил в дверь; дверь закрылась за
ним.
Лангтри снял туфлю. Он потряс ее, поковырял внутри пальцем и водрузил
ее на место. Он выпрямился, на лице вновь появилось скучающее выражение.
Старуха почти пересекла улицу. Лангтри совершенно случайно оказался позади
нее, планируя свои движения таким образом, что он стал проходить мимо нее
как раз в тот момент, когда она нажала ручку двери, дверь открылась и она
начала входить в нее. Когда она входила внутрь, Лангтри находился как раз
за ней.
Мухи жужжали в маленькой пустой комнате; Лангтри почувствовал быстрое
движение перемещаемого воздуха у себя над головой в тот момент, когда он
проходил в дверь и знал, что по крайней мере одно из этих насекомых не
муха. Старуха не обернулась и казалось не придала значения, что кто-то
вошел вместе с ней. В противоположной стене около кучи мусора открылась
дверь; маленький человечек с лицом ласки в голубой тунике вошел и
улыбнулся старухе, когда она прошла вперед. Лангтри стоял близко возле
нее, но немножко сбоку. Взгляд маленького человечка, скользнув по ним
обоим, вернулся к старухе; он пробормотал ей что-то на жаргоне Внешнего
мира. Она ответила пронзительным кудахтаньем. Маленький человечек
засмеялся, показывая обесцвеченные зубы. Он взял старуху за плечо,
направляя ее к внутренней двери.
Чистый тихий голос приемника, спрятанного за ухом Лангтри, резко
произнес: "Перевод.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
санкции, направленные против перемещения имущества в приходящих в упадок
районах, многие солидные фирмы покинули район, а на их месте образовались
ряды безвкусных магазинчиков.
Пембан шагал вдоль рядов открытых магазинов, рассматривая
нагромождение сувениров и безделушек с детским интересом. Крошечное
насекомое следовало за ним. Пембан взял калейдоскоп, посмотрел в него и
положил его на место. Около следующего прилавка он остановился и купил
десять кукол на шарнирах, грубых изделий с планеты Лоа-Лоа, и попросил
служащего упаковать их в праздничную упаковку. Он оставил адрес, куда их
следовало доставить, подслушивающее устройство зафиксировало его.
Пембан зашагал дальше. Во фруктовой лавке, где он только что купил
пакет культивированного винограда в торговом автомате, он столкнулся лицом
к лицу с высоким худым мужчиной в желтой тунике. Мужчины приветствовали
друг друга радостными воплями.
- Herna! Cabro!
- Pemban kukara! Noes in carse!
- Si, in terra. Como sa ba?
Двое мужчин продолжали свой разговор, не обращая внимания на
высокомерные взгляды проходящих мимо людей. Парящее насекомое передавало
каждое слово, которое они произносили.
Наконец тощий мужчина собрался уходить.
- A bento, Pembun. Ser a festo?
- Tendi - so pelloke gri!
Мужчины улыбнулись друг другу, помахали руками, вышли из фруктовой
лавки и разошлись в разных направлениях. Другое насекомое, парившее высоко
в небе, опустилось вниз и пристроилось за худым мужчиной в то время, как
он пересекал Плаза. Пембан, за которым следовало первое насекомое,
вернулся опять к входу в метро и направился в сторону Административного
Холма.
Прошло два дня со времени встречи Пембана с худым мужчиной во
фруктовой лавке. Личность мужчины была установлена - это был Гонзал
Эстебор, бывший житель Элизиума, ушедший в отставку техник третьего ранга
морского флота Империи. Он жил на пенсию, подрабатывая тем, что ввозил и
продавал новинки с планет Элизиум и Ретрит. Был составлен список всех его
знакомых. Среди этого списка встретились трое мужчин и две женщины, с
которыми Пембан связывался на протяжении этих последних двух дней.
К чему этот человек готовится? Куклы и некоторые другие безделушки,
которые он купил, были доставлены по адресу на Саус Палисад. Оттуда они
были перенаправлены автоматической машиной, а затем их след затерялся.
Владельцем дома был еще один зарегистрированный знакомый Эстебора.
Спенглер сидел, наблюдая за одним из круговых экранов на консоли
стола. Изображение на экране подрагивало и подергивалось; оно было
нецветным, черно-белым, но разрешение было хорошим. Из пункта наблюдения,
находящегося на трехметровой высоте, Спенглер смотрел вниз на странно
искаженную фигуру Пембана - гигантского Пембана, его голова и плечи
казались необъятными, его туловище, руки, ноги уменьшались в перспективе.
Вторглась не относящаяся к делу мысль: а может так оно и есть на самом
деле? Может быть Пембан и есть великан, а мы все - насекомые?
Спенглер со злостью переменил позу. Он переутомился, был
раздраженным; обычно ему в голову не приходила всякая чепуха. Он
сконцентрировал свое внимание на экране и на звуках, которые доносились из
громкоговорителя, установленного рядом с ним.
На экране Пембан шел по узкой неосвещенной улице. Движущаяся точка на
городской карте, висящей рядом с экраном, указывала, что он находился на
улице Патерсон, двигаясь на восток от улицы Уотерфилд Вэй. Район, который
он миновал, был захудалым центром торговли, теперь он проходил мимо
сплошных стен пустых товарных складов и фабрик, приговоренных к сносу
комиссией по обновлению города. Срок их уничтожения уже был назначен. Не
раздавалось ни звука, за исключением отдаленного гула шумных улиц,
оставшихся позади и скрипа туфель Пембана, когда он ступал по старому
тротуару.
Угол зрения изменился; впереди неясно вырисовывался темный вход в
помещение. Пембан подошел к нему, поднял руку и нажал кнопку звонка.
Старая дверь, вся в рубцах, скользнула внутрь. Голова Пембана раздулась,
выросла до гигантских размеров и закрыла полностью экран, когда парящее
насекомое-шпион опустилось ниже.
Экран прояснился. Пембан находился в маленькой пустой комнате;
пластиковые ящики для упаковки сушенных фруктов и другие вещи были свалены
в кучу возле одной из стен. В воздухе жужжали мухи - прекрасное прикрытие
для насекомого-шпиона. Маленький человечек с лицом ласки, одетый в темную
тунику, вышел из другой двери и подошел к Пембану, приложив палец к губам.
Он озорно улыбнулся.
- Arro, pellike!
- Toud'es pre?
На пустом трансляционном экране стали появляться слова.
ПРИВЕТ, ПОПУГАЙ!
ВСЕ ГОТОВО?
- Segi, combe. Ben.
КОНЕЧНО, ТОВАРИЩ. ИДЕМ.
Оба мужчины двинулись к внутренней двери. Летающее насекомое-шпион
последовало за ними. На экране было видно, как Пембан и мужчина зашли в
дверь, прошли мимо человека, стоявшего на страже, затем вниз по
шероховатому коридору и вошли в большую комнату, где Спенглер заметил
беспорядочную активность. Затем что-то в виде облака и мерцающего света
окутало экран. На экране больше ничего не появилось, кроме смутного
перемещения света и тени. Звуки от большого количества отдаленных голосов
продолжали поступать через громкоговоритель, но экран не очищался.
Спенглер выругался и нажал кнопку многосторонней связи.
- Да, господин уполномоченный.
- Что случилось с этим чертовым глазом-шпионом?
Пауза.
- Сэр, глаз не отвечает на управляющие сигналы.
- Пошлите другой! Пошлите сразу шесть штук!
- Будет сделано, господин уполномоченный.
Спенглер мучился, глядя на затянутый облаком экран и прислушиваясь к
трудно различимым голосам. Новые устройства-шпионы, возможно, не смогут
проникнуть в здание тем путем, которым прошел Пембан, разве что им повезет
и кто-то откроет дверь; они должны будут обыскать наружную часть здания в
поисках трещины или чего-то подобного, через что можно будет попытаться
проникнуть в вентиляционную систему. В любом случае время будет потеряно.
Он снова нажал кнопку многосторонней связи.
- Оперативный отдел.
Инспектор Макарис, с бледного лица которого жестко смотрели
неприятные глаза, появился на экране многосторонней связи.
- Инспектор, наш глаз-шпион на улице Патерсон, которая находится
между улицами Уотерсон и Кливленд, вышел из строя. Я хочу, чтобы вы
послали туда человека в течении ближайших пяти минут; пошлите его одного с
удаленной записывающей аппаратурой, но поддержите его вооруженной группой.
Он должен пробраться внутрь и записать все, что сможет, желательно не
обнаруживая себя. Определите местоположение дома по монитору. Есть
вопросы?
- Нет, сэр, - сказал Макарис, и его челюсть сомкнулась, как капкан.
Перед тем как погас экран, Спенглер успел заметить, что он повернул
голову, и услышал его окрик: "Лангтри!"
Вертолет без опознавательных знаков высадил Чада Лангтри на крышу
дома, расположенного возле перекрестка улиц Урхарт и Идрис Лейн. Он тут же
взлетел. Лангтри обернулся, осматривая крышу и примыкающие здания быстрым
профессиональным взглядом; затем он посмотрел на серое небо над головой.
Там, вверху, с такого расстояния кажущийся крошечной точкой, парил другой
вертолет. В нем находилась штурмовая группа, вооруженная и готовая к
действию. В оперативном отделе ему сказали, что его место работы где-то
здесь, но хороший агент научен не полагаться на чью-либо информацию,
которую он может проверить сам.
Лангтри был стройным бледным человеком с золотисто-соломенными усами.
Он носил голубую тунику и короткие брюки, оба предмета его одежды были
скроены достаточно просторно, чтобы скрыть набор приспособлений,
спрятанных под ними. Его глаз-шпион, установленный в филигранной булавке,
был прикреплен к плечу туники.
В свои тридцать восемь лет Лангтри имел неопределенные, почти
женственные черты. У него были узкие бледно-голубые глаза без выражения,
что воспринималось часто за признак глупости; только опытный наблюдатель
мог увидеть в них твердость. Лангтри был человеком жестким, собранным и
самостоятельным. Он не верил в излишний багаж. Он делал свое дело
тщательно и эффективно. Если бы убийство человека было частью его работы,
он бы совершил его без колебания и спал после этого спокойно. Вызванный на
задание из караульного помещения, он взял свои принадлежности и одежду,
забрался в вертолет, в полете поменял одежду и выслушал указания по
заданию, и все это заняло у него менее четырех минут. При этом частота его
дыхания и сердцебиение не изменились.
Он подошел к верхней площадке лестницы. Когда дверь не открылась при
его прикосновении, он запустил руку под тунику и вынул инструмент с
тупыми, мощными тисками. Он просунул его в щель двери и нажал. Дверь
открылась со звоном. Лангтри прошел в дверь и начал спускаться по
лестнице, одновременно пряча инструмент на его прежнее место.
Он опускался по лестнице легкими длинными прыжками. Казалось, что он
летит. На нижнем этаже он осторожно приоткрыл дверь и глянул на улицу. В
том направлении, которое он мог осмотреть, улица до угла была пуста. Он
мимоходом выскользнул на улицу, осматривая другую сторону. В поле зрения
никого не было, кроме кривой старухи, выглядевшей как попугай макао в
чудовищном платье с ярко-красными цветами, которая ковыляла в сторону угла
улицы.
Лангтри последовал за ней, затем прошел мимо нее с безразличным видом
как раз в тот момент, когда она достигла перекрестка. Одного случайного
взгляда, брошенного краем глаза, ему было достаточно, чтобы запечатлеть ее
морщинистое, шишковатое лицо в своей памяти. Возраст около восьмидесяти
лет, темный цвет кожи, внешность иностранки - возможно, из Внешнего мира.
Справа от него на полпути от перекрестка на противоположной стороне
улицы небольшая группа людей в кричащих одеждах подходила к двери склада.
Группа состояла из двух мужчин и женщины, всем им можно было дать примерно
по пятьдесят лет, а также двух детей, девочки лет четырнадцати,
долговязой, нескладной, и толстого мальчика примерно семи лет. Лангтри
охватил эту картину одним взглядом, задержавшись на минуту при пересечении
перекрестка.
На противоположном углу он начал слегка хромать, и гримаса боли
исказила его скучные черты. Хромая более заметно, он подошел к углу дома и
облокотился на него одной рукой. Изогнувшись, он поднял левую ногу и начал
с трудом снимать туфлю. В такой позе тело повернулось вправо и он мог
видеть улицу по всей ее длине. Он знал, что его глаз-шпион также ее
фиксирует. Дверь склада была теперь открыта и ярко одетая группа входила в
нее. Острое зрение Лангтри позволило ему схватить блеск света, когда
что-то крошечное проскользнуло в дверь у них над головой. Старуха обогнула
угол и теперь ковыляла через улицу, очевидно, направляясь к тому же месту
назначения. Толстый мальчик последним заходил в дверь; дверь закрылась за
ним.
Лангтри снял туфлю. Он потряс ее, поковырял внутри пальцем и водрузил
ее на место. Он выпрямился, на лице вновь появилось скучающее выражение.
Старуха почти пересекла улицу. Лангтри совершенно случайно оказался позади
нее, планируя свои движения таким образом, что он стал проходить мимо нее
как раз в тот момент, когда она нажала ручку двери, дверь открылась и она
начала входить в нее. Когда она входила внутрь, Лангтри находился как раз
за ней.
Мухи жужжали в маленькой пустой комнате; Лангтри почувствовал быстрое
движение перемещаемого воздуха у себя над головой в тот момент, когда он
проходил в дверь и знал, что по крайней мере одно из этих насекомых не
муха. Старуха не обернулась и казалось не придала значения, что кто-то
вошел вместе с ней. В противоположной стене около кучи мусора открылась
дверь; маленький человечек с лицом ласки в голубой тунике вошел и
улыбнулся старухе, когда она прошла вперед. Лангтри стоял близко возле
нее, но немножко сбоку. Взгляд маленького человечка, скользнув по ним
обоим, вернулся к старухе; он пробормотал ей что-то на жаргоне Внешнего
мира. Она ответила пронзительным кудахтаньем. Маленький человечек
засмеялся, показывая обесцвеченные зубы. Он взял старуху за плечо,
направляя ее к внутренней двери.
Чистый тихий голос приемника, спрятанного за ухом Лангтри, резко
произнес: "Перевод.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18