А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


— Лори, — сказал он, — не подумайте, что я смеюсь над вами, но вы должны понимать, что это идиотское обещание.
— Я знаю, что вы об этом думаете. Но пожалуйста, Гин, никогда не нарушайте эту клятву. Это ваша единственная защита.
— Неужели?
Она наклонилась вперед, приподняла свою золотую подвеску и поднесла к его глазам. Гин увидел маленькую золотую пирамиду. Он протянул руку, чтобы потрогать кулон, но Лори уже убрала его.
— Это ключ к разгадке? — спросил он.
Она покачала головой:
— Я только хотела показать это вам. Влияние этой пирамиды необычное и очень мощное. Я показываю вам ее, чтобы вы знали, чего вам следует остерегаться.
— Лори, я ничего не понимаю…
— Вы всегда должны помнить, что я показывала ее вам. Пожалуйста, это все, о чем я вас прошу.
Гин внимательно рассматривал при дневном свете ее классическое, с высокими скулами лицо и испытывал то же ощущение загадочности, как и в тот раз, когда впервые пытался поцеловать ее. Но выражение ее лица было серьезным и напряженным.
— Хорошо, — сказал он, — если вы так хотите, я запомню это.
***
В конце той же недели Гин поджидал Лори у ворот ее дома. На улице было свежо и сухо. Сморщенные коричневые листья хрустели под ногами, как имбирное печенье. У дороги, рядом с полосатой красно-белой тележкой, стоял флегматичный Матье. Его холодные глаза были спрятаны за зеркальными солнечными очками, и в каждом стекле отражалось чистое голубое небо.
Лори вышла из дому в сафари и ботинках, волосы ее были сколоты под широкополой шляпой. Она подкрасила глаза, и они стали еще выразительнее.
Гин открыл перед ней дверцу машины, затем обошел машину и сел за руль, помахав рукой Матье.
— Я ему чем-то не нравлюсь? — спросил Гин.
— Матье? Не думаю, что ему кто-то может нравиться или не нравиться, как это обычно бывает. Просто он выполняет свою работу.
— Очевидно, его работа не позволяет ему помахать вам рукой, провожая на свидание.
Лори засмеялась:
— Не могу себе представить, чтобы он помахал кому-то рукой. Оставьте его в покое.
Они проехали по извилистой дороге, миновали туннель из развесистых деревьев и выехали на главную трассу. Гин ехал в сторону Фредерика, в противоположном направлении от Вашингтона.
Уолтер Фарлоу пригласил их в свой загородный дом на барбекью. Там соберутся важные люди, которые оказывают демократам финансовую и моральную поддержку во время выборов.
Плечо Гина все еще было забинтовано, но рана почти зажила, и синяки на ребрах постепенно исчезали. Когда Мэгги увидела его в понедельник, она пыталась уговорить его сходить к врачу, но он помнил данное миссис Сэмпл обещание и уверял, что он в порядке.
— В конце концов, — говорил он ей, — наши предки, троглодиты, часто страдали от укусов зверей, но они же не могли обратиться за помощью в ближайший травмпункт.
— Троглодиты давно вымерли, — сказала Мэгги резко и вышла из комнаты.
***
Это было их первое свидание. Гин позвонил в среду вечером и пригласил Лори. Сначала она явно колебалась, но сейчас, сидя с ним в машине, была радостная и взволнованная. Ни ее странные разговоры о женитьбе, ни ее загадочная мать не могли помешать им прекрасно провести время на вечеринке, а потом, может, и уединиться.
Лори — особенная девушка, и, если бы не его печально закончившийся набег на усадьбу Сэмплов, он бы сказал ей об этом.
Они съехали с солнечной стороны в тень. Вокруг, кружась, падали листья. Дорога к загородному дому Уолтера в это время года была особенно свежей и приятной.
— Знаешь, — сказала Лори, — я так волнуюсь!
— Из-за чего же ты волнуешься?
— Из-за нас, из-за тебя и меня. Я хочу, чтобы это не кончалось.
Он криво улыбнулся:
— Может, это и не кончится.
— Когда-нибудь это обязательно кончится.
Гин достал сигарету, нагнулся и прикурил ее от автомобильной зажигалки.
— Не надо быть такой пессимисткой, — сказал он. — Попробуй жить сегодняшним днем, не думая о будущем.
Гин взглянул на нее. По радио звучала песня «Куда исчезли цветы?».
— Мы должны предвидеть будущее, Гин, иначе с нами может что-то случиться.
— Ты говоришь, как твоя мать.
— Да, — сказала она, — ведь я ее дочь.
Через час они подъехали к дому Уолтера Фарлоу. Это был современный белый загородный дом, построенный одним модным архитектором. В бассейне плавали опавшие листья. С просторного внутреннего дворика открывался вид на глубокую туманную долину и видны были верхушки деревьев в голубой дымке. Большинство гостей уже прибыло, покатый подъездной путь к дому был уставлен дорогами машинами.
От кирпичной жаровни поднимался дымок и раздавался аромат отбивных и бифштексов. Сам Уолтер Фарлоу в поварском колпаке и желтых подтяжках, обливаясь потом и ухмыляясь, раскладывал угощение на бумажные тарелки.
Гин припарковал машину, и они спустились вниз, во внутренний, дворик. С удовлетворением Гин увидел устремленные на них взгляды и услышал, как кто-то оценивающе присвистнул. Да, Лори в своем сафари произвела сенсацию, как он и предполагал. Они пересекли дворик и подошли к жаровне.
— Гин! Я рад, что ты здесь. Извини, что не подаю руки, — боюсь тебя запачкать, — сказал Уолтер, приветствуя вновь прибывших.
— Это Лори, — сказал Гин, — мой новый, но очень дорогой сердцу друг.
Уолтер приподнял колпак:
— Рад познакомиться, Лори. Какой бифштекс вы предпочитаете?
Лори посмотрела на Гина, затем снова на Уолтера.
— Я люблю очень недожаренный, — сказала она хрипло.
— "Очень" — это как? — улыбнулся Уолтер.
Лори облизала губы.
— Обжаривать каждую сторону только пару секунд.
— Пару секунд? — засмеялся Уолтер. — Но это же практически сырое мясо!
— Да, — сказала Лори, — мне так нравится.
Все гости уже сделали заказы Уолтеру, когда появилась новая гостья — девушка с вьющимися волосами в желто-зеленом брючном костюме. Она подошла к Гину и взяла его под руку.
— Гин Кейлер! Кого я вижу!
— Привет, Эффи. Как твой рекламный бизнес?
— Превосходно. Это твоя новая подружка?
— Да. Лори, познакомься, это Эффи — моя давняя приятельница еще по Флориде. Эффи, это Лори Сэмпл.
Девушки, улыбаясь, с пристрастием разглядывали друг друга.
— Гин, ты должен встретиться с Питером Грейвзом, — сказала Эффи, — это, без сомнения, самый мудрый человек в мире. Он где-то здесь. Лори, почему бы тебе не пойти со мной, я познакомлю тебя с дамами. Представляешь, даже Нэнси Баковски здесь. Она из журнала «Вумэнз хоум».
Лори подмигнула Гину через плечо и отошла в сопровождении Эффи.
Как всегда в начале подобных встреч, соблюдался обычай: мужчины разговаривали между собой, у женщин был свой кружок. И если какой-нибудь мужчина пытался присоединиться к женщинам, он воспринимался как оголодавший волк, в то время как любая дама, маячившая около мужчин, рассматривалась как потенциальная шлюха.
Мужчины обменивались солеными холостяцкими историями, женщины беседовали о феминизме и сплетничали о том, кто с кем флиртует.
Гин со стаканом коктейля в руке подошел к Питеру Грейвзу, сидящему на краю бассейна. Это был молодой, но рано облысевший человек с задумчивым лицом, в очках с тонкой оправой. На нем была спортивная рубашка и синие брюки из джерси, в этой одежде он был похож на атлета или по крайней мере на любителя спортивной ходьбы.
— Привет, — сказал Гин. — Не возражаешь, если я присоединюсь к тебе? Эффи так тебя расхваливала, что я не хотел бы упустить шанс пообщаться с самым мудрым человеком в мире.
Питер слегка смутился:
— Она так сказала? Это доказывает, что она нуждается в лечении.
Гин уселся в пластмассовый шезлонг и отпил коктейль.
— О чем ты задумался? — спросил он. — Насколько я помню, ты сейчас работаешь в Ти-Эй.
Питер кивнул:
— Да, я завален делами, но пытаюсь связать все, что я делаю, с реальной жизнью, если ты меня понимаешь.
— Не совсем.
Питер задумчиво почесал нос.
— Я имею в виду вот что: деятельность Ти-Эй должна быть более ощутимой, мне кажется, эта организация в последнее время утратила чувство реальности.
Гин достал из кармана пачку сигарет и закурил. Дым потянулся в сторону бассейна.
— Скажи мне, может ли человек настойчиво сопротивляться тому, чего в глубине души ему очень хочется.
— Например?
— Например, моя подруга Лори. Видишь, вон она, в сафари. Она говорит, что я ей понравился с первого взгляда, но постоянно предупреждает меня, что наши отношения не должны стать слишком серьезными, и даже взяла с меня клятву, что я никогда не женюсь на ней.
— Ничего необычного. Возможно, она не хочет связывать себя.
Гин покачал головой:
— Все не так просто. У меня такое впечатление, что ею завладела какая-то навязчивая идея. Она не хочет говорить об этом, и я даже не могу предположить, что у нее на уме. Она постоянно напоминает мне о каких-то запретах и страшных последствиях наших отношений.
Питер фыркнул:
— Я бы хотел с ней поговорить.
— Ты хочешь проанализировать ее поведение?
— Нет, просто поговорить. Довольно необычный синдром. Ты позволишь мне поболтать с ней несколько минут? Она очень красивая девушка.
Гин поискал глазами Лори. Ее как раз знакомили с Нэнси Баковски.
— Ладно, — сказал он, — если не боишься, что тебя растерзают наши дамы.
Питер Грейвз в своих неряшливых кроссовках стоял рядом с Лори, о чем-то разговаривая с ней. Гин наблюдал за их оживленной беседой, когда Уолтер Фарлоу принес ему тарелку с бифштексом и салатом и пластмассовые нож и вилку. Гин тут же сломал вилку и несколько минут искал новую.
Когда он вернулся к бассейну, Питер Грейвз уже ждал его там. Вид у него был озабоченный.
— Ну, — спросил Гин.
Питер нерешительно улыбнулся.
— О чем вы говорили? Ты что-нибудь разузнал?
— Да, мы поговорили, но узнал я не много.
Гин жевал горячий бифштекс.
— И что же тебе показалось странным?
— В общем, ничего, — сказал Питер с сомнением, — но, кажется; она верит, что ее трагическая судьба предопределена. И она переживает, что и тебя постигает та же участь, если ты свяжешься с ней.
— Что еще за предопределение?
— Примерно так, — объяснял Питер. — Она почему-то уверена, что ее жизнь должна складываться по определенному традиционному образцу. Она сама сказала мне об этом. И когда. я спросил о тебе, об ее чувствах к тебе, она сказала, что боится, что и ты можешь быть вовлечен в какие-то роковые события и стать случайной жертвой.
Гин поставил тарелку и снова закурил сигарету.
— Она тебе объяснила, что это за традиционный образ жизни? — спросил он.
Питер Грейвз пожал плечами:
— Она знает, но не говорит об этом.
— Ты уверен?
— Абсолютно. Я уже сталкивался с подобным. Это особый тип личности, почти не поддающийся психоанализу. Личность твоей подружки защищена ментальной кирпичной стеной, почти непроницаемой.
Гин выпустил дым.
— Почти непроницаемой?
Питер кивнул:
— Единственный способ пробить эту стену и узнать, что она скрывает и почему, — это вмешаться в ее роковую судьбу, о которой она не хочет рассказывать.
— Я не совсем понимаю, — сказал Гин, хмурясь.
— Ты говорил, что она просила тебя дать обещание не жениться на ней, так? С ее стороны это была попытка избежать этой роковой судьбы. Но если бы ты попросил ее выйти за тебя замуж и если бы вы поженились, полагаю, дальше все бы развивалось по традиционному образцу, о котором она говорила. Она бы прошла через весь этот вздор, и открылась бы тайна ее личности, которую она так скрывает.
— Звучит ужасно интригующе, — усмехнулся Гин.
— Ничего подобного. Многие, кажется, не понимают, что в наше время базовая психиатрия так же необходима, как и практическая механика. В случае с твоей Лори мы имеем налицо явные признаки синдрома тревога. Из-за каких-то событий в ее прошлом она убедила себя, что, если поступит определенным образом, случится что-то ужасное, более того, она старается любой ценой избегать таких поступков. Чтобы избавиться от этого чувства тревога, ей нужен кто-то, кто доказал бы ей, что это не так.
— Ты имеешь в виду, я должен сделать ей предложение?
Питер почесал затылок.
— Это было бы идеальное решение проблемы. Понятно, что ты не обязан делать это, но, тем не менее, имей в виду.
Гин ничего не ответил. Он посмотрел на противоположную сторону бассейна, туда, где стояла Лори. Она вежливо улыбалась, разговаривая с другими женщинами, ее волосы отливали золотом, она была такой соблазнительной в своем костюме-сафари. Ни один мужчина не мог устоять перед ее раскосыми зелеными глазами. Гин так хотел ее, почти отчаянно, он впервые подумал, что предложение выйти за него замуж, может быть, единственный способ добиться ее.
Вечером, когда малиновое, как раскаленные угли, солнце скрылось в серой дымке за холмами, они возвращались в Вашингтон. Гин выпил три крепких коктейля и не очень ровно вел машину. Но Лори была слишком возбуждена и счастлива, чтобы заметить это. После этой вечеринки она раскрылась, подобно японскому бумажному цветку в воде: оживленно болтала, рассказывала о людях, с которыми познакомилась, и о том, что собирается сделать в ближайшие дни.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов