Хэвиланд Таф молча дождался тишины.
- Каждый год, - сказал он, - как может подтвердить, если захочет,
Первый Советник, ваши сельскохозяйственные угодья обеспечивают все меньший
процент калорий, необходимых растущему населению С'атлэма. Недостаток
восполняет рост производства на пищевых фабриках, где нефтехимическое
сырье перерабатывается в питательные вафли, пасту и другие синтетические
продукты. Увы, запасы нефти иссякают. Этот процесс можно замедлить, но
остановить нельзя. Конечно, вы импортируете часть нефти с других планет,
но этот межзвездный нефтепровод может дать вам немного. Пять лет назад я
пустил в ваши моря разновидность планктона под названием нептунова шаль,
колонии которой сейчас подходят к вашим пляжам и качаются на волнах над
континентальными шельфами. Эти микроорганизмы, умершие и разложившиеся,
могут заменить нефтехимическое сырье для ваших фабрик.
Джерсейские стручки можно рассматривать как сухопутный аналог
нептуновой шали. Стручки выделяют жидкость, имеющее некоторое
биохимическое сходство с сырой нефтью. Сходство это так велико, что ваши
пищевые фабрики после незначительного переоборудования - с вашим
техническим опытом провести его будет несложно - смогут перерабатывать ее
в продукты питания. И все же я должен подчеркнуть, что вы не можете просто
посадить эти стручки здесь и там, в дополнение к вашим нынешним посевам.
Для получения максимальной выгоды их необходимо посеять везде, заменив ими
омнизерно, неотраву и другие растения, которые вы привыкли употреблять в
пищу.
Тоненькая женщина в задних рядах взобралась на стул, чтобы ее лучше
было видно из-за толпы.
- Таф, кто вы такой, чтобы говорить нам, что мы должны отказаться от
настоящей пищи? - крикнула она с гневом в голосе.
- Я, мадам? Я всего лишь скромный практикующий инженер - эколог. Я не
собираюсь принимать за вас решения. Моя задача, явно неблагодарная,
заключается в том, чтобы представить вам факты и предложить определенные
меры, которые могут быть действенными, но неприятными. В соответствии с
ними, правительство и народ С'атлэма должны принять окончательное решение.
Публика снова заволновалась. Таф поднял вверх палец.
- Тише, пожалуйста. Я скоро закончу.
Изображение на экране еще раз сменилось.
- Некоторые виды и экологические стратегии, которые я ввел пять лет
назад, когда с'атлэмцы впервые обратились ко мне за помощью, могут и
должны остаться. Грибные фермы в ваших подземных городах следует сохранить
и расширить. Я могу продемонстрировать вам несколько новых разновидностей
грибков. Конечно, возможны более эффективные способы использования морей -
способы, которые включают в себя использование не только верхних слоев
океана, но и его дна. Рост колоний нептуновой шали можно стимулировать до
тех пор, пока она не займет каждый метр поверхности соленых морей
С'атлэма. Снежный овес и тоннельные клубни, которые у вас уже имеются,
останутся оптимальными пищевыми продуктами в холодных арктических районах.
Ваши пустыни расцвели, болота осушены и сделаны плодородными. Все, что
можно сделать на земле и на море, делается. Остается только воздух.
Поэтому я предлагаю ввести в вашу атмосферу новую экосистему.
Позади меня на экране вы видите последнее звено в этой новой
продовольственной цепочке, которую я предлагаю для вас выковать. Это
огромное темное существо с черными треугольными крыльями - клермонтский
ветропланер, его еще называют ороро. Он имеет отдаленное сходство с более
известными животными, такими как верхнекавалаанская плакальщица или
хемазорская бичехвостая манта. Это хищник, обитающий в верхних слоях
атмосферы, планирующий на потоках ветра. Он рождается, живет и умирает в
полете, никогда не касаясь ни земли, ни воды. Если он сядет на землю, то
вскоре погибнет, так как уже не сможет взлететь. На Клермонте эти животные
маленькие и легкие, и мясо у них жесткое. Они питаются птицами, которые
залетают на высоту, где они охотятся, а также некоторыми видами воздушных
микроорганизмов, летающими грибками и илистой плесенью, которые я также
предлагаю ввести в верхние слои вашей атмосферы. Путем генетического
моделирования я создал для С'атлэма ветропланера с размахом крыльев около
двадцати метров, способного снижаться почти до верхушек деревьев и почти в
шесть раз тяжелее образца. Небольшая водородная сумка позади органов
чувств позволит животному летать несмотря на большой вес тела. С вашей
авиацией у вас не будет никаких проблем с охотой на ветропланеров, и вы
увидите, что это прекрасный источник белка.
Чтобы быть до конца честным, я должен добавить, что эта экологическая
модификация будет иметь определенные последствия. Микроорганизмы, грибки и
илистая плесень будут очень быстро размножаться, не имея в вашем небе
природных врагов. Верхние этажи самых высоких жилых башен покроются
плесенью и грибками, и потребуется чаще их очищать. Большая часть птиц,
как исконных обитателей С'атлэма, так и привезенных с Тары м Старой Земли,
вымрут, уступив место новой атмосферной экосистеме. В конечном счете, небо
потемнеет, вы будете получать значительно меньше солнечного света, и
климат будет постоянно меняться. Однако, я думаю, что это произойдет не
раньше, чем лет через триста. Поскольку если ничего не предпринять,
катастрофа грозит вам гораздо раньше, я рекомендую принять этот план
действий.
Репортеры вскочили на ноги и начали выкрикивать вопросы. Толли Мьюн
сжалась в своем кресле, сердито нахмурив брови. Первый Советник Крегор
Блэксон сидел неподвижно, глядя прямо перед собой. На его худом,
заостренном лице застыла улыбка; глаза, казалось, остекленели.
- Минуточку, - сказал Таф, перекрывая шум. - Я заканчиваю. Вы слышали
мои рекомендации и видели биологические виды, с помощью которых я
намереваюсь переделать вашу экологию. Теперь послушайте. Если ваш Высший
совет действительно примет решение разводить мясного зверя, джерсейский
стручок и ороро так, как я предлагаю, компьютеры "Ковчега" прогнозируют
значительное облегчение вашего продовольственного кризиса. Посмотрите.
Все глаза обратились к телеэкрану. Даже Толли Мьюн обернулась,
вытянув шею, а Первый Советник Крегор Блэксон, с неизменной улыбкой, встал
с места и храбро повернулся к экрану, заложив большие пальцы в карманы. На
экране замерцала координатная сетка; красная линия догоняла зеленую, вдоль
одной оси стояли даты, вдоль другой - значения численности населения.
Шум стих.
Наступила полная тишина.
Даже в конце зала было слышно, как Крегор Блэксон откашлялся.
- О, Таф, - сказал он, это, должно быть, неверно.
- Сэр, - отозвался Хэвиланд Таф, - уверяю вас, что все правильно.
- Ну, это ведь до того, да? Не после? - Блэксон показал рукой на
схему. - Я имею в виду, что, смотрите, ваша эта экоинженерия, выращивание
одних стручков, моря, покрытые нептуновой шалью, небо, темнеющее от
летающей пищи, мясные горы в каждом подвале...
- Мясные звери, - исправил Таф, - хотя признаю, что в названии
"мясные горы" что-то есть. У вас талант придумывать выражения красочные и
запоминающиеся, Первый Советник.
- Все это, - упрямо продолжал Блэксон, - весьма радикально, Таф. Мы
имеем право ожидать и радикального улучшения ситуации.
Несколько преданных ему слушателей начали подбадривать его криками.
- Но это, - сказал Первый Советник, - этот прогноз говорит о том,
что... О, может быть, я неправильно его понял?
- Первый Советник, - возразил Таф, - и народ С'атлэма, вы поняли
правильно. Если вы примете все мои предложения, то вы, действительно,
отсрочите катастрофу. Отсрочите, сэр, но не отмените. У вас будет массовый
голод через восемнадцать лет, как указывают ваши нынешние прогнозы, или
через сто девять, как свидетельствует этот, но будет он практически
наверняка, - Таф поднял палец. - Единственно верное и постоянное решение
этой проблемы следует искать не на борту моего "Ковчега", а в умах и
чреслах каждого отдельного с'атлэмского гражданина. Вы должны взять в
привычку воздержание и немедленно ввести контроль за рождаемостью. Вы
должны немедленно прекратить огульное деторождение!
- О, нет, - простонала Толли Мьюн. Но вдруг она увидела, что вот-вот
начнется, вскочила и побежала к Тафу, зовя на помощь охрану. И тут
началось нечто невообразимое.
- Спасать вас уже становится моей привычкой, - сказала Толли Мьюн
много позже, когда они вернулись в надежное место - на челнок Тафа
"Феникс", спокойно стоявший на своем месте на ветке шесть. Снаружи его
охраняли два отряда службы безопасности в полном составе, вооруженные
нервно - паралитическими карабинами и танглерами. Они удерживали на
расстоянии все растущую шумную толпу.
- У вас есть пиво? - спросила Толли Мьюн, - я бы выпила.
О том, как они бежали на корабль, страшно было вспомнить. С обеих
сторон их прикрывали охранники. Таф двигался какими-то странными,
неуклюжими прыжками, но с поразительной скоростью, она должна была
признать.
- Ну, как вы?
- Тщательное мытье удалило большую часть плевков с моей фигуры, -
отозвался Хэвиланд Таф, с достоинством усаживаясь в кресло. - Пиво в
холодильнике под игровым пультом. Пожалуйста, пейте, сколько хотите. Дакс
стал царапать ногу Тафа, вонзая коготки в ткань голубого комбинезона, в
который он переоделся. Таф нагнулся и взял его на колени. - В будущем, -
сказал он котенку, - ты будешь сопровождать меня повсюду, чтобы
заблаговременно предупреждать меня о подобных нападениях.
- Черт возьми, в этот раз я сама могла бы предупредить вас
заблаговременно, - сказала Толли Мьюн, открывая пиво, - если бы вы
сообщили мне, что намереваетесь осудить нашу веру, нашу церковь и вообще
весь наш образ жизни. Что же вы думали, они вам медаль дадут?
- Я бы удовлетворился бурными, продолжительными аплодисментами.
- Я вас предупреждала давным-давно, Таф. Антижизнь непопулярна на
С'атлэме.
- Я протестую, - возразил Таф. - Я убежденный сторонник жизни. В
своих чанах я каждый день создаю жизнь. Я испытываю отвращение к смерти, я
нахожу энтропию ужасной, и если бы меня пригласили посмотреть на гибель
вселенной, я бы наверняка сослался на занятость, - он поднял палец. - Тем
не менее, Начальник порта Мьюн, я сказал то, что должен был сказать.
Неограниченное деторождение, которое проповедуется вашей Церковью
Эволюционирующей Жизни и практикуется большинством с'атлэмцев, за
исключением вас и других "нулевиков", - бездумно и безответственно. Оно
ведет к тому, что ваше население увеличивается в геометрической
прогрессии, и это наверняка погубит вашу гордую цивилизацию.
- Хэвиланд Таф, пророк конца света, - сказала со вздохом Толли Мьюн.
- Бродягой-экологом и любовником вы им нравились больше.
- Куда бы я ни приехал, везде я нахожу, что героям грозит опасность.
Может быть, с эстетической точки зрения, я выгляжу гораздо приятнее, когда
изрекаю утешительную ложь через этот волосяной фильтр на лице в
мелодрамах, отдающих фальшивым оптимизмом посткоитальной
удовлетворенностью. Это ваше желание видеть вещи не такими, какие они
есть, а такими, как вам хочется - симптом серьезной болезни с'атлэмцев.
Вам пора посмотреть в глаза правде, будь это мое безволосое лицо или
неизбежность голода в будущем.
Толли Мьюн отпила глоток пива и окинула Тафа долгим взглядом.
- Таф, - начала она, - вы помните, что я говорила вам пять лет назад?
- Насколько я помню, вы много чего говорили.
- В конце, нетерпеливо перебила она, - когда я решила помочь вам
бежать на "Ковчеге", вместо того, чтобы помочь Джозену Раэлу забрать его у
вас. Вы спросили меня, почему, и я объяснила.
- Вы сказали, вспомнил Таф, - что власть разлагает, что абсолютная
власть разлагает абсолютно, что "Ковчег" уже разложил Первого Советника
Джозена Раэла и его соратников, и что биозвездолету лучше оставаться у
меня, потому что я неподкупен.
Толли Мьюн вымученно улыбнулась.
- Не совсем так, Таф. Я сказала, что, по-моему, неподкупных людей не
бывает, но если они и есть, то вы - один из них.
- Несомненно, так, - ответил Таф, поглаживая Дакса. - Признаю свою
ошибку.
- Теперь же вы меня удивляете, - сказала она. Вы знаете, что вы
сейчас сделали, там? Для начала, вы свергли еще одно правительство. Крегу
этого не пережить. Вы заявили на весь мир, что он лжец.
1 2 3 4 5 6 7