А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Компьютер, наверное, мог бы
произвести любое необходимое топливо - после того, как они пройдут весь
обратный путь до компьютера с образцом для анализа. За это время планета
взорвалась бы. В любом случае, ему казалось не возможным точно определить,
сколько топлива понадобилось бы для того, чтобы доехать до
"инфицированной" секции компьютера и проломить по пути неизвестное число
дверей.
То ли компьютер устроил так, чтобы убрать любые патрули варваров, то
ли ужасающее рычание бульдозерного двигателя заставляло их держаться на
расстоянии, или же варвары просто не любили выходить под дождь, Росс так
никогда и не узнал. Но ни одна из маленьких шипящих машин не приближалась
к ним в течение того времени, что потребовалось им, чтобы добраться до
входа в транспортную систему. Одна из передних фар бульдозера разбилась,
но никаких особых проблем с машиной не было. Если бы не дождь и не его
беспокойство о том, как он проедет через ворота, когда они приедут, Росс
считал бы эту поездку одним из самых приятных моментов, связанных с его
управлением бульдозером, хотя и нельзя сказать, что у него было много
приятных воспоминаний о работе на машине, по сравнению с данным случаем.
Не было, даже, рычания животных, а если бы и было, то он с трудом мог себе
представить животное, способное как либо противостоять бульдозеру.
Его воображение оказалось, однако, более развитым, чем он
предполагал. Откуда-то из темноты, из-за границы, образованной тремя
оставшимися фарами, раздалась смесь воя и рева, на фоне которой грохот
бульдозера показался тихим. Кэри, шедшая вдоль периметра освещенного
пространства, внезапно остановилась, ее глаза уставились по направлению
звука. Росс, с бульдозером едущем почти на максимальной скорости, мог
только направлять его прямо к поляне, окружающей вход в транспортную
систему. Еще одна или две минуты - это было все, что им требовалось. Если
что бы это не было подержится в отдалении это время...
Оно не продержалось. Раздался еще один рев, и что-то появилось на
краю пространства освещенного оставшейся передней фарой. Оно выдвинулось
дальше на освещенное пространство, его косматые, похожие на стволы
деревьев ноги переступали на месте, его хобот раскачивался в воздухе,
загнутые бивни почти касались земли.
"Ты только что подумал о животных, не так ли? - часть сознания Росса
усмехнулась ему. - И вот между нами и строением появился мамонт, и,
надеюсь, теперь ты удовлетворен".
Уголком глаза Росс мог видеть, что Орл полез одной рукой за своим
пистолетом, в то время как вторую он использовал для того, чтобы держаться
за бульдозер, и прикипел глазами к привидению впереди. Кэри, у которой
инстинкт победил здравый смысл, уже выпустила в тварь стрелу. Она ударила
в плечо животного, произведя эффект не больший, чем булавочный укол.
- Держись! - крикнул Росс Орлу. - Я останавливаюсь!
После, он решил что было бы лучше, если бы он продолжал двигаться,
используя инерцию бульдозера для того, чтобы отбросить тварь с дороги. Но
тогда единственное, о чем он подумал, была боязнь столкновения. Даже пока
он говорил, его руки метались от рычага к рычагу, освобождая передачу,
снижая обороты двигателя, пока он не стал работать на холостом, ходу,
переводя рычаг скоростей в нейтральное положение, а сам он бормотал
проклятия по поводу сложности действий. Прежде, чем он закончил все
операции, машина замерла на месте, едва не сбросив Орла на одну из
гусениц. Когда мамонт устремился на них, все еще трубя, словно
десятитонный баньши [мифический дух, чьи стоны предвещают смерть (ирл.,
шотл.)], Росс поднял нож бульдозера, чтобы встретить его, а Орл спрыгнул
на землю.
- Лучше убирайся оттуда! - крикнул ему Росс. - Если эта штука
достанет до тебя на земле, все, что ей нужно будет сделать - это наступить
на тебя.
Орл качнул пистолетом.
- Я смогу стрелять более эффективно с земли.
Прежде, чем он вообще смог выстрелить, раздался страшный скрежет,
когда бивни ударились о поднятый нож, сопровождаемый толчком, который
сорвал Росса с сидения, когда вся масса создания врезалась в машину,
сдвинув ее на несколько дюймов назад, несмотря на заблокированные
гусеницы.
Затем тварь отступила, подняв в воздух хобот, и Росс смог разглядеть,
что один из бивней сломан почти наполовину, и что во лбу у нее зияла рана.
Нет, не рана; мамонт был такой же машиной, как и бульдозер. Значит,
поломка. Тварь, казалось, не была обескуражена поломкой. После недолгого
разглядывания противника она снова напала.
Орл, тем временем, переместился так, что мог без помех стрелять в
тварь, а Кэри с опозданием воспользовалась своим разумом и сменила свой
лук на пистолет, довольно неуверенно направив его на мамонта.
Огненный луч ударил из оружия Орла, наполнив ночную темноту искрами,
когда отдельные капли дождя вспыхивали и исчезали на его пути. Он зашипел
под дождем, и раздался громкий треск, когда он коснулся бока мамонта и
начал проникать в него.
Мамонт продолжил нападение, развернувшись к источнику луча. Ожило
оружие Кэри, ударив по твари с другой стороны, и начав проделывать
отверстие шириной в фут в серых, лишенных крови, внутренностях, даже не
замедлив его движения.
- Ноги! - закричал Росс. - Перебейте ноги!
Почти одновременно лучи переместились, словно пара ракетных следов в
заполненном дождем воздухе. Они сфокусировались на передних ногах, когда
тварь выдвинулась из-за бульдозера, и Орл спрятался за машиной. Мамонт
потянулся к нему хоботом, а когда он увернулся, развернулся к Кэри,
которая стояла на открытом пространстве, в стороне от какого-либо укрытия.
Не в состоянии что-либо сделать, кроме, как наблюдать, Росс беспомощно
сел, когда тварь, казалось, собралась втоптать девушку в землю. Затем, на
расстоянии всего лишь одного ярда, его передние ноги подломились, и она
завалилась вперед, замерев так близко от кэри, что она могла вытянуть руку
и коснуться ее. Лучи погасли.
Но с искусственным монстром не было покончено. Раздался рев, теперь
так близко, что буквально оглушил, и хобот метнулся к Кэри, которая
отскочила назад с дороги. Даже за то время, пока Кэри огибала чудовище и
бежала к бульдозеру, Росс мог увидеть, как брешь в боку твари начала
затягиваться таким же сероватым материалом, какой был уничтожен. Ноги
начали восстанавливаться, в то время, как их обрубки упирались в траву.
Росс наблюдал за этим в оцепенении какое-то время, прежде чем
повернулся, чтобы крикнуть своим компаньонам.
- Бегите в здание! - заорал он. - Я приведу бульдозер!
Орл неуклюже побежал через поляну, в то время, как Кэри последовала
за ним, временами приостанавливаясь, чтобы проверить, где находится
мамонт. Росс отпустил тормоза и постарался заставить машину двигаться
вперед с минимумом лишних движений. Когда машина начала ползти вперед,
Росс скосил глаза в темноту за пределы освещенного передней фарой
пространства. В двух или трех сотнях ярдов впереди он смог разглядеть
слабое свечение окружавшее призрачные фигуры Кэри и Орла. За ними слабо
проступало транспортное строение. Росс с отчаянием пожалел о способе
ускорить бульдозер, но такого не было. Позади, на границе света от задних
фар, он мог видеть, как мамонт начал подниматься на ноги. Как он это
делал? Росс знал, что компьютер - а значит и чужое существо,
инфицировавшее одну из компьютерных секций - был способен создавать
искусственных животных или почти все что угодно. Но прямо из воздуха, на
пустом месте?
Еще одно воспоминание. Транспортная система была заброшена, когда
компьютер заменил распределительную систему программой создания всего, что
только требовалось веннтранам, в их собственных домах. Может, чужак
подвинул процесс на шаг дальше?
Росс бросил взгляд вперед, чтобы посмотреть, как далеко ему
предстояло проехать. Слишком далеко при такой скорости; мамонт устремился
за ним.
Он резко заблокировал одну гусеницу так, что машина крутнулась на
месте, повернувшись к мамонту. Одновременно, он переключил коробку передач
на задний ход, так что, когда разворот был закончен и тормоз отпущен,
машина на полной скорости двигалась назад, что составляло целых семь миль
в час. Увеличение скорости было не основной целью этого маневра, но это
поместило нож бульдозера между Россом и мамонтом, и его плечи могли быть
избавлены от сомнительного удовольствия быть охваченными хоботом сзади.
Держа руки на рычагах управления, он изогнулся на сидении так, чтобы
видеть, куда едет.
Все еще на приличном расстоянии, вход раскрылся достаточно, чтобы Орл
и Кэри попали внутрь, но был еще далеко не достаточного размера для
бульдозера. Росс подумал о том, что случиться, если он попытается проехать
через него раньше, чем он станет достаточно широким, и решил, что ему не
хочется проверять это. Он старался направлять бульдозер как можно точнее в
проем, но, как это бывало почти всегда, когда он ехал задним ходом, он
воспользовался не тем рычагом, и понял, что разворачивается не в ту
сторону. С возрастающим ощущением паники он рванул за другой рычаг, и
машина вильнула обратно, но ее занесло.
Затем он снова услышал трубный рев мамонта, и на этот раз он
прозвучал ближе. Или это было его воображение? "Все это чертово создание
является моей фантазией! - подумал он. - Почему я не могу вообразить, что
оно исчезло?" Иметь нож бульдозера в качестве щита было хорошо, но он
хотел бы быть в состоянии видеть, что делает мамонт. Затем он навис почти
прямо над ним, и наблюдение за тем, что он делает, показалось не такой уж
хорошей идеей, особенно, если то, что он собирался сделать - это стащить
Росса с бульдозера и оставить от него мокрое место. Его ноги выглядели,
словно новые - да они и были такими, понял он. Он подумал, не оставить ли
ему машину и не убежать ли. Если бы животное атаковало вместо него
бульдозер...
Столб искрящегося, шипящего пламени пронзил воздух рядом с Россом, и
голова мамонта взорвалась трескучей дезинтеграцией. Искусственное чудовище
ткнулось в борт бульдозера, в то время, как Росс отчаянно цеплялся за
любые рычаги, до которых мог дотянуться, и, затем, с грохотом рухнуло на
землю.
Дверь здания, теперь только на расстоянии ярда, вспучилась наружу -
ее края были расплывчатыми и неопределенными - дрожа, словно преодолевая
сопротивление ее дальнейшему раскрытию. Последним движением рычагов Росс
направил бульдозер внутрь, и, почти до того, как машина миновала вход,
отверстие, казалось, исчезло само по себе, и стена стала плоской и
прочной.
Росс остановил машину и перевел дыхание. Он весь дрожал. Он посидел
так несколько секунд, глубоко дыша и давая успокоиться своим нервам.
Подошли Орл и Кэри и испытующе посмотрели на него. Росс подмигнул им, а,
затем, заставил себя выпрямиться на сидении. Дрожь, в основном, прошла,
оставалась только вибрация от двигателя.
- О'кэй, - сказал Росс, разворачивая бульдозер и направляя его к
лестнице, - самое легкое позади. Теперь займемся настоящими проблемами.

11
Спуск бульдозера по лестнице оказался не таким уж сложным делом, как
думал Росс. Был момент нервозности и головокружения, когда огромная машина
перевалила через верхний край лестницы и, наконец, наклонилась вперед, но
наклон был меньше 45 градусов и гусеницы цеплялись за края, казалось, не
уязвимых ступеней и удерживали бульдозер от соскальзывания вниз вдоль
всего пути к подножию лестницы. Его единственной проблемой являлось
одинаково тормозить обе гусеницы; в противном случае, машина стремилась
завалиться на бок, вместо того, чтобы двигаться вперед носом.
Оказавшись внизу, они сразу двинулись вперед на максимальной
скорости, кроме мест, где встречались упоминавшиеся препятствия. Орл
оставался на поручне сидения, крепко держась за ручку, в то время, как
Кэри шагала сбоку. Росс злился на ее упрямство.
Немногим более, чем через пол часа они добрались до дверей
перекрывающих дорогу. По настоянию Росса Орл и Кэри стали в отдалении, и
он опять пожалел, что управляет не моделью с закрытой кабиной. Если любая
часть этой двери решит свалиться назад на него, у него будут большие
проблемы.
Решив начать потихоньку, он подвел машину к двери так, что нож
коснулся ее. Затем, на низкой передаче, он попытался двинуться вперед.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов