Она имела,
по крайней мере, двадцать футов в высоту и пятьдесят футов в поперечнике.
Пол был голый; передние фары светили прямо на гигантскую фреску, которая
почти полностью покрывала одну из стен. Это был великолепный вид на
буйную, зеленую долину, имеющую какую-то странность в растительности,
странность, которую Росс не мог уловить до конца. В дальнем конце долины
над окружающей зеленью элегантно вздымалась ярко окрашенная игла какого-то
здания. По верхнему краю фрески, у вздымающегося на двадцать футов свода
виднелся призыв: "Во время Вашей остановки посетите ресторан "Тауэр"
[tower - башня (англ.)].
Оглядевшись, Росс увидел Куйаву, стоящего сразу позади бульдозера.
Его рот был слегка приоткрыт, а в руках было около десятка динамитных
шашек. Он стоял, тупо уставившись на еще одну похожую на афишу фреску; эта
изображала бесконечную полоску песка, освещенную ярким солнцем, гротескные
языки лавы, несколько иссушенных кустиков и неприятно напоминающих
рептилий животных. Буквы идущие через безоблачное, но не совсем голубое
небо гласили: "Кое-что особенное для отважных путешественников".
- Джо? - проговорил Росс слабым голосом.
При звуке голоса челюсти Куйавы клацнули, и он резко обернулся,
искоса глядя на свет фар.
- Росс, ты идиот! - воскликнул он. - Кроме тебя никто не был бы
настолько глуп, чтобы сидеть здесь с выключенными фарами в течение
получаса. Ладно, на этот раз тебе это удалось. Кака ты устроил, что мы
оказались _з_д_е_с_ь_?
Мужество, которое совершенно покинуло Росса из-за чудовищных размеров
комнаты и ее стен, частично вернулось к нему благодаря знакомому голосу
Куйавы. Он звучал совершенно так же, как звучал в течение недель на
строительной площадке; даже на открытом воздухе его мощное рычание,
казалось, оглушало.
- Прежде всего, - ответил Росс, - надо бы выяснить, где это "здесь"
находится.
- Что? Ч'о ты 'меешь 'виду? Это ты притащил нас сюда! Если ты не
знаешь, где мы, то кто же тогда знает?
- Я притащил _н_а_с_ сюда? - удивленно переспросил Росс. - Полагаю,
что я притащил сюда себя, хотя и не знаю, как. Что же касается Вас...
- Да, ты притащил нас сюда. Ты и твой бульдозер растворились в
воздухе. Естественно, я побежал посмотреть, что случилось, и...
- Исчезли? Буквально?
- Да, исчезли. Буквально или как тебе будет угодно это называть. -
Куйава размахивал руками, в которых держал динамит, что Росс посчитал
неосторожным. - Я побежал, чтобы посмотреть, куда ты девался, и внезапно
все вокруг почернело, и я ударился о заднюю часть бульдозера.
В голове у Росса забрезжила одна догадка, но он ее тут же отбросил.
Для писателя-фантаста имелся очевидный ответ, но ему не хотелось верить,
что такое могло произойти с ним. С командором Фреффом, возможно, но не с
Россом Алленом. Очевидно, он исчез со строительной площадки, и, совершенно
очевидно, что он появился здесь, где бы это "здесь" не находилось.
Следовательно, плита являлась каким-то устройством для транспортировки, и
она перенесла куда-то в пространстве Росса, Куйаву и бульдозер. Или,
возможно, во времени. Несомненно, это объяснение было совершенно
невероятным и безумным. Должно было быть какое-то рациональное и
логическое объяснение. Но какое?
Росс тряхнул головой. В чем он нуждался в данную минуту, так это в
изумительной, хотя и надуманной проницательности командора Фреффа. Если бы
командор попал в подобную переделку, как бы он поступил?
- Командор! - вслух воскликнул Росс, внезапно вспомнив, что когда все
произошло, командор внимательно изучал плиту. Конечно. Он выпрыгнул из
бульдозера, опустился на колени и принялся изучать пол, в то время, как
Куйава наблюдал за ним с ошарашенным выражением лица, как у человека,
который наблюдает за своим спятившим и переворачивающим дом приятелем. Не
обращая внимания на строительного боса, Росс пробежался руками по полу и
почти сразу обнаружил щель толщиной в волос, идущую параллельно гусенице
бульдозера. В нескольких футах позади бульдозера щель, почти незаметная
для глаз, пересекалась со второй, перпендикулярной первой. Следуя за
щелями пальцами, Росс очертил на полу строения большой участок. Он не мог
быть уверен, но участок выглядел по размерам и по материалу идентичным
обратной стороне плиты на строительной площадке.
Итак, командор - и внезапная интуиция Росса - оказались правы в
конечном счете! Каким бы невероятным это ни казалось, но невинная по виду
плита была каким-то передатчиком материи. Это был единственный возможный
способ попасть _о_т_т_у_д_а _с_ю_д_а_ без потери времени на перемещение.
- Я же говорил вам, что камень слишком гладкий, чтобы быть
естественным, - сказал Росс.
- Камень? При чем здесь камень...
- Это была машина! - пояснил Росс. Должно быть передатчик материи.
Или, полагаю, это могла бы быть машина времени. В любом случае, она
действует, как ворота между строительной площадкой и тем местом, где мы
сейчас находимся. Или тем временем.
Удивительно, подумал он, слова сорвались с его языка, словно он
действительно знал, что они означали. Это вызвало в нем такое же ощущение
эйфории, как и несколько лет назад, когда он наблюдал за двумя людьми,
скачущими по Луне. До того момента космические полеты никогда не казались
достаточно реальными; это было что-то, о чем можно было только прочесть в
книгах. Но той ночью он наблюдал за тем, как это происходило на самом
деле.
Теперь он отважно объяснял своему босу, что они только что прошли
через передатчик материи. Раньше он никогда в действительности не верил в
существование передатчиков материи, хотя и писал о них. Теперь они стали
реальностью.
Или, по крайней мере, они стали реальностью для него. Куйава все еще
не волновался.
- Если это такая шутка... - начал он.
- Нет, не шутка, - заверил его Росс. - Или, если и так, то над нами
обоими. - Росс в тайне похвалил себя за эту фразу. Сам командор не мог бы
сказать лучше.
- Я не имею ни малейшего представления, где мы находимся, но я думаю,
что главной проблемой является выбраться обратно, - закончил он.
- Конечно, - сказал Куйава. - Мы оказались под колпаком, в основном
потому, что тебе нравится налетать на скалы. О'кэй; ты затащил нас сюда,
ты нас отсюда и вытащишь. Я все время толкую тебе об этом, а ты
продолжаешь сидеть здесь, как истукан.
- Может нам сперва осмотреться немного? - сказал Росс. - В конце
концов, мы - первые люди, ступившие в этот мир. ("А кто же, тогда,
построил передатчик?" - прозвучал у него в голове тихий дотошный голос.
Росс приказал ему заткнуться.) - Какой интерес был бы наблюдать за
высадкой на Луну, если бы астронавты выпрыгнули из ракеты, произнесли
несколько слов, а, затем, развернулись и убрались восвояси?
- Этим астронавтам не нужно было подготавливать строительную площадку
к следующей пятнице, - сказал Джо. - Ты не на прогулке на бульдозере
компании, а поэтому, верни нас обратно туда, откуда мы прибыли.
Росс с негодованием подумал, что люди подобные Куйаве, наверное
говорили Колумбу, чтобы он забыл обо всем, только потому, что они
находились за оградой порта. Но Куйава был босом, поэтому Росс молча
взобрался обратно на бульдозер.
- Насколько я понимаю, - сказал он, - эта плита, на которой мы
находимся, доставила нас сюда; так, может, она доставит нас и обратно.
Когда бульдозер въехал на нее, это каким-то образом ее включило;
следовательно, если въехать на нее еще раз, это должно вернуть нас
обратно. Залазьте и попробуем.
- Вот теперь ты говоришь дело, - произнес Куйава. - Ну-ка, возьми у
меня что-нибудь, чтобы я мог освободить руку. - Он небрежно протянул
большинство динамитных шашек с уже вставленными капселями и фитилями
Россу, который торопливо схватил их. Небрежно засунув остатки взрывчатки
себе за пояс, Куйава взобрался по гусенице и встал на массивный ящик с
инструментами. Росс пристроил свои динамитные шашки более осторожно,
отпустил тормоза, запустил двигатель бульдозера и сдал назад по плите.
Ничего не произошло.
- Ну? - загремел у него над ухом голос Куйавы. Росс перевел рычаг
скоростей, и машина снова загрохотала вперед по плите. По прежнему дул
мягкий ветерок. Они по-прежнему были внутри огромного строения.
Заблокировав левую гусеницу, Росс развернул бульдозер кругом и предпринял
еще одну попытку. Единственным результатом этого было только ощущение
ветра, когда они пересекали плиту.
Он маневрировал, чтобы заехать на плиту с другой стороны, когда
услышал голос. Сквозь рокот двигателя он был едва слышен, и Росс перевел
коробку передач в нейтральное положение.
Голос доносился с выделенного участка.
Росс заблокировал тормоза и соскочил вниз; Куйава недоуменно следил
за его действиями. Ветер ощущался сильнее, когда Росс стоял в центре
плиты, прислушиваясь.
Голос стал громче и отчетливее.
- Куда они могли подеваться? Джо сказал, что идет взрывать эту штуку.
- Это Сэм! - воскликнул Росс, узнав голос Сэма Саусверса, второго
бульдозериста. - Сэм, мы Здесь! Ты меня слышишь?
Очевидно, Сэм не мог его слышать. Его голос продолжал раздаваться,
обращаясь к кому-то, вероятно стоящему на некотором расстоянии. Затем
другой, более тихий голос ответил, постепенно становясь все громче по мере
того, как его владелец приближался к тому, о чем Росс начинал думать, как
о "Воротах". Второй голос тоже был знакомым, и, наконец, Росс узнал Холла
Сандерса, владельца строительной компании.
Куйава узнал его почти в то же время.
- Чего это он приперся сюда? - проворчал он обиженно. - Проверять
меня, я думаю. Это...
- Значит ты не знаешь, куда подевался старина Джо? - снова донесся
второй голос.
- Нет, сэр. Он пришел и взял немного динамита со склада добрых десять
минут назад. Он сказал, что Аллен наткнулся еще на одну скалу. На эту, я
уверен.
- Ага. Она довольно древняя. Удивляюсь, как на ней сохранился блеск?
Надеюсь, что это нас не задержит. Сэм, ты бы притащил еще динамита. Если
ты увидишь старину Джо, то передай ему, что я хочу с ним поговорить. Но не
трать слишком много времени на его поиски. Лучше притащи еще и бур. Мы
заложим один заряд прямо в ее середину, чтобы взорвать. И спроси у
Джегера, не видел ли он, также, этого второго бульдозера.
- О'кэй. В последний раз, когда я видел его, им управлял Аллен. Это
было прямо где-то здесь. Вы знаете подобных чудаков. Как я только минувшей
ночью говорил Ривере...
- Да, да. Ладно, двое мужчин и бульдозер не могут провалиться сквозь
землю. Они вернуться. И когда это произойдет, - в голосе Сандерса
зазвучали грозные нотки, - я хочу их видеть!
Когда голоса начали затихать, эйфория, владевшая Россом, внезапно
улетучилась. Это не было простое наблюдение за обученными астронавтами по
ТВ; это произошло с _н_и_м_. Эти голоса, доносящиеся с открытого воздуха,
доносились с Земли. С Земли, на которую они никогда не смогут вернуться,
если только немедленно что-нибудь не предпримут.
- Эй! - отчаянно завопил он, - мы здесь! Не взрывайте скалу! - Куйава
присоединился к его крику. Никакого ответа не последовало; не было никаких
признаков, что они могут быть услышаны.
Через минуту или что-то около того до Росса дошла бессмысленность
крика; бульдозер мог наделать гораздо больше шума, чем они с Куйавой
вместе взятые, и если никто не до сих пор не услыхал этого... В любом
случае горло у него охрипло.
- Что бы это ни было, сказал он, - похоже, что эта штука работает
только в одну сторону. Все, что мы можем, это надеяться, что кто-нибудь
пройдет сквозь нее в то время, как кто-нибудь еще будет за этим наблюдать.
Если они взорвут скалу прежде, чем мы придумаем, как ее сохранить, мы
никогда не вернемся назад.
Куйава довольно нервно оглядел комнату.
- Мне кажется, у тебя может что-то получиться там, - сказал он. -
Если эта штука - такая машина, как ты говоришь, то у нее где-то должен
быть пульт управления. Все, что нам нужно сделать - это найти его.
- Не стоит на это надеяться, - сказал Росс, но все же принялся
осматривать все вокруг. Это отвлекло его мысли от того, что произойдет,
если Сандерс взорвет скалу.
Пол, как он видел, был совершенно гладким, кроме площадки в центре. В
этом было что-то странное; разделительная черта раньше была почти
незаметной, теперь же она явно проступала. Весь пол выглядел, как
выложенный из серого мрамора, пыльного, но совершенно непоцарапанного.
Даже гусеницы бульдозера только проложили следы в пыли;
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
по крайней мере, двадцать футов в высоту и пятьдесят футов в поперечнике.
Пол был голый; передние фары светили прямо на гигантскую фреску, которая
почти полностью покрывала одну из стен. Это был великолепный вид на
буйную, зеленую долину, имеющую какую-то странность в растительности,
странность, которую Росс не мог уловить до конца. В дальнем конце долины
над окружающей зеленью элегантно вздымалась ярко окрашенная игла какого-то
здания. По верхнему краю фрески, у вздымающегося на двадцать футов свода
виднелся призыв: "Во время Вашей остановки посетите ресторан "Тауэр"
[tower - башня (англ.)].
Оглядевшись, Росс увидел Куйаву, стоящего сразу позади бульдозера.
Его рот был слегка приоткрыт, а в руках было около десятка динамитных
шашек. Он стоял, тупо уставившись на еще одну похожую на афишу фреску; эта
изображала бесконечную полоску песка, освещенную ярким солнцем, гротескные
языки лавы, несколько иссушенных кустиков и неприятно напоминающих
рептилий животных. Буквы идущие через безоблачное, но не совсем голубое
небо гласили: "Кое-что особенное для отважных путешественников".
- Джо? - проговорил Росс слабым голосом.
При звуке голоса челюсти Куйавы клацнули, и он резко обернулся,
искоса глядя на свет фар.
- Росс, ты идиот! - воскликнул он. - Кроме тебя никто не был бы
настолько глуп, чтобы сидеть здесь с выключенными фарами в течение
получаса. Ладно, на этот раз тебе это удалось. Кака ты устроил, что мы
оказались _з_д_е_с_ь_?
Мужество, которое совершенно покинуло Росса из-за чудовищных размеров
комнаты и ее стен, частично вернулось к нему благодаря знакомому голосу
Куйавы. Он звучал совершенно так же, как звучал в течение недель на
строительной площадке; даже на открытом воздухе его мощное рычание,
казалось, оглушало.
- Прежде всего, - ответил Росс, - надо бы выяснить, где это "здесь"
находится.
- Что? Ч'о ты 'меешь 'виду? Это ты притащил нас сюда! Если ты не
знаешь, где мы, то кто же тогда знает?
- Я притащил _н_а_с_ сюда? - удивленно переспросил Росс. - Полагаю,
что я притащил сюда себя, хотя и не знаю, как. Что же касается Вас...
- Да, ты притащил нас сюда. Ты и твой бульдозер растворились в
воздухе. Естественно, я побежал посмотреть, что случилось, и...
- Исчезли? Буквально?
- Да, исчезли. Буквально или как тебе будет угодно это называть. -
Куйава размахивал руками, в которых держал динамит, что Росс посчитал
неосторожным. - Я побежал, чтобы посмотреть, куда ты девался, и внезапно
все вокруг почернело, и я ударился о заднюю часть бульдозера.
В голове у Росса забрезжила одна догадка, но он ее тут же отбросил.
Для писателя-фантаста имелся очевидный ответ, но ему не хотелось верить,
что такое могло произойти с ним. С командором Фреффом, возможно, но не с
Россом Алленом. Очевидно, он исчез со строительной площадки, и, совершенно
очевидно, что он появился здесь, где бы это "здесь" не находилось.
Следовательно, плита являлась каким-то устройством для транспортировки, и
она перенесла куда-то в пространстве Росса, Куйаву и бульдозер. Или,
возможно, во времени. Несомненно, это объяснение было совершенно
невероятным и безумным. Должно было быть какое-то рациональное и
логическое объяснение. Но какое?
Росс тряхнул головой. В чем он нуждался в данную минуту, так это в
изумительной, хотя и надуманной проницательности командора Фреффа. Если бы
командор попал в подобную переделку, как бы он поступил?
- Командор! - вслух воскликнул Росс, внезапно вспомнив, что когда все
произошло, командор внимательно изучал плиту. Конечно. Он выпрыгнул из
бульдозера, опустился на колени и принялся изучать пол, в то время, как
Куйава наблюдал за ним с ошарашенным выражением лица, как у человека,
который наблюдает за своим спятившим и переворачивающим дом приятелем. Не
обращая внимания на строительного боса, Росс пробежался руками по полу и
почти сразу обнаружил щель толщиной в волос, идущую параллельно гусенице
бульдозера. В нескольких футах позади бульдозера щель, почти незаметная
для глаз, пересекалась со второй, перпендикулярной первой. Следуя за
щелями пальцами, Росс очертил на полу строения большой участок. Он не мог
быть уверен, но участок выглядел по размерам и по материалу идентичным
обратной стороне плиты на строительной площадке.
Итак, командор - и внезапная интуиция Росса - оказались правы в
конечном счете! Каким бы невероятным это ни казалось, но невинная по виду
плита была каким-то передатчиком материи. Это был единственный возможный
способ попасть _о_т_т_у_д_а _с_ю_д_а_ без потери времени на перемещение.
- Я же говорил вам, что камень слишком гладкий, чтобы быть
естественным, - сказал Росс.
- Камень? При чем здесь камень...
- Это была машина! - пояснил Росс. Должно быть передатчик материи.
Или, полагаю, это могла бы быть машина времени. В любом случае, она
действует, как ворота между строительной площадкой и тем местом, где мы
сейчас находимся. Или тем временем.
Удивительно, подумал он, слова сорвались с его языка, словно он
действительно знал, что они означали. Это вызвало в нем такое же ощущение
эйфории, как и несколько лет назад, когда он наблюдал за двумя людьми,
скачущими по Луне. До того момента космические полеты никогда не казались
достаточно реальными; это было что-то, о чем можно было только прочесть в
книгах. Но той ночью он наблюдал за тем, как это происходило на самом
деле.
Теперь он отважно объяснял своему босу, что они только что прошли
через передатчик материи. Раньше он никогда в действительности не верил в
существование передатчиков материи, хотя и писал о них. Теперь они стали
реальностью.
Или, по крайней мере, они стали реальностью для него. Куйава все еще
не волновался.
- Если это такая шутка... - начал он.
- Нет, не шутка, - заверил его Росс. - Или, если и так, то над нами
обоими. - Росс в тайне похвалил себя за эту фразу. Сам командор не мог бы
сказать лучше.
- Я не имею ни малейшего представления, где мы находимся, но я думаю,
что главной проблемой является выбраться обратно, - закончил он.
- Конечно, - сказал Куйава. - Мы оказались под колпаком, в основном
потому, что тебе нравится налетать на скалы. О'кэй; ты затащил нас сюда,
ты нас отсюда и вытащишь. Я все время толкую тебе об этом, а ты
продолжаешь сидеть здесь, как истукан.
- Может нам сперва осмотреться немного? - сказал Росс. - В конце
концов, мы - первые люди, ступившие в этот мир. ("А кто же, тогда,
построил передатчик?" - прозвучал у него в голове тихий дотошный голос.
Росс приказал ему заткнуться.) - Какой интерес был бы наблюдать за
высадкой на Луну, если бы астронавты выпрыгнули из ракеты, произнесли
несколько слов, а, затем, развернулись и убрались восвояси?
- Этим астронавтам не нужно было подготавливать строительную площадку
к следующей пятнице, - сказал Джо. - Ты не на прогулке на бульдозере
компании, а поэтому, верни нас обратно туда, откуда мы прибыли.
Росс с негодованием подумал, что люди подобные Куйаве, наверное
говорили Колумбу, чтобы он забыл обо всем, только потому, что они
находились за оградой порта. Но Куйава был босом, поэтому Росс молча
взобрался обратно на бульдозер.
- Насколько я понимаю, - сказал он, - эта плита, на которой мы
находимся, доставила нас сюда; так, может, она доставит нас и обратно.
Когда бульдозер въехал на нее, это каким-то образом ее включило;
следовательно, если въехать на нее еще раз, это должно вернуть нас
обратно. Залазьте и попробуем.
- Вот теперь ты говоришь дело, - произнес Куйава. - Ну-ка, возьми у
меня что-нибудь, чтобы я мог освободить руку. - Он небрежно протянул
большинство динамитных шашек с уже вставленными капселями и фитилями
Россу, который торопливо схватил их. Небрежно засунув остатки взрывчатки
себе за пояс, Куйава взобрался по гусенице и встал на массивный ящик с
инструментами. Росс пристроил свои динамитные шашки более осторожно,
отпустил тормоза, запустил двигатель бульдозера и сдал назад по плите.
Ничего не произошло.
- Ну? - загремел у него над ухом голос Куйавы. Росс перевел рычаг
скоростей, и машина снова загрохотала вперед по плите. По прежнему дул
мягкий ветерок. Они по-прежнему были внутри огромного строения.
Заблокировав левую гусеницу, Росс развернул бульдозер кругом и предпринял
еще одну попытку. Единственным результатом этого было только ощущение
ветра, когда они пересекали плиту.
Он маневрировал, чтобы заехать на плиту с другой стороны, когда
услышал голос. Сквозь рокот двигателя он был едва слышен, и Росс перевел
коробку передач в нейтральное положение.
Голос доносился с выделенного участка.
Росс заблокировал тормоза и соскочил вниз; Куйава недоуменно следил
за его действиями. Ветер ощущался сильнее, когда Росс стоял в центре
плиты, прислушиваясь.
Голос стал громче и отчетливее.
- Куда они могли подеваться? Джо сказал, что идет взрывать эту штуку.
- Это Сэм! - воскликнул Росс, узнав голос Сэма Саусверса, второго
бульдозериста. - Сэм, мы Здесь! Ты меня слышишь?
Очевидно, Сэм не мог его слышать. Его голос продолжал раздаваться,
обращаясь к кому-то, вероятно стоящему на некотором расстоянии. Затем
другой, более тихий голос ответил, постепенно становясь все громче по мере
того, как его владелец приближался к тому, о чем Росс начинал думать, как
о "Воротах". Второй голос тоже был знакомым, и, наконец, Росс узнал Холла
Сандерса, владельца строительной компании.
Куйава узнал его почти в то же время.
- Чего это он приперся сюда? - проворчал он обиженно. - Проверять
меня, я думаю. Это...
- Значит ты не знаешь, куда подевался старина Джо? - снова донесся
второй голос.
- Нет, сэр. Он пришел и взял немного динамита со склада добрых десять
минут назад. Он сказал, что Аллен наткнулся еще на одну скалу. На эту, я
уверен.
- Ага. Она довольно древняя. Удивляюсь, как на ней сохранился блеск?
Надеюсь, что это нас не задержит. Сэм, ты бы притащил еще динамита. Если
ты увидишь старину Джо, то передай ему, что я хочу с ним поговорить. Но не
трать слишком много времени на его поиски. Лучше притащи еще и бур. Мы
заложим один заряд прямо в ее середину, чтобы взорвать. И спроси у
Джегера, не видел ли он, также, этого второго бульдозера.
- О'кэй. В последний раз, когда я видел его, им управлял Аллен. Это
было прямо где-то здесь. Вы знаете подобных чудаков. Как я только минувшей
ночью говорил Ривере...
- Да, да. Ладно, двое мужчин и бульдозер не могут провалиться сквозь
землю. Они вернуться. И когда это произойдет, - в голосе Сандерса
зазвучали грозные нотки, - я хочу их видеть!
Когда голоса начали затихать, эйфория, владевшая Россом, внезапно
улетучилась. Это не было простое наблюдение за обученными астронавтами по
ТВ; это произошло с _н_и_м_. Эти голоса, доносящиеся с открытого воздуха,
доносились с Земли. С Земли, на которую они никогда не смогут вернуться,
если только немедленно что-нибудь не предпримут.
- Эй! - отчаянно завопил он, - мы здесь! Не взрывайте скалу! - Куйава
присоединился к его крику. Никакого ответа не последовало; не было никаких
признаков, что они могут быть услышаны.
Через минуту или что-то около того до Росса дошла бессмысленность
крика; бульдозер мог наделать гораздо больше шума, чем они с Куйавой
вместе взятые, и если никто не до сих пор не услыхал этого... В любом
случае горло у него охрипло.
- Что бы это ни было, сказал он, - похоже, что эта штука работает
только в одну сторону. Все, что мы можем, это надеяться, что кто-нибудь
пройдет сквозь нее в то время, как кто-нибудь еще будет за этим наблюдать.
Если они взорвут скалу прежде, чем мы придумаем, как ее сохранить, мы
никогда не вернемся назад.
Куйава довольно нервно оглядел комнату.
- Мне кажется, у тебя может что-то получиться там, - сказал он. -
Если эта штука - такая машина, как ты говоришь, то у нее где-то должен
быть пульт управления. Все, что нам нужно сделать - это найти его.
- Не стоит на это надеяться, - сказал Росс, но все же принялся
осматривать все вокруг. Это отвлекло его мысли от того, что произойдет,
если Сандерс взорвет скалу.
Пол, как он видел, был совершенно гладким, кроме площадки в центре. В
этом было что-то странное; разделительная черта раньше была почти
незаметной, теперь же она явно проступала. Весь пол выглядел, как
выложенный из серого мрамора, пыльного, но совершенно непоцарапанного.
Даже гусеницы бульдозера только проложили следы в пыли;
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26