А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Ангус ринулся навстречу дочерям, сгреб их в охапку и закружил, называя лучшими на свете девчурками.
Аш пришлось отвернуться.
Райф, державший под уздцы гнедого, щелкнул языком, посылая всех трех лошадей вперед. Снегурка послушалась, не спрашивая у Аш согласия. Аш хотела остановить ее, но удержалась. Это как-никак семья Ангуса, сказала она себе, и нечего растравлять себя по пустякам.
Жаль только, что у него дочки, а не сыновья.
Ангус поставил девочек, и они отошли немного, чтобы он мог видеть мать. Ангус снял перчатки, откинул капюшон и продолжал стоять, глядя на жену потемневшими глазами.
Она улыбнулась, и он мигом преодолел разделявшее их расстояние.
Аш тогда поняла, что он все врал про свою жену. Вовсе не такая она грозная и суровая, как он рассказывал.
Стараясь не смотреть на них, Аш встретилась глазами со старшей девочкой. Красивая, сразу видно, — кареглазая и прямо пышет здоровьем. Младшая сестра сразу уцепилась за руку старшей, хотя они даже не глядели друг на друга. Надо же!
— Дарра, я привез тебе гостей, — нарушил молчание Ангус. Держа жену за руку, он вывел ее на-дорожку. — Райф нарочно приехал, чтобы тебя повидать, и припас для тебя пару славных куропаток.
Слыша, что Райф спешился, Аш сделала то же самое, не сводя глаз с жены Ангуса.
Дарра Лок была одета в простое шерстяное платье без всяких украшений и причесывалась так, чтобы по утрам долго не возиться с волосами, — в этом Аш знала толк. Встретившись своими синими глазами с Райфом, она опустила наземь ребенка, которого держала на руках. Светловолосая девчушка тут же поползла по снегу к Ангусу с громким криком: «Папа!» Ангус подхватил ее и подкинул в воздух, а она захихикала и потребовала:
— Еще! Еще!
— Батюшка умер, — тихо сказал Райф Дарре.
— Я знаю. Знаю. — Аш видела, что ей хочется обнять Райфа, но он стоял неподвижно, и Дарра только тронула его за рукав. — Тем был хороший человек. Самый честный и порядочный из всех, кого я знала.
Райф кивнул.
— И плясать умел, как никто... — улыбнулась Дарра.
На этот раз кивка не последовало, и Райф отвернулся. Рука Дарры потянулась за ним.
— Касси, Бет, — сказал Ангус, — бегите откройте амбар. И Крошку My с собой возьмите.
— Папа, мы хотим познакомиться с дамой, у которой серебристые волосы, — надулась средняя.
— После.
Что-то в голосе отца заставило дочерей послушаться. Старшая взяла у Ангуса Крошку My, и они ушли куда-то вбок. Аш с легкой завистью посмотрела им вслед и тут заметила, что Дарра Лок смотрит на нее.
Ангус подвел жену к гостье.
— Дарра, это Аш. Она из Вениса и едет с нами на Север.
Лицо Дарры стало бледным и гладким, как воск, и она дрожала, как будто от холода или от страха.
Аш не понимала, что происходит. Чувства, бурлящие в глазах Дарры, пугали ее. Она оглянулась, ища Райфа, но он уже занялся лошадьми.
— Добро пожаловать в наш дом, Аш, — сказала Дарра, словно пробуя на вес каждое слово.
Аш не знала, как быть. Улыбка для такого случая не годилась. Дарру Лок что-то угнетало, и слова приветствия явно дались ей с трудом.
— Спасибо, — сказала Аш. — Я рада, что приехала к вам.
Дарра нервно стряхнула с передника воображаемую пыль. Ангус стал между женой и Аш, положив руки им на плечи.
— Вот что, девочки, пойдемте-ка в дом да попьем болтушки у огня.
Аш не поняла, что такое болтушка. Она вообще уже ничего не понимала. Может, Дарра знает, что она — Простирающая Руки, и потому боится ее? Или это не страх, а что-то другое?
Ангус между тем уже вел их к дому, а Райф шел за ними с лошадьми. Старшая дочь как раз вернулась из амбара с попонами и торбами для овса, и он назвал ее по имени — Касси. Что они сделали потом — сказали какие-то слова, обнялись или поцеловались, — Аш так и не узнала, потому что уже вошла в жарко натопленный дом, оставив Райфа с Касси на снегу.
Дарра по пути к дому взяла себя в руки и теперь стала совсем другой. С ласковой улыбкой она помогла Аш развязать плащ, ловко управляясь с крючками и тесемками, и велела ей сесть поближе к огню. Ангус, стоя на пороге, смотрел на них с непроницаемым выражением на красном от мороза лице.
— Не стой столбом, Ангус Лок, — окликнула его жена. — Подложи дров и принеси чугунный котел, в котором мы воду для купания греем. Заодно можешь и воды наносить.
— Я ведь говорил, что она такая. — Ангус улыбнулся Аш и пошел исполнять приказ, ворчащий и совершенно счастливый.
Аш оглядела большую кухню. Неоштукатуренные каменные стены при свете очага лоснились, как старый пергамент. Голубой грифельный пол покрывали истертые ковры разной величины, толщины и формы; самый древний, свернувшийся у огня, как верный пес, походил на облысевшую лисью шкуру. Сам очаг был огромен и снабжен чугунными полками, крючьями и рашперами. Над ним располагалась целая армия ножей, терок, вертелов, вилок для жаренья и щипцов для колки орехов, а в огне грелся большой черный камень.
Это было обжитое, хорошо прибранное место. Березовый стол посередине отскоблили добела, и каждый стул носил на себе следы недавней починки.
— Садись же, — Дарра развесила плащ Аш на спинке стула для просушки. — Сейчас согрею болтушки.
Аш послушно опустилась на крепкую табуретку. Дарра налила в горшок пенистого янтарного пива и добавила туда пригоршню овса.
— Мне жаль, что мой приезд вас расстроил.
— Нет, Аш, — не прерывая своего занятия, ответила Дарра. — Это мне следует извиниться. Я оказала тебе плохой прием. Я... — Слова давались ей с трудом. — Ангус не часто привозит к нам гостей.
Аш была уверена, что Дарра хотела сказать что-то еще, но тут дверь распахнулась, и в кухню ворвались Райф и все три дочки Ангуса.
— Смотри, мама! — крикнула средняя. — Райф подстрелил их на Собачьих низинах. Говорит, они летели быстро, прямо как орлы. Он обещал, что поучит меня стрелять.
Райф тактично улыбнулся — возможно, он ничего такого не говорил.
— Помолчи, дитя, — сказала Дарра. — Иди погрейся, Райф. Черного пива у нас, увы, нет, только светлое.
— Вот и хорошо.
— Еще бы не хорошо. — Ангус появился из другой двери с чугунным котлом, до краев наполненным водой. — Думаю, черное пиво Тема на всю жизнь отбило у тебя вкус к этому напитку.
— Зато летом им хорошо было мух морить, — сказал Райф.
— И женщин с девицами заодно.
Все засмеялись — должно быть, пиво Тема заслужило себе громкую славу. Аш присоединилась к общему смеху. Приятно было узнать такую вот милую мелочь из клановой жизни Райфа.
— Отец, — с укором произнесла средняя дочь, устремив большие серовато-голубые глаза на Ангуса, — ты так и не познакомил нас с этой дамой.
Аш вспыхнула, а Касси послала ей сочувственный взгляд, говоривший «вы уж извините мою глупышку сестру».
Ангус, нахмурившись, поставил котел на камень в очаге, отчего в кухне сразу стало вдвое темнее, а затем устремил суровый взгляд на трех своих дочек, выстроившихся по росту у двери. Он зарычал на них, как старый матерый волк, и Крошка My тут же его передразнила, а двое старших, как ни старались, не сумели сохранить серьезность.
— Дочери! — горестно произнес Ангус. — Ну кому они, спрашивается, нужны?
— Гр-рррр, — повторила Крошка My — у нее и правда хорошо получалось.
— Ладно, ладно! Вы меня доконали! Аш, вот мои дочери: Касилин, старшая, ваша с Райфом сверстница. Бет — самая разговорчивая в семействе. И Мерибел...
— Рычалка, — быстро закончила Бет, и Ангус сам с трудом удержался от смеха.
— My! My! — сказала малютка.
— Да, моя младшая дочь, по одним ей ведомым причинам, откликается не иначе как на Крошку My.
— My! — повторила девчушка, вполне довольная отцовским объяснением.
В ответ на застенчивую улыбку Аш Касси улыбнулась тоже, Бет сделала реверанс, потеряла равновесие и стукнулась о дверь, Крошка My хихикнула, зарычала и еще пару раз для порядка сказала «My».
— А эту девушку зовут Аш. Она путешествует со мной и Райфом. Нынче она у нас почетная гостья, так с ней и обходитесь. Понятно? — Девочки кивнули. — Вот и ладно.
— Отец, можно Аш будет спать со мной и Бет? — Касси посмотрела на гостью ореховыми глазами. — Если ты не против, конечно.
Аш кивнула. Касси была почти с нее ростом, но полнее, с уже оформившейся грудью и бедрами. Роскошные, густые рыжие с золотом волосы блестели при свете. Аш вспомнила Кату с ее темными кудрями, где никакие шпильки не держались, и прогнала от себя ее образ.
— Вот и проводи Аш в вашу комнату, Касси. — Дарра разлила дымящееся пиво в деревянные чашки. — Поможешь ей вымыться и переодеться, если она захочет. Она устала с дороги и, наверно, нуждается в отдыхе перед ужином.
Аш ответила Дарре благодарным взглядом. Знакомство с семейством Ангуса совсем ее измочалило.
— А можно я тоже пойду? — умоляюще подняла свою розовую мордашку Бет. — Я помогу ей одеться и причесаться.
— Нет. Только Касси.
— Ну, мама же...
— Я сказала — нет. Поднимешься после, когда Аш отдохнет.
Бет выпятила дрожащую нижнюю губу. В кухне стало так тихо, что слышно было, как шипят дрова в очаге. Потом Райф встал и протянул Бет руку.
— Пойдем-ка нарубим дров, ладно? И я поучу тебя стрелять. К концу дня ты уже будешь попадать в мишень.
Какой Райф молодец, подумала Аш. Вот что значит иметь сестру и брата.
Бет с восторженным визгом обхватила Райфа за пояс и вышла вместе с ним, забрасывая его вопросами о луках, стрелах, куропатках и даме с серебристыми волосами.
Ангус, переглянувшись с Даррой, надел толстые овчинные рукавицы, снял котел с огня и скомандовал Аш и Касси:
— За мной.
Вслед за ним они поднялись по лестнице в крохотную, причудливой формы комнатку. Ангус поставил котел на пол, зажег масляную лампу и вышел, мимоходом потрепав дочь по щеке.
— Чего тебе раньше хочется — помыться или отдохнуть? — Касси указала на одну из коробчатых кроватей, стоящих у разных стен. На полу лежал камышовый коврик, а единственным, кроме кроватей, предметом мебели был столик, бывший ранее плотницким верстаком и усеянный шляпками от гвоздей, следами от пилы и зарубками от долота. — Комната, наверно, кажется тебе голой, но ведь мы с Бет здесь почти не бываем.
Аш потрясла головой, вспомнив свою обитую шелком, устланную коврами и освещенную янтарем комнату в Крепости Масок.
— Нет, мне у вас очень нравится. Вода такая соблазнительная — я, пожалуй, вымоюсь сначала.
Касси подошла помочь ей с крючками и петлями. Руки у нее были грубые, в мозолях и шрамах, и Аш напомнила себе, что Касси занимается крестьянским трудом.
— Отец у нас часто бывает в отъезде, — сказала Касси, словно догадавшись, о чем Аш думает. — Весной нам с мамой самим пришлось стричь овец, а они так брыкаются...
Аш и сама не прятала своих погрубевших от бездомной жизни рук.
— Обычно отец старается уезжать зимой, когда дома делать почти нечего — только кур кормить и доить овечек. Но иногда птицы прилетают и летом, и весной — тут уж ничего не поделаешь.
— Птицы?
— Ну да, с письмами — от разных людей.
— А-а. — Аш подождала, но Касси больше ничего не сказала. — А в деревне никто не может помочь вам с овцами?
Касси покачала головой:
— Нет. Мы в Трех Деревнях ни с кем не разговариваем. Мы сами по себе.
Аш это показалось странным, но она промолчала. Она спустила верхнюю и нижнюю юбки, а Касси попробовала воду. Чего боится Ангус? От кого он прячет свою семью?
— Боюсь, вода не очень горячая. Отец думает, мы, девушки, все равно что мужчины: окунулся разок — и довольно.
Аш усмехнулась — Касси пришлась ей по душе.
— Твой отец добрый.
— Если бы он тебя услышал, то стал бы отпираться так рьяно, будто ты обозвала его негодяем.
Приготовившись к холоду, Аш залезла в чан, а Касси стала взбивать пену с помощью куска угольного мыла и полотняной тряпицы. Должно быть, эта купальная тряпочка была у Касси лучшей, потому что на ней была каемка из вышитых птиц.
Касси помыла Аш голову умелыми движениями старшей сестры, которая каждую неделю проделывает то же самое с младшими.
— Как долго вас не будет? — спросила она, ополаскивая волосы. — Если это не секрет, конечно.
— Я не знаю. Думаю, что недолго. Может быть, месяц. — Аш представила себе карту Северных Территорий. Буревой Рубеж лежит далеко на западе, между Прибрежным Кряжем и Погибельным морем. Она мало что знала о тех местах. Где-то у тамошнего берега тянется цепочка Плавучих островов, круглый год окутанных туманом, — говорят, будто там умер сулльский король Лиан Летний. А на севере живут Ледовые Ловцы — зимой они разбивают свои становища на морском льду и жуют кусочки мороженой тюленьей крови, как кланники — свою траву. К югу же от Рубежа стоит город Морское Око, славный своими богатыми купцами.
— Я тебе завидую.
Касси пристально смотрела на Аш, и той захотелось ответить что-нибудь веселое и беззаботное — стоит ли, мол, завидовать тому, кто тащится в мороз по глубокому снегу, но серьезное выражение на лице Касси остановило ее. Касси Лок, дочь Ангуса, слов на ветер явно не бросала.
— А я завидую тебе, — сказала Аш, — тоже от всего сердца.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов