А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


– Что мы здесь делаем, Джеми? – спросил он, поворачиваясь, чтобы посмотреть на неё.
– Ждём Дженну.
Он покачал головой:
– А что она здесь потеряла?
Теперь померкло даже воспоминание об искре, зажёгшейся между ними.
– Она живёт здесь, – просто ответила Джеми.
– Здесь? – переспросил он. – Под камнями или под железнодорожным мостом? А может, на дереве?
– Я начинаю волноваться, – сказала Джеми, не обращая внимания на его вопросы. – Это не в привычках Дженны, отлучаться так надолго.
– Откуда отлучаться?
– Из Паксилла, – раздражённо сказала Джеми.
– Твоя сестра что, бродяжка? – спросил Джонни. – Она в парке живёт?
Не успел он опомниться, как Джеми, вскочив на ноги, подлетела к нему и ткнула пальцем в грудь.
– Не смей так говорить о ней! – выкрикнула она. – Я же сказала, что волнуюсь, и мне не до твоих дурацких шуток.
– Ах, извини меня, пожалуйста. Очень некрасиво с моей стороны относиться ко всему этому так беспечно.
Он отступил на шаг, когда она занесла для удара свой кулачок, поскользнулся на камне и непременно упал бы, если бы Джеми вовремя не схватила его за руку. Восстановив равновесие, Джонни отошёл от неё на безопасное расстояние. Рука Джеми была очень сильной.
– Это ведь ты была тут прошлой ночью? – спросил он. – Так зачем разыгрывать этот спектакль с пропавшей сестрой, которая никогда не существовала?
– Ну тебя, – сказала она и исчезла. Джонни уставился на место, где она только что стояла. На этот раз никакого другого объяснения не было. Прошлой ночью Джеми ещё могла скрыться между деревьями, она действительно двигалась очень быстро. Но здесь спрятаться было негде.
Кругом ничего, кроме камней, белевших в лунном свете, словно кости. Она не могла скрыться в тумане, войдя в воду, он бы услышал всплеск. Чтобы попасть в лес, ей надо было проскользнуть мимо него. Но она стояла на месте и внезапно исчезла.
– Джеми? – тихо позвал он. – Джеми, послушай! Пожалуйста, не исчезай, как… как твоя сестра вчера. Я думал, ты снова меня разыгрываешь.
Ответа не было.
Он медленно повернулся, вытянул шею, стараясь услышать её движение. И тут взгляд его упал на инструменты. Вряд ли она уйдёт, оставив свой саксофон.
– Хорошо, – сказал он. – Я ухожу. Занесу твой саксофон Грегу, если ты сейчас не появишься и не заберёшь его.
Он снова огляделся. «А вдруг она упала в реку», – подумал Джонни. Она могла уйти под воду, прежде чем успела позвать на помощь. Он просто не слышал плеска. Достаточно было поскользнуться на поросшем водорослями камне, он сам только что едва не упал. А вдруг она ударилась головой во время падения…
Встревоженный Джонни направился к реке, как вдруг застыл на месте. Перед ним, словно кролик из шапки волшебника, появилась Джеми. Они молча смотрели друг на друга. У Джонни пересохло горло.
– Знаешь… – начал он и откашлялся. – Ума не приложу, как ты это делаешь. В самом деле, как?Нет, подожди. Не говори ничего, я знаю, ты не любишь вопросов. Давай я положу здесь твой саксофон, – он опустил инструмент на камни, – и просто пойду. Не будем ничего усложнять, хорошо?
Он начал пятиться обратно к велосипедной дорожке, пытаясь представить, что она будет делать дальше. Если она умеет исчезать, то кто знает, что ещё она может вытворить? Лучше не выяснять. Просто уйти, пока ещё не поздно.
– Не уходи, – сказала она.
Он тут же застыл на месте. Она просила его, не приказывала, но Джонни не хотел испытывать судьбу.
– Тебе нечего опасаться, – заверил он её. – Я никому про тебя не расскажу, ни единому человеку. Ну разве что Хенку, ладно? Даже Хенк не узнает, что ты… что ты… можешь проделывать. – Джонни беспомощно посмотрел на неё. – Господи, я даже не знаю, о чем говорю.
– Извини, – сказала Джеми. – Я правда беспокоюсь за сестру, но я ни на минуту не переставала думать о том, как это, должно быть, выглядит со стороны. Она втянула тебя в эту историю, и мне хотелось, чтобы она сама все объяснила, но теперь я не знаю, где она и… – Джеми вздохнула.
– Ничего страшного. Я просто пойду, и тебе не о чем будет волноваться…
Джеми топнула ногой:
– Прекрати вести себя так, словно у меня три головы и я собираюсь тебя съесть!
– Ну, в общем-то это…
– Я знаю. Ты думаешь, что я исчезла, как Дженна прошлой ночью.
– Так оно и есть.
– Это не исчезновение, не в полном смысле. Я просто… переместилась. На самом деле я здесь, только ты меня не видишь.
– Такое впечатление, что для тебя это обычное дело, – сказал Джонни. – Но я все равно ничего не понимаю.
– Я хочу кое-что тебе показать, а после этого отвечу на все твои вопросы, ладно?
– Э-э… конечно.
Она взяла в одну руку саксофон, а другую протянула Джонни.
– Это на холме, – сказала она.
– Паксилл?
Джеми улыбнулась и кивнула. Они пересекли велосипедную дорожку и углубились в лесопарк, направляясь на юго-запад, туда, где высились холмы. На небольшой прогалине Джеми остановилась.
– А теперь, пожалуйста, не чуди, – сказала Джеми, отпуская его руку.
– Это я-то чудил?! По-моему, не я исчезал…
– Ц-ц-ц-ц!
Джонни послушно умолк. Он закрыл рот и стал внимательно наблюдать за Джеми. Она нагнулась над гранитным валуном и постучала по нему. Два раза, потом пауза и ещё раз. Снова улыбнувшись, она встала рядом с ним и с силой сжала его руку.
– Больно…
Но вскоре он понял, почему она держала его так крепко. Иначе он бы просто удрал.
Большой кусок дёрна стал медленно подниматься, затем сдвинулся, и Джонни увидел небольшой проход, который вёл в пещеру, откуда брезжил тусклый свет.
– Что… что это? – пробормотал он.
– Это мой дом, где мы живём с Дженной, – сказала Джеми. – И хотя я в последнее время больше времени провожу в городе, мой настоящий дом здесь, Джонни.
Джонни заглянул в тоннель:
– Так ты… ты тоже фея?
– Вообще-то только наполовину. Мы феи-одиночки и называем себя фиана сидх.
– Наполовину – это значит что-то вроде хоббита? – спросил Джонни.
– Нет, я полукровка, наполовину фиана, наполовину смертная, как ты.
– А Дженна на самом деле твоя сестра?
– Наполовину. В её жилах не течёт человеческой крови.
– Так. И ты живёшь в этом холме.
– В последнее время нет. Здесь живёт Дженна.
– И ты можешь перемещаться, что очень похоже на исчезновение, но на самом деле никакое не исчезновение.
– Это перемещение в Волшебный мир. В Срединное королевство. Не каждый может заглянуть туда.
– Нужны специальные очки, да? – спросил Джонни.
Джеми улыбнулась:
– Хочешь войти?
Джонни посмотрел в тоннель, потом на неё.
– Почему ты показываешь мне все это? – спросил он. – Зачем открываешь свои секреты?
– Сама точно не знаю. Наверное, из-за Старины Тома и из-за того, что Дженна зря так поступила с тобой. Но главное, потому что у меня появилось чувство… – В её глазах мелькнуло выражение, которое Джонни не мог определить. – Чувство, что мне нужен друг, и я хочу, чтобы им был ты.
От этих слов в душе Джонни все перевернулось. От недавнего раздражения и злости не осталось и следа. Ему казалось, будто он спит, но просыпаться и прогонять чудесное видение не хотелось. Холм открылся, Волшебный мир существует. Если он в это поверит – а деваться ему было некуда, доказательства были перед ним, – значит, он поверит и в то, что Джеми не желает ему зла.
Он не был уверен, что этот вывод логически безупречен, просто он так чувствовал.
– Я тоже хочу дружить с тобой, – сказал он. – Но должен сказать, что голова у меня до сих пор идёт кругом.
– Пригнись, – сказала Джеми и повела его в тоннель.
Если смотреть из мира людей, то на том месте, где Данробин Малл нашёл мёртвое тело, не было ничего особенного, но в Срединном королевстве ясно виднелись следы бойни. Земля была взрыта, трава побурела от засохшей крови. Джеки и Кейт положили свои велосипеды на землю и пошли осматривать место трагедии. Малл слез с Гуди и последовал за ними.
– Это были не боганы? – спросила Джеки.
– Их следов нигде нет, – ответил Малл. Джеки кивнула, решив, что лесничему виднее.
Она вообще не могла разобрать никаких следов в этом месиве.
– А как насчёт слоа? – спросила она, не в силах сдержать дрожь при мысли о неупокоенных мертвецах.
– После них всегда остаётся болотный запах, – ответил Малл.
– Я ничего не чувствую, – задумчиво произнесла Джеки.
– Но все же какой-то запах есть, – сказала Кейт. Джеки и хоб повернулись к ней.
– Что ты имеешь в виду? – спросила Джеки.
Кейт пожала плечами:
– Некий след в воздухе, как от вышивок Финна. Не очень чёткий, но я его чувствую.
– Волшебство, – сказал Малл.
– Ты правда его ощущаешь? – спросила Джеки.
– А ты нет?
Джеки покачала головой:
– Ты можешь определить, какого рода волшебство? – спросил Малл. – Гругаша или хоба?
– Не могу, – сказала Кейт. – Извините. Но это напоминает мне что-то вроде…
Она так и не закончила.
– Вроде чего? – наконец спросила Джеки.
– Посмотрите! – воскликнула Кейт вместо ответа. – Вон там.
Она махнула рукой по направлению к центру города. На насыпи стояла огромная чёрная собака и наблюдала за ними. В сумеречном свете можно было рассмотреть лишь то, что она лохматая и очень крупная, ростом с королевского дога, но более мощная.
После того как Кейт заметила её, собака ещё некоторое время наблюдала за ними, потом развернулась и убежала. Её мгновенно поглотила тень от насыпи, на которой она стояла.
– Что это было? – тихо спросила Джеки.
Ей вдруг стало страшно, ведь они стояли на открытом месте без всякой защиты. Внизу над рекой клубилась дымка, наверху росли густые кусты, в которых можно было устроить засаду.
– Нечистый зверь, – сказал Малл и быстро вывел рукой охранительный знак.
Он перевёл взгляд с Джеки на Кейт, забрался на пони и поехал к тому месту, откуда за ними наблюдала собака. Девушки подняли велосипеды и покатили их к насыпи, где, нагнувшись над землёй, стоял Малл.
– Видите? – спросил он, когда они присоединились к нему. – Ничего нет. Ни следов, ни отпечатков. В Кинроуване появился новый враг.
– Ты думаешь, это он убил Пэка? – спросила Джеки.
Малл кивнул.
– А почему тогда он не напал на нас? – спросила Кейт.
Малл пожал плечами:
– Не знаю. Может, он пока просто сыт. А может, у него есть хозяин, и он шпионит по его приказу. Мне совсем это не нравится.
Хоб нахмурился.
– Думаю, нам надо поговорить с Хэем Килди, – сказала Джеки.
Малл кивнул, сел на пони и последовал за девушками, которые повели свои велосипеды по песчаной дорожке. Добравшись до асфальта, они сели на велосипеды и не спеша поехали к центру, так, чтобы Гуди поспевала за ними трусцой.
Глава 6
Джеми сбросила туфли, когда они вошли, и повернулась к Джонни.
– Ну и как тебе? – спросила она.
Джонни молча уставился в большое окно, прорезанное в стене. Через него он мог видеть деревья и холмы парка Винсента Масси. Здравый смысл подсказывал, что окна там быть не могло. Он прекрасно знал, что снаружи обыкновенный, поросший травой склон.
– Это окно… – медленно произнёс он. – Когда мы были снаружи…
– Теперь мы в Волшебной стране.
– Да, правильно. Мы просто переместились… Он тряхнул головой и стал осматриваться.
На первый взгляд комната напоминала его собственную. По стенам также тянулись стеллажи, старинные тома в кожаных переплётах стояли вперемежку с книжками в цветастых бумажных обложках. У каменного очага разместились диван и два мягких кресла. Стулья были деревянными с удобными подушками. Полки серванта были уставлены всевозможными безделушками. На дубовом полу лежал толстый ковёр. Стены украшали гобелены. Дверь в противоположном конце комнаты вела куда-то в темноту.
Комната была хорошо освещена. Джонни показалось, что окно делает свет ярче. Он подумал, что днём оно, должно быть, его, наоборот, приглушает. Над холодным камином на полке стояли две масляные лампы. Ни одна из них не горела.
Джеми прислонила футляр с саксофоном к стене и села на диван.
– Там ещё есть комнаты, – сказала она, указывая на дверь.
Джонни кивнул и подошёл к девушке. Он опустился в одно из мягких кресел и зажал скрипку между колен.
– Здесь совсем не так, как я себе представлял, – сказал он, оглядывая комнату.
– А что ты ожидал увидеть?
– Сам не знаю. Горы золота и драгоценных камней, наверное.
– Мы не богатые феи.
– А бывают богатые? Она пожала плечами:
– Некоторые. Когда-нибудь ты увидишь двор Кинроувана. Там действительно полно сокровищ. Хочешь чего-нибудь выпить?
– А…
– Не волнуйся. Это просто пиво, которое варит Дженна. Попробовав его, ты не останешься здесь на сотни лет, такое бывает только в сказках.
– Пиво – это здорово.
Она встала и вышла в дверь, которая вела в глубь холма; темнота, похоже, не была для неё помехой. Когда Джеми вернулась, Джонни рассматривал один из гобеленов. На нем была изображена старинная шхуна, бросившая якорь у скалистого берега, поросшего соснами. На воду спускали шлюпку. Возле людей, стоявших на палубе, опираясь на леера, сновал маленький народец.
– Работа моего отца, – сказала Джеми, протягивая ему кружку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов