А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


– Этого недостаточно, – сказала она. – Во всяком случае, если все то, что говорится о друиханах в старинных легендах, правда.
– Я должна спасти Джеки, – твёрдо сказала Кейт.
– Никто ж с тобой не спорит, – ответила Гви. – Просто всегда лучше действовать по плану, чем лезть напролом.
Кейт вздохнула. Гви, конечно, была права. Но Кейт хотелось броситься в Башню и вырвать подругу из когтей друихана, не тратя время на ожидание удобного момента, обдумывание и разработку всяких там планов. О гругаше она побеспокоилась бы потом. Но как ранее справедливо заметил Финн, гругаш-то и был главной загвоздкой. И если они очертя голову бросятся вперёд, то все превратятся в пленников и освободить их будет некому.
– Так что мы будем делать? – спросила она. Гви сорвала травинку и сунула в рот.
– Нужно найти оборотня, – сказала она, задумчиво жуя.
– Кого-нибудь, кто может менять обличье, как те, в чьих жилах течёт королевская кровь, например девы-лебеди или тюлений народ, – пояснил Финн в ответ на недоуменный взгляд Кейт.
– Но вся знать в отъезде, – сказала Кейт. Единственный принц, которого она знала, был кавалер Джеки, сын лэрда Данлогана, но недавно он уехал на север к отцу.
– Не они одни могут менять обличье, – сказала Гви.
– А какая польза от оборотня? – усомнилась Кейт. – И сможем ли мы найти хоть одного?
– Нам нужно попасть внутрь, не поднимая тревоги, – объяснила Гви. – И лучше всего сделать это под видом какого-нибудь неблагословенного существа. Если удача и неожиданность будут на нашей стороне, мы сможем выбраться оттуда целыми и невредимыми, вместе с Джеки. Сейчас не время бросать вызов друихану. Пока его сердце не будет в наших руках, лучше с ним не сталкиваться лицом к лицу.
– А когда Джеки будет свободна, мы сможем приступить к поискам, – добавил Финн.
– Так где же нам искать оборотня? – спросила Кейт.
– В приграничных землях, – ответила Гви. – Я знаю сидх, которые умеют менять обличье, их можно убедить помочь нам.
Финн покачал головой:
– Нет нужды ходить так далеко. – И прежде чем Кейт и Гви успели спросить, что он имеет в виду, хоб вытащил иголку и моток ниток. – Благодаря вышивкам можно создать иллюзию, будто мы боганы.
– Насколько сильна эта иллюзия? – спросила Гви, вытащив изо рта травинку.
– Конечно, при внимательном рассмотрении обман выйдет наружу, – сказал хоб, пожимая плечами. – Но для наших целей сойдёт.
– Хорошо, – сказала Гви. – Я готова. Кейт?
Кейт моргнула. Она перевела взгляд с лесничего на Башню и обратно. Ей бы хотелось быть немного храбрее или, по крайней мере, опытней. Но ведь там была Джеки.
– Думаю, да, – сказала она. Финн потёр руки.
– Отлично, – сказал он. – Я начну с пуговиц, а закончу головными повязками, чтобы закрепить силу заклинания…
Он достал кусочки материи из небольшой сумки, в которой лежала рябиновая ветка, и принялся за работу.
– Ничто так не воодушевляет хоба, как вышивки, – язвительно заметила Гви.
Финн не поднял глаз, но усмехнулся.
Кейт кивнула и вновь принялась разглядывать Башню. Время от времени она замечала в окне или во дворе богана.
«Мы уже идём, Джеки», – мысленно произнесла она. Ей хотелось, чтобы воодушевление хоба хотя бы отчасти передалось ей.
А что если Джеки уже нет в живых?
Она вспомнила слова Караид. С Джеки все будет хорошо…
«Если он не пустит ей кровь…»
– Не сходи с ума, – сказала Гви. – Мы освободим Джека.
«Очень на это надеюсь», – подумала Кейт. Она улыбнулась Гви, но тревога её не покидала.
И Кейт, и Гви смотрели на работу Финна с некоторыми сомнениями. На траве между ними лежали три головные повязки. Каждая была сделана из сшитых вместе лоскутков материи и сплетённых тесёмок со свисающими длинными полосками, которые напоминали ленты на майском дереве. К курткам хоб пришил по маленькой деревянной пуговичке.
– Я знаю, о чем вы думаете, – с ухмылкой сказал хоб. – Но сперва посмотрите.
Он надел одну из повязок так, чтобы полоски свисали сзади и по бокам, что сделало его похожим на шута. И прежде чем женщины успели сказать какую-нибудь колкость, хоб намотал свисавшую слева ленту на пуговицу куртки. Кейт моргнула, на какую-то долю секунды силуэт Финна задрожал, и когда она моргнула снова, перед ней уже стоял маленький боган с глупым выражением лица.
– Нэплохо, – сказала Гви, протягивая руку к одной из повязок. – Очень даже неплохо. Силуэт немного размыт, и может, мама бы его и не признала, если, конечно, допустить мысль, что эти твари рождаются у себе подобных, а не появляются из отбросов, но в любом случае это работает.
Через мгновение Кейт уже сидела в окружении двух боганов.
– Когда будете говорить, порыкивайте время от времени, – предупредил Финн. – Я изменил наш вид и запах, но с голосами ничего поделать не могу.
Кейт кивнула и взяла последнюю повязку. Надев её, она обмотала нужную ленточку вокруг пуговицы, и теперь уже три неблагословенных создания сидели на берегу реки в Виндзорском парке. Финн окинул критическим взглядом своих товарищей, затем кивнул и размотал ленту.
– Нужно подождать, – сказал он Кейт и Гви. – День клонится к вечеру, скоро сгустятся сумерки, а это лучшее время для подобных предприятий.
– А как насчёт гроздьев рябины? – спросила Кейт.
– Я вышью по одной на куртке Гви и на моей, – сказал Финн. – Остальное понесём в карманах. Но не забывай, Кейт, рябина предохранит нас от заклятия друихана, но для боганов это не помеха, они могут схватить нас в любой момент, не спасёт она, и если мы окажемся у друихана в руках.
– Я бы не стала ждать, – сказала Гви. – Иначе нам придётся иметь дело ещё и со слоа.
«Не к ночи будь помянуты, – подумала Кейт. – К тому же чем дольше мы ждём, тем меньше остаётся шансов увидеть Джеки живой и невредимой».
– И все же сумерки для таких вещей подходят больше, – стоял на своём Финн.
– Я это знаю, – сказала Гви. – Просто не люблю ждать.
Она сорвала длинный стебелёк, уселась, прислонившись к стволу старого дуба, и стала смотреть на Башню, пожёвывая травинку. У неё было терпение охотника, качество, которым не могли похвастаться её товарищи. Они то и дело меняли позы и беспокойно ёрзали. Казалось, прошла целая вечность, прежде чем Гви выпрямила спину и вскинула голову, принюхиваясь к воздуху.
– Пора, – сказала она. – Ветер принёс запах ночи.
– Пустая комната, но вся пропитана волшебством, – сказал гругаш. Он прошёл мимо Джеки на середину кабинета. – Я провёл большую часть дня, пытаясь узнать секреты Башни Вруика, думаю, теперь пришло время тебе показать мне, что ещё скрыто здесь.
Джеки посмотрела на него как на сумасшедшего. Пустая комната? Кабинет на третьем этаже выглядел как обычно, только у кресла, в котором любила читать Кейт, была навалена целая гора книг. Неужели Кьюмин слепой?
Он вышел из её поля зрения, и она услышала, как закрылась дверь.
– Дверь у меня под охраной, – сказал он. – В окно с третьего этажа тоже не выпрыгнешь. Надеюсь, ты понимаешь, что побег невозможен. Повернись и посмотри на меня.
Её тело послушно повернулось, так что она оказалась лицом к лицу с гругашем. Он поднял левую руку и начертил в воздухе между ними заклятие. Когда его рука опустилась, Джеки вновь обрела контроль над своим телом, но тут же рухнула на пол.
Мышцы затекли. Она ощутила покалывание в конечностях – это восстанавливалось кровообращение. Мельком взглянув в окно, Джеки поняла, что уже вечер. Почти ночь. Ничего удивительного, что тело так затекло. Она провела большую часть дня и часть ночи, сидя на жёстком кухонном стуле.
Гругаш терпеливо ждал, пока она поднялась сначала на четвереньки и наконец на ноги. Затем несколько раз подпрыгнула, встряхнула руками.
– Дай мне ключ, – сказал Кьюмин.
– А ты что, не видишь его? – спросила она. Гругаш нахмурился.
– Как тебе понравится, если твоё тело само выпрыгнет вон из того окна? – спросил он.
– Но тогда ты ничего не узнаешь, – ответила она елейным голосом.
Джеки действовала с решительностью, которой на самом деле вовсе не чувствовала, но нужно было занимать круговую оборону.
– Ты испытываешь моё терпение, маленькая самозванка.
– Почему бы тебе просто не прочитать мои мысли? – спросила Джеки. – Почему ты не заставляешь мою руку все это написать? Или такие фокусы за гранью твоих возможностей?
Глаза гругаша сверкнули. Но прежде чем он успел ответить, Джеки пожала плечами.
– Я дам тебе то, что ты просишь, – сказала она. – В конце концов, какое мне дело? Мне надоела и эта Башня, и куча обязанностей. Все хотят, чтобы я была гругашем вместо Вруика, а я до смерти устала, от сравнений с ним и упрёков. Интересно, как им понравится, когда в Башню вернётся настоящий гругаш, например такой, как ты.
Джеки знала, что в её словах и вправду были отчаяние и ярость, так что для гругаша они прозвучали вполне убедительно. Она огляделась, все ещё не понимая, как комната может казаться ему пустой. Она же забита всякими вполне материальными вещами и мебелью. Вот пара забытых чашек, кипа книг около кресла, неразбериха на столе, которую, должно быть, устроила вчера Кейт: раскиданные бумаги, дневники Вруика, свёрнутые карты, пустая склянка, нож…
Джеки отступила к столу, чтобы дотянуться до оружия.
– Думаю, Вруик опасался гостей вроде тебя, – сказала она. – Поэтому он наложил заклятие на эту комнату и сделал её невидимой. – Джеки повернулась к столу спиной. – Проблема в том, что я не знаю, как показать тебе её. Если сюда входит кто-то с недобрыми намерениями, все просто исчезает. Что мы можем с этим поделать? Ты знаешь какое-нибудь заклинание, чтобы скрыть свои мысли?
Кьюмин посмотрел на Джеки прищурившись. Вероятно, он изменил своё мнение о ней. Прошлой ночью он просто играючи подчинил её своему влиянию, но тогда он воспользовался эффектом неожиданности. Однако если Вруик оставил ей свою Башню, если лэрд Кинроувана не заменил её кем-нибудь другим за целый год, прошедший с исчезновения Вруика, значит, в этом Джеке было что-то такое, чего он пока не разглядел. И её предположение звучало вполне разумно. Именно так и должен был поступить гругаш Кинроувана, верный своему старомодному обычаю «делать все по справедливости».
– Я знаю такое заклинание, но с помощью него можно скрыть свои намерения от живого существа… а не от Башни волшебника, – признался он.
Джеки пожала плечами и облокотилась на стол.
– Это плохо, – сказала она. – Сейчас я стою, облокотившись на письменный стол. Может, мне попытаться передать тебе вещи, которые лежат на нем? Хотя бы дневник Вруика? Скажи, что мне сделать. Я не гругаш и не могу просто махнуть рукой, чтобы все стало здесь для тебя видимым.
– Его дневники здесь? – спросил Кьюмин.
– Один, – ответила Джеки.
Она подняла дневник со стола, заметив, что Кьюмин видит тетрадь, пока она у неё в руке, затем снова положила её на стол.
– Там есть ещё, – добавила она, указав в ту сторону, где стояли стеллажи.
– Дай мне этот, – сказал Кьюмин, указывая на пустое место, куда она положила дневник.
– Конечно.
Гругаш двинулся к ней, чтобы взять тетрадь. Нож лежал неподалёку, словно только и ждал, чтобы она протянула руку. Но Джеки не знала, сумеет ли им воспользоваться. Она понимала, что должна сделать это во имя Кинроувана, который находился под её защитой, и ради своего спасения. Но одно дело было – убить великана, столкнув его с лестницы, и совсем другое – заколоть человеческое существо, даже такое злобное, как этот гругаш.
– Тетрадь, – потребовал Кьюмин, нависая над ней.
– Для чего… для чего она тебе? – спросила Джеки, чтобы потянуть время.
В левой руке она сжимала гроздь рябиновых ягод, лежавших на столе.
Гругаш оскалился, словно собака, и с рычанием бросился на неё, но она увернулась и схватила нож. Джеки заметила, как он вошёл в занятое столом пространство. Физически для груташа стол не существовал.
Он остановился, увидев нож в её руке.
– Жалкая тварь, – сказал он, – что ты собираешься с ним делать?
Джеки охватила ярость. Она шагнула вперёд и вонзила нож ему в грудь. Кьюмин слегка пошатнулся от удара, но остался стоять, лёгкая усмешка тронула его губы. Джеки отступила. У неё на глазах он вытащил нож из груди и швырнул его на пол.
– Невозможно убить того, у кого нет сердца, – сказал он.
Для Джеки это было уже слишком. Видеть, как он стоит посреди стола… вытаскивая из груди нож… а в груди нет ни раны, ни крови, ничего…
Она стала пятиться, пока не упёрлась в подоконник, дальше двигаться было некуда. Гругаш шёл прямо на неё. Теперь вокруг Кьюмина вилась тень, чёрная аура; казалось, что на его плечах голова чёрного пса, оскал которого проступал сквозь человеческие черты.
В отчаянии она бросила в него гроздь рябиновых ягод. Гругаш закинул голову и засмеялся.
– Это все, что ты можешь? – спросил он. – Ножик да горстка рябины? Ты в моей власти, детка. И я заставлю тебя открыть мне секреты этой Башни. Я вырву их у тебя, как мои боганы вырвут твоё сердце.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов