А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


- Я не разглядела этот келп, - ахнула Скади. - Освещение слабое… какая же я неуклюжая!
- Это повредит судну? - осведомился Бретт.
- Нет, - покачала головой девушка, - это я повредила келпу. В будущем нам придется отказаться от таких судов.
- Повредила келпу? - удивился Бретт. - Как можно повредить растению?
- Келп не просто растение, - возразила она. - Это разумное существо на стадии развития… ну, это трудно объяснить. Ты бы решил, что я рехнулась, как этот Тедж, расскажи я тебе все, что знаю о келпе.
Скади уменьшила ход. Шипящий рев стих, и судно соскользнуло с очередной волны, закачавшись на воде. Двигатели издавали тихое мурлыканье.
- Для нас опаснее прибыть на базу ночью, - сказала Скади. Алые огоньки на пульте управления включились автоматически, когда стемнело, и теперь, когда она взглянула на Бретта, красные отсветы лежали на его лице.
- Нам лучше подождать здесь до деньстороны? - спросил он.
- Мы можем погрузиться и пересидеть на дне, - предложила Скади. - Здесь всего-то шестьдесят фатомов.
Бретт промолчал.
- Тебе бы не хотелось погружаться? - спросила она.
Бретт пожал плечами.
- Здесь слишком глубоко, чтобы стать на якорь, - заметила Скади. - Но если мы будем следить за дрейфом, можно и обойтись. Здесь нам ничто не может повредить.
- А рвачи?
- Они не смогут проникнуть внутрь.
- Тогда давай отключим двигатель и будем дрейфовать. Келп не даст нам уплыть далеко. Я согласен с тобой, и думаю, что нам и правда не стоит появляться там ночью. Нам нужно, чтобы нас все увидели, узнали, кто мы такие и зачем явились сюда.
Скади совершенно заглушила мурлыкающие двигатели, и во внезапной тишине они оба услышали плеск волн о борт и слабое поскрипывание.
- Я забыл, далеко еще до базы? - переспросил Бретт, вглядываясь сквозь сумрак в силуэт башни.
- По меньшей мере двадцать километров.
Бретт, привыкший определять расстояние по высоте Вашона над уровнем горизонта, присвистнул.
- Тогда эта штуковина здорово длинная. Странно, что островитяне не замечали ее раньше.
- По-моему, мы контролируем течения так, чтобы направлять острова подальше от этого места.
- Контролируете течения, - пробормотал он. - Ну да, конечно, - затем он произнес. - Как ты думаешь, нас заметили?
Скади нажала на кнопку посреди пульта, и из динамика над головой раздалась череда пощелкиваний и писка. Бретт уже слышал эти звуки несколько раз, пока они пересекали океан.
- За нами никто не следит, - объявила Скади. - Если бы нас зацепили, раздался бы вой. Хотя они все равно могут и знать, что мы здесь. Тогда это попросту значит, что за нами не ведут наблюдения.
Бретт нагнулся поближе к нажатой Скади кнопке и прочитал надпись под ней: «Проверка на С-луч».
- Автоматика, - пояснила Скади. - Начинает выть, если нас цепляют следящим лучом.
Грузовоз неожиданно качнуло на волне. Бретт, привычный к палубам острова и лодки, ходящим ходуном, первым восстановил равновесие. Скади пришлось ухватиться за его руку.
- Келп, - сказал Бретт.
- Наверное. Нам бы следовало… - она издала испуганный вскрик, смолкла и уставилась за спину Бретта в боковой люк.
Бретт обернулся и увидел там морянина, с которого ручьем текла вода, чей костюм и лицо были размалеваны зеленым самым диковинным образом. Он держал лазерный пистолет наизготовку. За его спиной в проходе стоял другой морянин.
- Гэллоу, - шепотом прошелестела Скади Бретту на ухо. - А позади него Накано.
Бретт так изумился умению, с которым моряне подкрались так близко незамеченными, что потерял дар речи. Он лишь старался вникнуть в то, что прошептала ему Скади. Так вот он каков, этот морянин, которого Тедж обвиняет в потоплении Гуэмеса! Высокий, равномерно мускулистый, облаченный в подводный костюм, облегающий его, как вторая кожа. «Только почему он размалеван зеленым?» Бретт просто диву давался. Он не мог оторвать взгляд от дула лазерного пистолета.
- Малышка Скади Ванг, - хохотнул морянин. - Вот уж это удача так удача. Последнее время удача нас не баловала, а, Накано?
- Нас не удача спасла, когда этот тупой островитянин нас затопил, - буркнул Накано.
- Как же, как же, - согласился Гэллоу. - Твоя сверхчеловеческая сила порвала путы, пленившие нас. Разумеется. - Он оглядел рубку. - Где команда? Нам нужен ваш доктор.
Бретт, к которому Гэллоу и обратился, ответил на его вопросительный взгляд молчанием, думая, что реплики, которыми обменялись оба морянина, вроде бы подтверждают странную историю Теджа.
- Ваш доктор! - настаивал Гэллоу.
- У нас его нет, - ответил Бретт, сам поразившись силе собственного голоса.
Гэллоу, уловив островной акцент, презрительно воззрился на Скади.
- Кто этот мутик?
- Э… это друг, - ответила Скади. - Бретт Нортон.
Гэллоу в слабом красном свете оглядел Бретта, затем вновь повернулся к Скади.
- Он выглядит почти нормально, но все же он муть. Тебе будет являться гневный призрак твоего папочки! - бросил он через плечо. - Погляди сам, Накано.
Накано повернулся и исчез в коридоре, и за спиной Гэллоу прозвучало удаляющееся пошлепывание мокрых подошв.
- Пусто, - объявил он, вернувшись спустя недолгое время.
- Только наша парочка, - прокомментировал Гэллоу. - Выбрались на пикник на таком большом судне. Как мило.
- Зачем вам доктор? - спросила Скади.
- Да у нас полным-полно вопросов, верно? - съязвил Гэллоу.
- По крайней мере мы заполучили грузовоз, - заметил второй морянин.
- Это точно, Накано, - согласился Гэллоу.
Накано протиснулся мимо Гэллоу в рубку, и Бретт смог разглядеть его целиком. Он был огромен, плечи у него были толщиной с туловище иного человека. Его исполосованное шрамами лицо напугало Бретта.
Гэллоу подошел к сидениям возле пульта и склонился над ним, чтобы посмотреть а показания приборов.
- Мы наблюдали за вашим приближением, - заявил он, обернулся и язвительно посмотрел на Скади. - Сначала вы ужасно спешили, а потом вдруг остановились. Очень интересный поступок для находящихся на пустом грузовозе. Так чем вы занимались?
Скади посмотрела на Бретта, и он покраснел.
- Ну надо же, - измывался Гэллоу. - Любовные гнездышки год от года становятся все изысканнее. Да, да.
- Отвратительно, - расхохотался Накано и прищелкнул языком.
- Этот грузовоз объявлен в розыск, Скади Ванг, - сообщил Гэллоу. Он посерьезнел настолько быстро, что Бретта это не могло не встревожить. - Вы украли его. Что скажешь, Накано? Похоже, зеленые рвачи изловили разбойную парочку.
Бретт взглянул на причудливые зеленые костюмы обоих морян. Зеленые пятна, кляксы и линии красовались не только на их костюмах, но и на их лицах.
- Зеленые рвачи? - переспросила Скади.
- Мы - Зеленые Рвачи! - возгласил Гэллоу. - Эти костюмы - отличная маскировка под водой, особенно в зарослях келпа. А мы много времени проводим с келпом, да, Накано?
- Нам следовало отдаться келпу, - хмыкнув, сказал Накано, - и пусть бы он нас заполучил. Мы…
Гэллоу небрежным жестом заставил его замолчать.
- Мы укрепили наш форпост одной субмариной и горсточкой людей. Жаль тратить такие таланты на келп.
Бретт понял, что Гэллоу принадлежит к той породе людей, которым нравится слушать собственную болтовню - более того, им нравится слушать собственное хвастовство.
- С одной субмариной и с этим грузовозом, - заявил Гэллоу, взмахнув рукой, - мы сможем добиться того, чтобы никогда не появилось никакой суши. Вовсе незачем отвечать за представление и участвовать в нем. Нужно просто его испортить для его участников. И людишки живо приплывут ко мне сами.
Скади глубоко вздохнула едва ли не с облегчением.
- Карин - одна из вас? - спросила она.
- Она… наша страховка, - сказал Гэллоу, сощурясь, и едва не встретившись со Скади взглядом.
- Наш депозитный сейф, - выпалил Накано, и оба они захохотали, громко, как обычно смеются над грубой шуткой.
По глубокому вздоху Скади Бретт понял, что болтовня Гэллоу и впрямь принесла ей облегчение. Может, она успокоила сомнения девушки относительно соучастия ее отца в делишках Гэллоу?
- Так как же насчет доктора?
Темнота сгустилась над океаном, и рубка была освещена лишь алыми огоньками и светящимися на панели датчиками. Жутковатый красный свет заливал пространство между двумя морянами. Они стояли возле пульта, склонив головы друг к другу и шептались, не обращая внимания на Скади и Бретта. Бретт глаз не отрывал от люка, через который они вошли. Смогут ли они со Скади прорваться через него к главному люку? Да, но Гуэмес был уничтожен субмариной. Эти моряне сюда не с пусковой базы явились. Их субмарина где-то неподалеку, возможно, прямо под грузовозом. И им нужен доктор.
- Я думаю, что мы нужны вам, - заявил Бретт.
- Думаешь? - спросил Гэллоу, покровительственно взглянув на него. - Муть не думает.
- У вас есть раненый, которому нужен доктор, - напомнил Бретт. - Как вы рассчитываете получить помощь?
- Умненький какой мутик, - прокомментировал Гэллоу.
- И у вас не хватит сил ворваться на пусковую базу и похитить доктора оттуда, - продолжал Бретт. - Но вы можете обменять нас на доктора.
- Обменять мы можем дочь Райана Ванга, - поправил Гэллоу. - А ты просто кусок наживки для рвачей.
- Если вы причините вред Бретту, я откажусь сотрудничать, - заявила Скади.
- Сотрудничать? - фыркнул Гэллоу. - Да кому тут нужно сотрудничество?
- Вам, - сказал Бретт.
- Накано вас на мелкие кусочки разорвет, если я прикажу, - произнес Гэллоу. - Вот и все сотрудничество.
Бретт примолк, разглядывая двоих морян, освещенных красными огоньками. Почему они медлят? Они сказали, что им нужен врач. Твисп всегда говорил, что с людьми, которые пыжатся и хвастаются, нужно всегда спрашивать себя, что стоит за их словами. Гэллоу подходил под описание полностью. Накано же представлял собой нечто другое - опасная неизвестная величина. Твисп любил испытывать подобных людей ошеломляющими вопросами или заявлениями.
- Вам нужен не какой попало доктор, - заявил Бретт. - Вам нужен совершенно определенный доктор.
Оба морянина испуганно воззрились на Бретта.
- И как это понять? - пробормотал Гэллоу. Его улыбка, сверкнувшая в полутьме кабины, ничуть не обезоружила Бретта.
«Нервничают», подумал Бретт. «Приглядываются.» Он знал, что моряне боятся, что среди островитян-мутантов есть и телепаты, и сыграл на этом страхе.
- Ты думаешь? - начал было Накано.
- Нет! - предупреждающе воскликнул Гэллоу.
Бретт уловил на лице Гэллоу легкое замешательство, которое совершенно не проявилось в его голосе. Этот человек владел своим голосом в совершенстве. Это было его орудие манипуляции, равно как и улыбка наизготовку.
- Тот, другой грузовоз скоро прибудет, - сказал Накано.
«Определенный грузовоз с определенным доктором и определенным грузом», подумал Бретт. Он взглянул на Скади. Ее усталое лицо было для него отчетливо различимо в полусумраке рубки.
- Мы нужны вам не для обмена, а для диверсии, - произнес Бретт. Он прижал пальцы к вискам, подавляя возбужденную улыбку.
Гэллоу приподнял одну бровь - темную полоску в зелени камуфляжа.
- Мне это не нравится, - заявил Накано. В голосе громадного морянина звучал страх.
- Просто он кое до чего додумался, - отрезал Гэллоу. - Вот и все. Посмотри на него. Выглядит почти нормально. Может, у него все-таки есть мозги.
- Да, но он верно сказал…
- Прекрати, Накано! - Гэллоу обернулся к Бретту. - Почему ты решил, что вы нужны нам для диверсии?
Бретт опустил руки и позволил себе улыбнуться.
- Это же проще простого. Вы не знали, что мы на судне одни. Снаружи уже темно, и все, что вы увидели - это силуэт грузовоза. Точка.
- Умно муть рассуждает, - вставил Гэллоу. - Может, для тебя еще есть надежда.
- Вам пришлось подойти поближе и посмотреть на табличку с номерными знаками, и только тогда вы поняли, что это судно, объявленное в розыск.
- Продолжай, - кивнул Гэллоу.
- Вы надеялись, что это другое судно, совершенно конкретное, - сказал Бретт. - А на нем должны быть люди из Службы безопасности. Вы заявились вооруженными и готовыми к их присутствию.
Накано расслабился с явным облегчением. Очевидно, подробные рассуждения успокоили его страх перед телепатией.
- Интересно, - признал Гэллоу. - Еще что-нибудь скажешь?
- Вот теперь мы и ждем того, второго судна, - продолжил Бретт. - А зачем бы вам еще тратить на нас время? Если Служба безопасности ворвется на судно, чтобы захватить меня и Скади, вам предоставится шанс.
- Шанс для чего? - по тону Гэллоу было ясно, что он наслаждается происходящим. Накано снова помрачнел.
- Вы хотите заполучить кого-то определенного с того судна, - заключил Бретт. - Доктора. И вам нужен груз. А теперь вы получили возможность захапать не только это, но и два целехоньких грузовоза. И вам не придется разрушать второй грузовоз, чтобы остановить его только потому, что у вас нет ничего, кроме субмарины.
- Знаешь, я мог бы тебя использовать, - признал Гэллоу. - Не хочешь к нам присоединиться?
- Да я лучше в дерьме утоплюсь, - не раздумывая, выпалил Бретт.
Лицо Гэллоу напряглось, тело закаменело. Накано фыркнул.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов