А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

А вы, мой добрый Кааврен?
– Да, милорд, – сказал Кааврен, горло которого вдруг пересохло, – я езжу верхом.
– Вы волшебник?
– Должен признаться, нет.
– А как насчет фехтования?
– Я прошу только о том, чтобы вы меня испытали.
– Отлично, – ответил капитан. – Так мы и сделаем.
Он, не вставая, потянулся к шкафу рядом с креслом и вытащил оттуда три кошелька.
– Гвардеец Пэл покажет вам, где вы сможете приобрести форменные плащи, – пояснил капитан, протягивая друзьям по кошельку. – Когда купите все необходимое, вернетесь сюда и приступите к патрульной службе. Через некоторое время будет составлен рапорт о том, насколько успешно вы выполняете свои обязанности.
– Благодарю вас, милорд, – сказал Кааврен, принимая кошелек.
Айрич молча кивнул.
Однако Тазендра поклонилась, отказываясь от кошелька.
– Я достаточно богата, – заявила она. – Мне не требуется…
– Тем хуже! – проворчал Г'ерет.
– Тем хуже?
– Да. Я желаю, чтобы я и только я – вы меня понимаете? – снаряжал своих гвардейцев. Хочу, чтобы они могли на меня положиться так же, как и я на них.
– Что ж, тогда…
– Да?
– Тогда с этого момента считайте, что я бедна.
– Вот и правильно. Ах да, я вспомнил еще кое-что. – Он вытащил из того же шкафчика пригоршню империалов и протянул Айричу. – Купите себе шпагу.
Айрич вновь пожал плечами, словно говорил: «Отлично, так и сделаем».
Друзья поняли, что аудиенция окончена, поклонились капитану и вышли в приемную.
– Пойдемте, – нетерпеливо сказала Тазендра, обращаясь к Пэлу, – разыщем портниху, с которой вы говорили, когда мы вас встретили. Чем быстрее мы купим снаряжение, тем скорее пройдем испытание. А чем быстрее мы пройдем испытание, тем скорее о нас узнают.
Айрич вновь пожал плечами.
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
В которой Айрич приобретает шпагу и наши друзья получают задание
По дороге к криоте Пэл трижды обращал внимание Айрича на то, что они проходят мимо мастерской оружейника, но всякий раз лиорн лишь качал головой. В конце концов Пэл не выдержал и сказал:
– Должен заметить, капитан рассчитывает, что вы купите себе оружие.
– Так оно и будет, – лаконично ответил Айрич.
Как раз в этот момент что-то привлекло его внимание, лиорн остановился и показал на ступеньки, ведущие в подвальчик постоялого двора. Наши герои находились в узком безымянном переулке между улицей Дракона и улицей Семи Деревьев, примерно в половине лиги от Крыла Дракона. Гостиница представляла собой приземистое двухэтажное здание из побеленного кирпича с огромной вывеской, на которой была нарисована жирная куропатка. На двери подвальчика виднелся знак простой длинной шпаги.
– Сюда? – удивился Пэл.
– Вы знаете этого кузнеца? – спросил его Айрич.
– К сожалению, нет, – ответил Пэл, неожиданно переходя на язык сариоли, модный тогда при дворе.
Айрич, не говоря более ни слова, качал спускаться по лесенке. Остальные последовали за ним и оказались в тесном, душном подвале, который был бы сырым, вонючим и темным, если бы не яркое освещение. Старый валлиста с поредевшей седой шевелюрой, но ясным взглядом светлых глаз сидел за столом и точил на маленьком точильном камне клинок без рукояти. Когда четверо друзей вошли, он посмотрел на них и недоуменно поджал губы, словно пытаясь понять, зачем к нему явились посетители. Потом покачал головой и спросил:
– Чем могу помочь?
– Я бы хотел купить шпагу, – сказал Айрич. – Вес три и три четверти фунта, длина – сорок семь сантиметров. Меня устроит стандартная ширина в три с половиной сантиметра. Сталь Канефталь, закаленная способом Дью'клиор, зернистой ковки. Центр тяжести в одном сантиметре от гарды, каковая должна быть самой простой. Клинок обоюдоострый, рукоять из дуба.
Баллиста молча выслушал, а потом кивнул:
– Какой длины рукоять, милорд?
– Любая, в разумных пределах.
Кузнец снова кивнул.
– У меня есть одна шпага из прекрасного сплава, выполненная, как вы сказали, в технике… – он сделал паузу, чтобы убедиться, что Айрича действительно интересуют подробности, и продолжил: – … которую вы упоминали. Шпага удовлетворяет всем вашим пожеланиям, за исключением рукояти и баланса.
– Баланс необходим, – сказал Айрич.
– Вы совершенно правы, милорд, – согласился валлиста. – Однако мне кажется, я смогу легко все исправить.
– Тогда прошу вас, сделайте это.
– Непременно.
– Но как вы добьетесь желаемого?
– Ну примерно так: сниму рукоять и заменю ее на другую, из дуба. Причем она будет полой, так что я смогу заполнять ее свинцом до тех пор, пока не получу требуемый баланс. Таким образом, мы решим обе проблемы сразу.
– Превосходно, – согласился Айрич.
– Кроме того, я наточу, почищу и отполирую клинок. Желаете кожаные накладки на эфесе?
– Именно.
– Предпочитаете жесткие ножны? Или мягкие из кожи?
– Из кожи, – кивнул Айрич.
– А также пояс с небольшой цепочкой, чтобы носить шпагу на боку?
– Абсолютно точно.
– Очень хорошо.
Валлиста скрылся в задней комнате, откуда в течение нескольких минут доносился звук пилы, а потом и скрежет, характерный для заточки и полировки. Друзья же развлекались тем, что поведали Пэлу о своем путешествии в экипаже, затем о странных попутчиках, одетых в цвета иссол, но больше похожих на фениксов. Когда Кааврен упомянул о странной реакции парочки на его слова о свечном бутоне, Пэл нахмурился, и Кааврен заметил, как на губах йенди промелькнула тень улыбки. Тиаса стал расспрашивать, что Пэла так смутило в его рассказе, но тот все отрицал. Тазендра, в свою очередь, немало удивилась собственной невнимательности и даже несколько раз уточнила у Айрича и Кааврена, не ошиблись ли они. Однако оба ничуть не сомневались в виденном.
Кузнец вернулся на удивление быстро – со шпагой, ножнами, поясом и цепочкой. Качество оружия Айрич проверять не стал – просто выложил на стол империалы, выделенные капитаном на покупку клинка. Казалось, валлиста был полностью удовлетворен, во всяком случае, он отвесил глубокий поклон. И друзья вслед за Айричем вышли на улицу.
– Пора заняться нашими плащами, – сказал лиорн. Так они и поступили, отправившись в гостиницу под названием «Участник кампании», которую заранее присмотрели. Там, в ожидании, пока будут готовы плащи, друзья решили перекусить. Хозяин принес несколько бутылок эйлорского вина и рулет из мяса дарра с кусочками телятины внутри, приправленной соусом из масла, сливок и эстрагона. Некоторое время был слышен лишь стук ложек о деревянные тарелки, столь милый сердцу голодных, а также обжор и поваров. Наконец Кааврен удовлетворенно вздохнул и объявил, что покончил со своей трапезой.
– Думаю, – сказал Айрич, – можно забрать наши плащи и возвратиться к капитану, который, вне всякого сомнения, сообщит нам о предстоящем испытании.
– Отлично! – отозвалась Тазендра, – Готова сейчас же начать службу.
– Я тоже, – согласился Кааврен.
Расплатившись по счету деньгами, выданными капитаном, они забрали у криоты свою форму. Каждый плащ был из шелковой парчи с золотым шитьем. Медная пряжка с символическим изображением феникса и хитрой застежкой позволяла закреплять его на груди. Слева на плаще красными нитками была вышита пара маленьких сапог. Кааврен, Айрич и Тазендра заказали недлинные плащи, а Пэл, как мы уже отмечали, предпочел плащ до колен.
Простившись с криотой, они вернулись в Императорский дворец, чтобы доложить Г'ерету о своей готовности приступить к службе.
Здесь мы прервемся и скажем пару слов о капитане Гант-Эретии. Младший сын обнищавшего барона-дзура из болотистой озерной местности на юго-западе, бывшей Семнадцатой республики Теклы, много лет назад прибыл в город Драгейру. Там он вступил в Армию Джагала, участвовал в свержении Республики и способствовал восхождению на трон императрицы Виодонны VI из Дома Джагала. Затем воевал в Императорской армии под командованием леди Яро э'Лания и отличился во время Островных войн, в особенности в битве при П'янсотте, где прямо на поле боя его произвели в офицеры. Войну Г'ерет закончил в штабе леди Яро, которая в буквальном смысле умерла у него на руках во время знаменитой атаки возле Коричневой реки.
После окончания Войн, в начале правления Черовы III из Дома Атиры, весь батальон леди Яро был распущен, но лорд Гант-Эретия успел обзавестись большим количеством друзей при дворе, и среди них была сама Сетра Лавоуд, которая исполняла обязанности главнокомандующего всю вторую половину Островных войн. Императрица Черова не смогла его уволить. В конце концов она назначила Г'ерета командиром своей личной Гвардии, полагая, что на этом поприще он не сумеет совершить ничего выдающегося. Когда же императрица в следующий раз обратила взор на Г'ерета, обнаружилось, что ее Гвардия стала лучшим подразделением армии и вошла в историю как знаменитые Перья на Шляпах, впрочем, это название гвардейцы заслужили лишь через несколько сотен лет.
Затем Г'ерет оказался каким-то образом вовлеченным в скандал с Лавоудами. Но в чем именно заключалась роль Г'ерета – так и осталось для всех тайной. Однако и из этой переделки он вышел без особого урона: во всяком случае, не нажил себе могущественных врагов. Как гласит поговорка, когда огонь погас, он нашел себе таких влиятельных друзей среди придворных и союзников императрицы, что даже ее личная неприязнь не могла ему навредить.
Его другом в течение многих лет был юный принц Тортаалик, которому он давал уроки фехтования еще до того, как принц стал наследником Дома Феникса. Годы шли, их дружба крепла, Тортаалик не переставал восхищаться прямотой, язвительными речами и пылким темпераментом Г'ерета. И потому лорд Гант-Эретия стал капитаном Золотых Плащей в тот же самый день, когда Тортаалик вступил на престол.
Капитан Г'ерет вошел в пору своего расцвета: он только что получил должность, к которой стремился всю жизнь, и принял этот дар судьбы, как и все, что ему выпадало до сих пор, с дерзким взором, юмором, ясным пониманием главного, непоколебимыми принципами и хорошим чувством юмора. Поэтому его первые слова, обращенные к Пэлу, были сказаны несколько насмешливо:
– Ваш плащ, как мне кажется, отличается от остальных.
Пэл поклонился:
– Я считаю честью, что мой капитан обратил внимание на это.
Г'ерет рассмеялся, но больше ничего не добавил.
– Милорд, мы готовы приступить к исполнению обязанностей, – заявил Кааврен.
– Прекрасно, – сказал капитан. – А вам известно, в чем они состоят?
– Нет, милорд, – честно ответил Кааврен.
– Но мы надеемся узнать, – с легким поклоном произнес Айрич.
– Тогда я поясню, – предложил Г'ерет. – Остается два дня до конца городских торжеств. Некоторые граждане, чрезмерно возбудившись, могут представлять опасность для остальных, более сдержанных жителей Драгейры. Таким образом, наша задача состоит в том, чтобы никто напрасно не пострадал. Кроме того, вы обязаны обеспечивать точное выполнение дуэльного кодекса.
Они кивнули.
– Очень хорошо, – продолжал капитан. – И еще: вы должны следить за соблюдением законов Империи.
– О каких именно законах идет речь, капитан? – осведомился Айрич.
– Хм… – отозвался Г'ерет. – Тут вам следует положиться на собственный здравый смысл. Если что-то выглядит незаконным – значит, так оно и есть.
– Понятно.
– Более того, если возникнет необходимость, вы можете исполнять роль судей и императорских свидетелей, но только в тех случаях, когда у вас не будет других обязанностей. И помните: теперь ваши жизни в первую очередь принадлежат императору, во вторую – главнокомандующей, в третью – мне, и только после этого вы имеете право подумать о себе. Вам ясно?
Новоиспеченные гвардейцы снова дружно кивнули.
– Замечательно. Кстати, вы нашли себе жилье?
Все, кроме Пэла, отрицательно покачали головами.
– Ну, – сказал капитан, – вечерние пирушки начнутся через несколько часов. Постарайтесь использовать свободное время на поиски квартиры. Затем вам следует собраться у Врат Дракона. Там вы найдете тех, кого я определил вам в напарники. И имейте в виду, – добавил Г'ерет сурово, – мне доложат о том, как вы исполняли свои обязанности. Вы ведь понимаете, что попасть в Императорскую гвардию не так-то просто, в особенности если вы хотите служить под моим началом.
Все четверо поклонились. Слова капитана вполне устраивали Кааврена, поскольку он считал, что легко полученный приз мало чего стоит. Но тут ему в голову пришла новая мысль, и он спросил:
– Нам всем? А разве Пэл еще не принят в Гвардию?
– Принят, – ответил капитан. – Его испытание завершилось два дня назад. Однако он еще не занимался патрулированием. И я хочу, чтобы им руководил опытный гвардеец.
– Понимаю, – кивнул Кааврен. Пэл в свою очередь спросил:
– А долго продолжается патрулирование, мой капитан?
– Вы начнете, как я уже говорил, через три часа. Ваша работа заканчивается с рассветом – после сможете отдохнуть. Я жду вас у себя завтра.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов