А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


– Эмрик прав, нам надо держаться окраин Древнего Чилара. На моховых полянах нас, по крайней мере, не застигнут врасплох. Пошли. – Мгал двинулся вперед, забирая возможно правее и дальше от озера.
Держа оружие наготове и чутко прислушиваясь, путники быстро продвигались к моховой равнине. Им оставалось миновать последнюю невысокую стену, когда ушей их достиг знакомый уже, похожий на громкое шипение рык.
– Глядите, скарусы тоже пытаются спастись во мхах! – воскликнул Эмрик, первый достигший поросшей лишайником стены.
Гиль, а затем и Мгал замерли рядом, не в силах оторвать глаз от открывшегося им зрелища. Развалины здесь не переходили в моховую равнину плавно, а были отделены от нее черной топью в шириной по меньшей мере в три сотни шагов. Из жидкой, покрытой тонким слоем воды грязи тут и там поднимались низкие каменные островки, образовывавшие некогда единое целое с перегородившими канал руинами. По этим-то островкам и пыталась перебраться на моховые поля группа маленьких человечков, за которыми неотступно следовало бронированное чудище.
В первый момент Гиль не понял, как удалось людям добраться до середины черной топи – расстояния между островками были слишком велики, чтобы они могли перепрыгивать с одного на другой, но, наблюдая за глегом, который, погрузившись по брюхо в маслянистую тину, довольно быстро продолжал двигаться вперед, понял, что под грязью сохранились останки руин. Чудище упорно приближалось к людям с серо-голубой кожей, толпившимся на небольшом островке. Трое, по грудь погрузившись в грязь, нащупывали спасительную тропу, о существовании которой, судя по всему, им было достоверно известно, однако отыскать ее они не могли. Внезапно один из них, оступившись, с головой ушел в черную жижу; товарищи тут же вытащили его и продолжали искать брод. Остальные, сгрудившись на ближайшей к каналу части островка, приготовились достойно встретить глега.
Видя, что люди больше не убегают, он замедлил движение – теперь-то добыча от него не уйдет. Глядя на серо-голубых человечков, Гиль ясно сознавал, что они не смогут долго противостоять надвигающейся на них броненосной туше. Ростом они были примерно с него, то есть едва достигали плеча взрослого мужчины. Копья и луки их казались детскими игрушками, а ведь даже оружие Эмрика и Мгала едва ли могло серьезно ранить, не говоря уже о том, чтобы убить глега.
Скарусы тем не менее готовились дорого продать свои жизни. Дождавшись, когда глег приблизился на шестьдесят-семьдесят шагов, они выпустили в него тучу коротких легких стрел и ощетинились копьями. Как и следовало ожидать, в шкуре глега застряли всего две-три стрелы, и когда он, все так же неторопливо хлюпая по мелкой грязи, приблизился к островку еще на двадцать шагов, Гиль вытащил из-за пояса Жезл Силы, перевел рычажок поражения на дальнюю дистанцию и начал целиться в чудовище.
Посмотрев на него, Эмрик ничего не сказал, а Мгал одобрительно усмехнулся, и мальчишка, рассудив, что действия его не вызовут неодобрения, нажал на спусковой крючок.
Тонкий, похожий на раскаленную иглу луч скользнул по черной топи и отсек чудищу хвост, однако оно, несмотря на это, продолжало ползти вперед. Затем, описав дымную дугу, луч пронесся еще раз по топи и разрубил глега пополам. Обе его части взметнулись вверх и рухнули в топь, подняв фонтан брызг.
Гиль, едва сдерживая подступившую к горлу тошноту, отбросил Жезл Силы в сторону и закрыл лицо руками, а Мгал, повернувшись к нему, сказал:
– Полагаю, скарусы скоро поймут, что обязаны тебе жизнью. Готовься принять их благодарность.
2
– Принцессы, мы вышли к топям. На этот раз к настоящим Чиларским топям, – сообщил Хафр, разглядывая из-под руки раскинувшиеся, насколько хватало глаз, моховые поля.
– Устроим здесь привал до завтрашнего утра. Половина дороги пройдена. Разошли разведчиков, пусть осмотрят местность и попытаются отыскать какой-нибудь ручеек, – приказала Чаг и обернулась к сестре: – Отойдем в сторонку, мне надо с тобой поговорить.
Бросив котомку, Батигар последовала за Чаг, направившейся к моховому полю.
– Мы прошли половину пути, потеряв при этом три четверти отряда…
– Десятка два гвардейцев попросту дезертировали, когда мы вступили в джунгли, – вставила Батигар.
– Да, – согласилась Чаг. – И те, кто остался, едва ли решатся пробираться назад поодиночке – себе дороже. Однако подумай, есть ли у нас шанс добраться до Чилара? А если даже мы до него дойдем, то сумеем ли отыскать похитителя кристалла?
– Не понимаю, чем вызваны твои сомнения? За первую половину пути мы набрались опыта, а сколько людей дойдет до Чилара – не так уж важно. Мы обратимся к Владыке города, и он, я уверена, даст нам воинов. Для этого, разумеется, надо прежде всего отыскать в Чиларе исфатейских купцов, приодеться и раздобыть подарки для Владыки и его семейства, – сказала Батигар, с отвращением пытаясь расчесать гребнем спутанные и свалявшиеся под войлочным подшлемником, заменявшим ей шапочку, волосы.
– Меня заботит несколько вещей. – Чаг наморщила лоб, пытаясь подыскать нужные слова. – Во-первых, северянин может погибнуть в джунглях и топях. Ведь у него всего двое спутников. Во-вторых, если он все же сумеет дойти до Чилара, значит, это поистине необыкновенный человек, и он, конечно, сделает все, чтобы его не нашли. Затеряться в большом городе – дело не хитрое. В-третьих, поставив на ноги всех подданных Владыки Чилара, мы вынуждены будем рассказать, зачем нам понадобился Мгал, и тогда уж, поверь мне, если его и найдут, кристалла нам все равно не видать. Тайные же поиски займут так много времени, что северянин успеет исчезнуть из города прежде, чем мы его обнаружим. Кроме того…
– Все ясно, – перебила сестру Батигар. – Никогда еще ты не произносила столь длинной речи, и, надо признать, все сказанное тобой совершенно справедливо. Все, за исключением главного. – Девушка обернулась и, удостоверившись, что их никто не подслушивает, продолжала, понизив голос: – А главное заключается в том, что северянина мы, возможно, и не найдем, но я, во всяком случае, спасусь от замужества. Донгам останется с носом, а Берголу не в чем будет меня упрекнуть. Этот поход для меня не столько погоня за кристаллом, сколько бегство из Исфатеи.
– Зачем тебе было бежать в джунгли и топи? Ты могла бы поехать к матери и отсидеться там, пока отец и Донгам до чего-то не договорятся.
– Я думала об этом, но у матери меня стали бы искать прежде всего, да и не хотелось оставлять тебя одну, – сказала Батигар, лукаво поглядывая на сестру.
– Принцессы! Принцессы, там, у ручья, лагерь чужих! Они заметили нас и вот-вот будут здесь! – донесся до девушек крик проводника.
– К оружию! – рявкнула Чаг, устремляясь на поляну, где расположились на отдых гвардейцы.
Они едва успели изготовиться к бою, когда на краю поляны появились незнакомцы, в руках которых, кроме копий и мечей, Чаг с некоторым трепетом заметила тяжелые боевые арбалеты. Настроены чужаки были воинственно, к тому же их было в полтора-два раза больше гвардейцев, и Чаг уже намеревалась дать сигнал к атаке, не дожидаясь, когда в ее воинов полетят стрелы, но тут Батигар, тоже обнажившая меч, звонко крикнула:
– Кто вы такие? Что делаете здесь и почему собираетесь напасть на нас?
Чужаки остановились, и из рядов их выступил худой высокий мужчина с темными волосами и узким, острым как нож лицом.
– Что делаете здесь вы? – Голос его, скрипучий и властный, ударил Чаг подобно хлысту. Когда-то она его уже слышала, но тогда он больше напоминал ядовитое шипение.
– Мы посланники Бергола, Владыки Исфатеи, и не намерены давать кому-либо отчет в своих действиях! – высокомерно отвечала она.
Предводитель чужаков сделал несколько шагов вперед, всматриваясь в лицо Чаг:
– Дочь Бергола? Тебе нет нужды говорить о том, что ты здесь делаешь. Это и без того ясно. – Остролицый махнул рукой, и его воины опустили оружие. – Ты отправилась сюда за Мгалом – похитителем кристалла. Мы тоже ищем его.
– Кто вы?
– Люди мастера Донгама.
– Какое вам дело до кристалла, украденного из нашего родового святилища? – резко спросила Батигар.
– Младшая принцесса из рода Амаргеев сопровождает свою сестру. – Губы остролицего искривились в улыбке. – Твой жених так же, как и вы, заинтересован в том, чтобы кристалл был возвращен в Исфатею.
Батигар наморщила носик, капризно надула губы, а Чаг кинула нож в ножны, всем своим видом выражая дружелюбие:
– Если вы посланы Донгамом, чтобы вернуть кристалл в храм Небесного Отца – Дарителя Жизни, у нас нет причин для вражды. Разумнее всего нам объединить свои силы в поисках северянина.
3
Серо-голубые люди работали сноровисто и дружно, и два громоздких, неуклюжих на вид плота удивительно легко скользили между зелеными островами, в которых, только приглядевшись, можно было распознать руины древних зданий. Пушистые кустики выглядывали из оконных проемов, цеплялись воздушными корнями за искрошившиеся барельефы; толстые, сочные, похожие на змей лианы обвивали колонны, ползли по чудом сохранившимся кое-где балкам; яркими огоньками вспыхивали алые, желтые и голубые цветы.
Стоявший на корме скарус навалился на рулевое весло, плот вильнул вправо, и четверо гребцов, подбадривая себя отрывистым уханьем, погнали его в очередную протоку.
– О-хой! – громко вскрикнул склонившийся над краем плота серо-голубой человечек и молниеносно погрузил костяную острогу в воду. Вытащив ее, он стряхнул с зазубренного наконечника золотисто-ржавую словно сплюснутую с двух сторон, похожую на блин – рыбу и гордо взглянул на Мгала.
Северянин одобрительно улыбнулся:
– Отличный удар!
– Му-Хай бьет рыбу на свету и в темноте. Стреляет глегов, ловит ману! Му-Хай сидит в Кругу Совета воинов. – Маленький человек с белесыми, но вовсе не седыми волосами стукнул древком остроги о брусья плота, словно подчеркивая этим значение сказанного. Говорил он на наречии южан не вполне правильно, с сильным акцентом, но понимал его северянин без труда.
– Му-Хай убивает глегов из лука? – Мгал указал на маленькие, будто для детей сделанные, луки, сложенные в центре плота.
– Сильный яд делает маленькую стрелу большой. Глег умирает прежде, чем кости и клыки его успевают коснуться Му-Хая.
– Но я видел, что ваши стрелы не причинили глегу с шипами на боках никакого вреда! – возразил северянин.
– О-хой! Это не просто глег! За нами гнался ахаб! Его не берет яд. Он жрет мертвое и живое, яд и плесень. О! Если бы ахабы могли добраться до наших островов, нас бы не стало. Все мы ушли бы к Ха-Тау – Подводному Старцу. – Му-Хай поднес ладони к лицу и прошептал короткое заклинание, отгонявшее, по-видимому, беду от того, кто всуе поминал местное злое божество.
Праздновать спасение своих соплеменников готовился весь поселок. Мгал с товарищами были на время предоставлены самим себе. Им отвели небольшую комнату, вдоль стен которой лежали тощие циновки, а посредине размещался грубо сложенный очаг. Похожие на девочек женщины с убранными в высокие прически светлыми, почти белыми, волосами, принесли блюдо с сильно разваренной рыбой и горшок с кисловатым ягодным настоем. В глазах их явно читался интерес, но никаких вопросов они не задали.
Перекусив, друзья решили осмотреть поселок. Занятые своими делами местные жители ничего против не имели – никто из скарусов не сделал попытки остановить их. Заговорил с ними только встретившийся при выходе из комнаты мальчишка, одних примерно лет с Гилем. Он засыпал их вопросами о жизни по ту сторону джунглей и охотно согласился показать поселок, состоявший из пяти поистине огромных, сравнительно хорошо сохранившихся зданий и дюжины расположенных поблизости домов, связанных с ними легкими мостиками из прочных циновок.
Над водой поднималось по три-четыре этажа, причем верхние, ставшие крышами, поросли травой и ягодными кустами. Кое-где на крышах стояли копны сухих водорослей, которые скарусы использовали вместо дров. Вообще, водоросли разных видов, обильно росшие в мелких протоках обширного озера, по словам Му-Хао, служили его соплеменникам для самых различных целей. Их ели в сыром и сушеном виде, варили и жарили, перетирая в муку, замешивали на жире глегов и рыб, пекли лепешки. Плели циновки, веревки и короткие юбочки – единственную одежду скарусов. Сами себя, впрочем, люди с серо-голубой кожей называли не скарусами, а батракалами – «Избранными наследовать».
Расспрашивая о Крае Дивных городов и рассказывая о своих соплеменниках, Му-Хао рассуждал так здраво, что Мгал вскоре понял: их маленькому провожатому, с гладким лицом и заплетенными в три косички белыми волосами, не меньше лет, чем ему самому. Му-Хао им рассказал, что он не только давно прошел посвящение в мужчины, но и заслужил право сидеть в Кругу Совета батракалов, о чем свидетельствует первая часть его имени. После этих его слов нетрудно было догадаться, что Му-Хао не случайно очутился возле отведенной гостям комнаты и вопросы задает не из праздного любопытства.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов