А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Шэнноу снял широкополую шляпу и повесил ее на луку седла. Солнце спускалось за холмы на западе, и он очень устал. Двенадцать ступенек вели к длинной двери строения, перед которым они стояли, и Шэнноу направился к ней. Дверь отворилась, из нее вышла пожилая женщина в белой одежде и низко поклонилась. Короткие седые волосы и синие глаза — такой глубокой синевы, что казались почти фиолетовыми.
— Добро пожаловать, — сказала женщина.
Они, трое, услышали гром копыт, обернулись и увидели, что со склона прямо на них несутся исчадия. Руки Шэнноу опустились на пистолеты, но женщина сказала властно:
— Не беритесь за оружие. Подождите.
Шэнноу замер. Всадники промчались мимо строений, не глядя ни направо, ни налево. Иерусалимец смотрел им вслед, пока они не скрылись в северном направлении.
Он резко повернулся к женщине, но прежде, чем успел открыть рот, она сказала:
— Разделите с нами вечернюю трапезу, мистер Шэнноу, — и, повернувшись, исчезла за дверью.
— Вот что, Шэнноу, — сказал Бетик, подходя к нему, — мне это место очень не нравится.
— Тут такая красота, — сказал Села. — Неужто ты ее не чувствуешь? Такая гармония! Тут нет страха.
— Есть! — буркнул Бетик. — Вот тут, — добавил он, ударив себя по груди. — Почему они проехали мимо?
— Они нас не видели, — сказал Шэнноу.
— Чушь! Не могли не увидеть!
— Как мы не могли не увидеть эти дома?
— От этого, Шэнноу, все выглядит только хуже, а не лучше.
Шэнноу поднялся по ступенькам и вошел в дверь. Бетик пошел следом за ним. Шэнноу оказался в небольшой комнате, озаренной мягким светом белых свечей. Круглый столик был накрыт на двоих, и за одним прибором сидела седая женщина. Шэнноу обернулся, но Бетика не увидел, как и Селу.
— Садитесь, мистер Шэнноу, и подкрепитесь.
— Где Мои друзья?
— С удовольствием ужинают. Не тревожьтесь, здесь никакая опасность вам не угрожает.
Шэнноу мешали пистолеты, и, сняв пояс, он положил их на пол рядом со стулом, взглянул на свои ладони и увидел, что в них въелась грязь.
— Можете умыться в соседней комнате, — сказала женщина.
Шэнноу благодарно улыбнулся и открыл овальную дверь по ту сторону стола, которую до этого он как?то не заметил. За ней оказалась металлическая ванна, полная теплой чуть надушенной воды. Он разделся и забрался в нее. Наконец, ощущая себя чистым, он выбрался из ванны и на месте своей одежды увидел белую шерстяную рубашку и серые брюки. Такая замена его нисколько не встревожила, и он надел их. Они облегали его, словно сшитые по мерке.
Женщина по?прежнему сидела за столом, и он опустился на стул напротив. Еда была незатейливой: тушеные овощи, свежие фрукты, родниковая вода, которая казалась вкуснее вина.
Они ели молча, а потом женщина встала и сделала Шэнноу знак пойти за ней в соседнюю комнату. Шэнноу оказался в кабинете без окон, где два глубоких кожаных кресла были придвинуты к столику со стеклянной крышкой, на котором стояли две чашки душистого чая.
Шэнноу подождал, пока женщина не села, а тогда сел сам и обвел взглядом стены. Они, казалось, были каменными и тем не менее мягкими на вид, будто обитые плотной тканью. На стенах висели картины, главным образом изображавшие животных — оленей и лошадей, пасущихся у подножий гор в снежных шапках.
— Вы далеко заехали, мистер Шэнноу. И вы устали.
— Да, очень, госпожа.
— Вы едете в сторону Иерусалима или в противоположную?
— Не знаю.
— Для Каритаса вы сделали все, что смогли. Не горюйте.
— Вы его знали?
— О, да! Несгибаемый упрямец, но вместе с тем добрейшая душа.
— Я обязан ему жизнью. И не сумел вернуть свой долг.
— Он не смотрел бы на вас, как на должника. Для него, как и для нас, жизнь — не баланс долгов и уплат. Что вы чувствуете к Донне Тейбард?
— Я сержусь… сердился. Здесь трудно ощущать гнев.
— Не трудно, мистер Шэнноу, а невозможно.
— Что это за место?
— Святое убежище. Здесь нет зла.
— Но как можно было добиться подобного?
— Ничего не делая, мистер Шэнноу.
— Но здесь есть сила… грозная сила…
— Да, и в этом загадка для тех, кто имеет глаза, чтобы видеть, и уши, чтобы слышать.
— Кто вы? Что вы такое?
— Я Руфь.
— Ангел?
Тут Она улыбнулась.
— Нет, мистер Шэнноу, я женщина.
— Простите, но я не понимаю, хотя чувствую, что это очень важно.
— И вы правы, но пока отдохните. Мы поговорим завтра.
Она встала и ушла. Он услышал, как затворилась дверь, и поднялся на ноги. У дальней стены была постель, он лег на нее и уснул без сновидений.
Бетик вошел в дверь следом за Шэнноу и оказался в круглой комнате, выкрашенной в мягкие алые тона. На стенах висело всевозможное оружие, эффектно расположенное: луки и копья, пистолеты и ружья, мечи и кинжалы — и все искуснейшей выделки.
За овальным столиком сидела седовласая женщина, на блюде лежал большой кусок мяса, обжаренный снаружи, но внутри сырой. Бетик подошел к столику и взял серебряный нож для разделки жаркого.
— Где Шэнноу? — спросил он, отрезая сочные ломти.
— Неподалеку, Бетик.
— Приятная комната, — сказал исчадие Ада, кивая на оружие.
— Тебя умиротворяет их вид?
Он пожал плечами.
— Они напоминают мне о моем родном доме.
— О комнате, выходящей окном на виноградник?
— Да. Откуда ты знаешь?
— Два года назад ты оказал гостеприимство моему другу.
— Как его звали?
— Езра.
— Мне неизвестен никто с таким именем.
— Он перелез через ограду твоего сада, когда за ним охотились, и спрятался среди твоих лоз. А когда явились охотники, ты сказал, что ни в доме, ни в саду никого нет, и отослал их.
— А, да! Такой коротышка с испуганными глазами.
— Да. Человек великой храбрости, ибо он знал великий страх.
— Что с ним произошло дальше?
— Три месяца спустя его поймали и сожгли.
— Последнее время костры запаляют часто. Он поклонялся старому темному богу, ведь так?
— Да.
— Исчадия Ада выжгут эту секту каленым железом.
— Быть может, Бетик. Но почему ты ему помог?
— Я не религиозный человек.
— А какой?
— Просто человек.
— Ты знаешь, что можешь умереть, если останешься с Шэнноу?
— Наши пути скоро разойдутся.
— А ведь без тебя его ждет неудача.
Бетик поднял кубок с красным вином и осушил его до дна.
— Что ты стараешься мне сказать?
— Ты чувствуешь, что ты у Шэнноу в долгу?
— За что?
— За спасение твоей жизни.
— Нет.
— Ты назвал бы себя его другом?
— Быть может.
— Значит, он тебе нравится?
Бетик ничего не ответил.
— Кто ты, женщина? — спросил он потом.
— Я Руфь.
— Почему всадники нас не увидели?
— Сюда нет доступа злу.
— Но я же здесь!
— Ты спас Езру.
— И Шэнноу здесь.
— Он взыскует Иерусалима.
— Что это за место?
— Для тебя, Бетик, оно Альфа или Омега, или начало, или конец.
— Начало чего? Конец чего?
— Это решать тебе. Выбор должен сделать ты.
Села взбежал по ступенькам за своими друзьями и вошел в маленькую комнату. Седая женщина улыбнулась и раскрыла ему свои объятия.
— Добро пожаловать домой, Села.
И на него нахлынула безмерная радость.
На следующий день Руфь провела Шэнноу через длинную залу, мимо накрытых для завтрака столов на козлах в круглую библиотеку, всю в полках с книгами от пола до сводчатого потолка. В центре стоял круглый стол. Седая женщина села к нему и сделала знак Шэнноу сесть рядом.
— Здесь есть все, что вам когда?либо хотелось узнать, мистер Шэнноу, но вы должны решить, что именно будете искать.
Его глаза скользнули по ярусам книг, в них появилось что?то вроде страха, принося с собой холодную дрожь.
— Это все истинные книги? — спросил он.
— Нет. Среди них есть выдуманные истории. Есть теории. Некоторые правдивы отчасти или близки к правде. Большинство же указывает путь к истине тем, у кого есть глаза, чтобы видеть.
— Мне просто нужна истина.
— Чтобы ее вложили тебе в руки, подобно совершенной и безупречной жемчужине?
— Да.
— Неудивительно, что ты взыскуешь Иерусалима.
— Вы смеетесь надо мной, госпожа?
— Нет, мистер Шэнноу. Все, что мы делаем здесь, предназначено для того, чтобы наставить и помочь. Эта комната была сделана для вас, сотворена для вас. Она не существовала, пока вы в нее не вошли, и перестанет существовать, едва вы ее покинете.
— И какое время я могу в ней оставаться?
— Один час.
— За час все эти книги я не могу прочесть.
— Совершенно верно.
— Так к чему было затрудняться? Как я могу почерпнуть все эти знания, если у меня нет на то времени?
Руфь наклонилась к нему и взяла его за руку.
— Мы создали ее не для того, чтобы мучить вас, Йон. Слишком много вложено в нее усилий. Сядьте и подумайте. Не напрягайтесь.
— Вы не можете хотя бы подсказать мне, где искать?
— Нет, так как я не знаю, чего вы ищите.
— Я хочу найти Бога.
Руфь ласково пожала его руку.
— Вы думаете, он прячется от вас?
— Я имел в виду другое. Я старался жить по воле Его. Понимаете? У меня нет ничего. Я не хочу ничего. И все же… я не обрел удовлетворения.
— Я скажу вам кое?что, Йон. Даже прочитав все эти книги, познав все тайны мироздания, тем не менее удовлетворения вы не обрели бы. Ведь вы видите себя тем, кем увидел вас Бетик: садовником Бога, выпалывающим сорняки, но всегда недостаточно быстро, недостаточно чисто, недостаточно безупречно.
— Вы хотите сказать, что защищать слабых ?дурно?
— Я не судья.
— Так что же вы? Что это за место?
— Я сказала вам вчера вечером. Здесь нет ангелов, Йон. Мы люди.
— Вы все время говорите «мы», но я не видел тут никого, кроме вас.
— Здесь живут четыреста человек, но они не хотят, чтобы их видели. Таков их выбор.
— Так это сон? — спросил он безнадежно.
— Нет. Поверьте мне.
— Я верю вам, Руфь, верю. Я верю всему, что вы говорите… но это мне ничуть не помогает. Снаружи за мной ведут охоту, и женщине, которую я люблю, угрожает страшная опасность. Есть человек, которого я дал обет уничтожить. Я знаю, что ненавижу его — но здесь ненависть кажется чем?то ничтожным.
— Вы говорите про того, кто называет себя Аваддоном?
— Да.
— Человек пустой внутри.
— Его воины зверски убили Каритаса и тех, кто был с ним. Женщин, детей.
— И теперь вы пытаетесь убить его?
— Да. Как Бог Воинств повелел Иисусу Навину убить нечестивых.
Руфь выпустила его руку и откинулась на спинку кресла.
— Вы говорите об уничтожении Гая и тридцати двух городов. «Падших в тот день мужей и жен, всех жителей Гая, было двенадцать тысяч. Иисус не опускал руки своей… доколе не предал заклятию всех жителей Гая».
— Да, та самая Книга Иисуса Навина, на которую ссылался Аваддон, и прочел стих из нее. И он сказал, что все свои законы построил по образу действий сынов Израилевых.
— Это ранило вас, Йон, для чего и было сказано.
— Но как могло это меня не ранить? Он был прав. Если бы я жил в те дни и увидел бы, как завоеватели убивают женщин и детей, я бы сражался с ними, как только мог. Какая разница между детьми Гая и детьми в поселке Каритаса?
— Никакой, — сказала Руфь.
— Значит, Аваддон был прав.
— Это решать вам.
— Мне необходимо знать, что думаете вы, Руфь. Ведь я знаю, что в вас нет зла. Ответьте мне.
— Я не могу идти вашим путем, Йон, и не берусь сказать вам, что считалось правым и неправым пять тысяч лет назад. Я противостою Аваддону иначе. Он служит Князю Лжи, Владыке Обмана. Здесь наш ответ — истина Любви, Каритас, Йон.
— Любовь не отражает пули и ножи.
— Да.
— Так какая от нее польза?
— Она преображает сердца и души.
— Исчадий?
— Вопреки сожжениям и убийствам, среди исчадий у нас есть более двухсот обращенных. И число это увеличивается с каждым днем.
— А как вам удавалось их обращать?
— Мои друзья отправляются отсюда к исчадиям и живут среди них.
— По доброй воле?
— Да.
— Их убивают?
— Многие умерли. Другие умрут.
— Но вашей силой вы могли бы сокрушить Аваддона и спасти их жизни.
— В этом лишь часть истины, Йон. Истинная сила приходит, только когда выучиваешься не применять ее. В этом одна из Тайн. Но час прошел, и вам пора отправляться в путь.
— Но я не узнал ничего!
— Время покажет. Мальчик, Села, останется здесь с нами.
— Он хочет этого?
— Да. Вы можете попрощаться с ним.
— Без него мы с Бетиком проскакали бы мимо вас, как зелоты?
— Да.
— Потому что сюда нет доступа злу?
— Боюсь, что так.
— В таком случае кое?что я узнал.
— Воспользуйся своим знанием во благо.
Следом за Руфью Шэнноу вернулся в свою комнату и увидел свою одежду — выстиранную и выглаженную. Он переоделся и хотел было выйти, но седая женщина остановила его:
— Вы забыли свои пистолеты, Йон Шэнноу.
Они лежали на полу, где он их оставил, и он нагнулся взять их. Едва его пальцы коснулись пояса, как гармония духа исчезла. Он застегнул пояс и вышел за дверь. Бетик ждал рядом с лошадьми, а рядом с ним стоял Села. На мальчике было белое одеяние. Увидев Шэнноу, он улыбнулся.
— Я должен остаться тут, — сказал он, — прости меня.
— Прощать нечего, малый. Ты будешь здесь в безопасности.
Он быстро вскочил в седло и поехал прочь от строений. Бетик держался рядом с ним. Через несколько минут он оглянулся — ничего, кроме безлюдной равнины.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов