А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

— Она-то должна чувствовать боль.
Оливия крепче сжала кинжал. Увидев появившегося под дырой Ксарана, она прыгнула на чудовище. Схватившись за его глазастый отросток, она держалась за него, чтобы не упасть. Ксаран впился в ее руку ртами на концах щупалец.
Хафлинг завизжала и отхватила одно из щупалец в том месте, где оно вылезало из отростка. Рот на конце отрезанного отростка отпустил ее руку и полетел вниз. Оливия ударила в глаз, за который держалась.
Ксаран закричал своим собственным ртом и двумя ртами на щупальцах, кусавшими Оливию.
Испуганный криком бихолдера, один из орков отпустил ногу Элии и направил самострел на хафлинга.
Освободившейся ногой Элия отчаянно ударила в лицо орка, отбросив того назад. Оттолкнувшись обеими ногами, девушка сделала кувырок назад и выдернула руки из захвата двоих оставшихся орков.
Подхватив с пола меч Оливии, Путеводец побежал на помощь Элии.
Набросившись на одного из орков, он яростно начал бить его, пока Элия дралась с оставшимися двумя.
Неся на себе дополнительную тяжесть хафлинга, бихолдер начал спускаться к земле. Убрав от Оливии рты на отростках, он направил на нее свой поднимающий глаз. Оливия «почувствовала, что медленно поднимается вверх, но она не отпускала глаза Ксарана.
— Я никуда не пойду без тебя, Ксаран! — крикнула она.
— Отпусти меня или я воспользуюсь своим смертоносным лучом, — припугнул ее бихолдер.
— Готова поспорить, что он разбит при обвале, — сказала Оливия, — или бы ты им уже воспользовался.
— У меня есть кое-что для тебя, хафлинг, — завыл Ксаран.
Язык бихолдера выкатился из его рта и пустил в хафлинга колючий репейник.
Тот прилип к плащу Оливии.
Закричав, она выронила кинжал и отпустила глаз, отчаянно пытаясь развязать завязки плаща. Ксаран направил на нее поднимающий глаз и отбросил ее подальше от себя. Оливия уперлась в потолок.
Она сбросила плащ на голову бихолдера, накрыв все его глаза, в том числе и поднимающий. Завизжав, хафлинг полетела вниз, но к ее удивлению, кто-то поймал ее прежде, чем она ударилась о землю.
Хафлинг увидела голубые глаза и зеленую морду друга Дракона.
— Грифт! — закричала она. — Как я рада тебя видеть!
Элия и Путеводец быстро разобрались с оставшимимся тремя орками, которые держали Элию. Она нагнулась, чтобы отобрать свой меч у орка, который отнял его у нее, затем повернулась к бихолдеру.
— Пусть Грифт покончит с ним, — сказал Путеводец, удерживая ее за плащ. — Рад тебя видеть, — с улыбкой сказал он. — Как ты?
Элия посмотрела на барда, удивленная его безразличием.
— Как я! Я так волновалась за тебя! Что ты делаешь в этом ужасном месте? — спросила она, обводя рукой пещеру.
Пока Путеводец думал, что ответить сердитой воительнице, Грифт наклонился, поставил Оливию на землю и погладил ее по голове. Затем маг-сауриал разогнулся и посмотрел на слугу Моандера. Оливия почувствовала запах скошенного сена, Элия и Путеводец услышали, как он сказал по-сауриальски: «Огненные пальцы!»
Сноп пламени ударил из пальцев Грифта и зажег лежавший на бихолдере плащ Оливии.
Ксаран закричал и перевернулся, горящий плащ упал на пол, но бихолдер уже сильно обгорел и полетел вниз.
Оливия побежала и схватила кинжал. Прыгнув на опустившегося Ксарана, она воткнула в него кинжал и начала яростно крутить в нем свое оружие.
Бихолдер неподвижно лежал на земле.
В это время Брек вылез из отверстия в завале. Издав боевой клич, он побежал вниз по завалу, размахивая мечом. Оказавшись перед мертвым бихолдером, он остановился и молча уставился на скользкие щупальца, тянувшиеся из разбитого глаза чудовища.
Несколькими секундами позже Дракон, Акабар и Зара выбрались из отверстия и присоединились к остальным.
— Вы пропустили самое интересное, — весело сказала Оливия. — Я только что прикончила бихолдера.
Глава 15. Встреча
Пока Акабар убеждал Брека постоять спокойно, чтобы Зара смогла применить свою силу и вылечить его ранения, Дракон поспешил к Элии. Посредством духовной связи между ними он ощущал боль, которую Элия чувствовала от раны, нанесенной ей Ксараном. Паладин положил руки на плечи Элии и начал молитву.
Хотя Дракон однажды объяснил Элии, что молится, когда занимается лечением, она никогда раньше не слышала слов молитвы. Чувство смущения появилось у нее, когда она услышала благочестивую просьбу паладина к его богам облегчить ее боль. Она поняла, что Дракон набожен, как и все священники, над которыми она издевалась все время, что была с ним знакома.
Когда кровь перестала идти из раны на груди Элии, и края раны затянулись, Дракон провел пальцем по знакам на ее руке, они приятно напряглись. Он как будто напоминал, что заботится о ней, несмотря на то, что она является неверующей дикаркой.
— Бихолдер повредил руку Безымянного, — напомнила ему Элия.
Дракон молча повернулся, взял руку барда в свои ладони и повторил молитву.
Рана перестала кровоточить и затянулась, хотя остался длинный шрам.
Оливия смотрела, как Дракон помогает Элии и Путеводцу, и увидела знакомый желтый кристалл, который был засунут за пояс сауриала.
— Путеводец! Дракон нашел твой камень! — закричала хафлинг.
Дракон вытащил сверкающий волшебный камень.
— Я нашел его среди камней в проходе, — сказал он по-сауриальски, протягивая камень Элии.
— Я уронила его, когда меня схватили орки, — вспомнила она, взяв камень.
Она взглянула на Оливию, потом удивленно посмотрела на барда. — Как только что Оливия назвала тебя? — спросила она.
— Путеводец, — ответил бард, — Это мое имя, Элия. Путеводец Драконошпор.
Арферам не удалось полностью стереть мое имя. Оливия узнала, как меня звали.
— Оставим Оливии открывать секреты арферов, — пробормотала Элия. Она внезапно рассмеялась. — Путеводец, совсем как путеводный камень? Все это время мы использовали твое имя, не зная об этом.
Она протянула волшебный камень барду и сказала:
— Полагаю, что это твое. Мы использовали его, чтобы найти тебя.
Путеводец радостно улыбнулся.
— Вот уже второй раз за эти дни красивая женщина возвращает мне мою собственность, — сказал он, взяв камень.
Комплимент барда не остался незамеченным ни Элией, ни Оливией. Услышав неприкрытую лесть Путеводца, Оливия покачала головой и наклонилась, чтобы поднять волшебный рог барда. Элия не видела Безымянного больше года, эмоции просто переполняли ее. Радость встречи и тоска по нему просились наружу. Она обвила руками шею Путеводца.
— Я так скучала по тебе, — прошептала она. — Я пыталась повидать тебя в Тенистом доле, но арферы не позволили посетить тебя. Я так волновалась, когда ты исчез.
Сначала Путеводец почувствовал себя неуверенно в объятиях Элии, никогда раньше она так не радовалась ему. Затем он заметил, что Дракон с интересом смотрит на него. Путеводец подумал, что паладин хочет увидеть какое-нибудь подтверждение, что бард любит Элию как дочь, а не просто как поющее подобие.
В качестве своеобразного вызова, бард тоже обнял Элию и к собственному удивлению понял, что кроме гордости, как создатель ее, он в самом деле испытывает к ней какую-то нежность.
— Я тоже скучал по тебе, — тихо согласился он.
Акабар с удовлетворением наблюдал за встречей Элии и Безымянного. Дракон нравился ему, но волшебник чувствовал, что Элии нужно больше общаться с людьми.
С еще большим удовольствием он заметил, как внимательно Брек смотрит на Путеводца и Элию. «Надеюсь, что арфер проявит милосердие и учтет чувства отца и дочери Друг к другу, в своем окончательном решении по делу барда», — подумал Акабар.
Оливия, пытавшаяся не обращать внимания на то, как Путеводец радуется Элии, посмотрела на Зару, лечившую Брека. Несмотря на темный оттенок ее кожи и другой цвет волос, хафлинг быстро поняла, что жрица является еще одной из «сестер» Элии. Хафлинг заметила, что Путеводец еще не обратил внимания на женщину. Он видел только свою старшую «дочь», ту, которая поет.
Закончив лечение следопыта, жрица тихо заговорила с Акабаром по-термитски.
С помощью волшебной серьги, которую ей дал Путеводец, Оливия подслушала их разговор.
Зара потянула мужа за рукав.
— Наша встреча не была такой радостной, как у них, — прошептала она. — Ты все еще сердишься на меня из-за драки с Элией?
Акабар посмотрел на жену и вздохнул. Он понял, что ей тоже нужно общаться с людьми. Она натерпелась страху со вчерашнего дня, и хотя в ней было много от Элии, она не привыкла к ужасам и трудностям путешествий. Волшебник обнял жену за плечи и нежно поцеловал ее в губы.
— От моего гнева не осталось ничего, кроме дыма, — шепотом ответил он.
Зара обняла его, положила голову ему на грудь и глубоко вздохнула.
Акабар погладил густые каштановые волосы Зары. В его голове непрошенно возник образ Кайр. Он не мог не вспомнить ее длинные шелковистые черные волосы.
Зара почувствовала его тревогу.
— Что случилось? — спросила она, внимательно глядя на него.
— Ничего, — покачал головой Акабар. Не было смысла тревожить жену из-за его чувств к мертвой женщине. Он еще крепче обнял Зару, но образ Кайр не исчез.
Оливия почувствовала себя неловко, глядя как Акабар обнимает свою жену, и повернулась к останкам Ксарана. Кто-то однажды говорил ей, что алхимики покупают глаза бихолдера на лекарства, но она сомневалась, что от глаз Ксарана много осталось. Даже до того, как на них упал потолок, она била по ним, они были заморожены и затем подожжены Грифтом, они казались не слишком здоровыми.
Хотя от Ксарана осталось кое-что ценное. В глазнице Ксарана все еще торчал кинжал Путеводца. Оливия начала переворачивать бихолдера, чтобы достать кинжал.
Грифт поймал взгляд Дракона и махнул головой. Паладин отошел от остальных, чтобы присоединиться к своему товарищу сауриалу.
— Ну, Победитель, что твое зрение шен говорит тебе о барде? — тихо спросил Грифт.
— Несущий Тьму не владеет им, — ответил Дракон, но в его голосе не было радости.
— Значит, он не горит в пламени зла, — пожал плечами Грифт. — Но ты не сказал, что открыло тебе зрение шен.
— Он такой же, как и раньше. Высочайший, — сказал Дракон. — Гора гордости, покрытая серым туманом.
— Нейтральный… ни добрый, ни злой, — заметил Грифт. — Человек, который живет сам по себе. У него достаточно силы, чтобы твердо держаться своих убеждений. Почему их у него нет? — проворчал волшебник.
— Возможно, — предположил Дракон, — убеждения не интересуют его так, как он сам.
— Путеводец, хочешь свой кинжал? — крикнула Оливия.
Бард повернул голову в сторону Оливии.
— Конечно, маленькая богиня удачи, — ответил он, подмигивая воровке.
Оливия фыркнула с притворной надменностью, услышав льстивое прозвище и отвернулась, чтобы никто не заметил, что она покраснела. Наклонившись над трупом бихолдера, она вытащила кинжал Путеводца из центрального глаза чудовища.
Когда нога Оливии задела останки ее плаща, Грифт увидел, что репейник, которым Ксаран плюнул в хафлинга, все еще лежит в складках обгоревшей ткани.
Маг заметил, как шарик с волшебными семенами начал раздуваться. Подбежав к Оливии, он поднял ее за руку, оттаскивая ее от семян.
— Эй! — закричала она. — Опусти меня. Ты оторвешь мне руку!
Лежавший на плаще Оливии репейник со щелчком раскрылся, выпустив облако сине-черной пыли.
Свободной рукой Грифт схватил за халат Акабара и оттащил волшебника-торговца и его жену подальше от облака.
— Воспользуйся камнем! — приказал маг. — Вытащи нас отсюда! Быстрей!
Держа здоровой рукой свой волшебный камень, Путеводец взял раненой ладонью правую руку Элии.
— Дракон, сюда, — закричал бард.
Паладин подбежал к Элии и схватил ее правую руку.
Как разумное существо, облако полетело в сторону Оливии, висевшей на руке мага.
Дракон схватил Зару, Зара — Акабара. Грифт дотянулся до Акабара. Путеводец спел ноту, компанию накрыла вспышка желтого света, потом все исчезли.
Облако черной пыли облетело место, где они только что стояли, потом опустилось на пол. Без хозяина оно не могло держаться в воздухе.
Когда свет перемещающего заклинания путеводного камня погас, путешественники снова оказались на склоне холма около разрушенного замка.
— По крайней мере, мы будем здесь в безопасности, — сказал Путеводец.
Повернувшись к Оливии, он добавил, — Тебе следует быть осторожнее, маленькая богиня удачи.
— Мне? — удивленно переспросила хафлинг, вспоминая обо всех опасностях, которые угрожали Путеводцу за последние дни.
Грифт опустил Оливию, и хафлинг повалилась на траву. Она была утомлена перемещением и стонала от боли в раненом плече. Грифт помахал пальцем перед Оливией, от его тела шел запах жимолости.
— Грифт тоже говорит, что тебе следует быть более осторожной, Оливия, — перевела хафлингу Элия. — Ты едва не стала самой маленькой из слуг Моандера.
Оливия смущенно посмотрела на Путеводца.
— А как получилось, что я не поняла, что он сказал? — спросила она, притрагиваясь к волшебной серьге, которую он дал ей.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов