А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Так что мы снова на полной мощности.
— Чудесно, — сказал Митчелл. — Ривз, когда Прюитт выстрелит, съезжай с гребня вниз. Мы всегда уезжали в таких случаях. На этот раз спускаешься вниз и ждешь моей команды. Мы снова вернемся обратно на позицию, затем оправимся к северу от Франклина за пополнением.
— Есть, сэр, — сказал водитель и отметил, что все его датчики снова горят зеленым. — У нас полная мощность.
— О’кей, поехали.
Ривз включил трансмиссию и повел тысячетонный танк вверх по тридцатиградусному склону, где выровнял его на вершине.
— О… черт! — прошептал Прюитт: в воздух поднялись все модули. Издалека до его слуха доносился визг турбин — «ШеДо» подрагивала от мощности, которую в нее закачивал Ривз.
— Цель, — позвал майор Митчелл. Повинуясь въевшемуся глубже инстинкта навыку, он повернул орудие и навел его на нижнюю часть одного из двух видимых К-Деков.
— ЦЕЛЬ, — подтвердил Прюитт. — К-Дек, девять кликов!
— Подтверждаю, — сказал Митчелл.
— ПОШЛА! — воскликнул он, и ремни впились в тело, когда Ривз резко переключился на задний ход.
— Промах! — воскликнул Митчелл. Снаряд прошел под маневрирующим К-Деком. — ЦЕЛЬ, ПОШЛА!
Второй снаряд, запущенный с пульта командира, пробил нижний квадрант корабля как раз в тот момент, когда вокруг отступающей «ШеДо» забушевал ответный огонь кораблей. Гигантскому танку все же удалось ускользнуть прежде, чем верх холма взлетел на воздух от ударов вражеского оружия. Несмотря на плотный обстрел, стало очевидно, что произошла детонация, и огонь оборвался практически мгновенно. Вспышка ядерного пламени осветила окружающие холмы.
— КРАСИВЫЙ ВЫСТРЕЛ, СЭР! — поздравил Прюитт. Один из «Лэмпри» был виден над грядой, с которой они спускались; он потерял управление и врезался в склон горы Хай-Ноб как раз в тот момент, когда они скрылись из виду. Взрыв явно оказался одним из самых мощных. — ОТВЕДАЙТЕ АНТИМАТЕРИИ, ИНОПЛАНЕТНЫЕ УРОДЫ !
— Ривз, жми на педаль и не отпускай, пока не окажемся севернее Франклина, — позвал командир и вручную развернул башню в ту сторону. — Нам лучше не опаздывать с пополнением боезапаса.
Он подумал и нахмурился.
— Обойди город с востока; там к западу от него подгород, и я не горю желанием выяснять, работают ли эти штуки в качестве ямы-ловушки для «ШеДо».
— О дьявол, — внезапно произнес Прюитт. — Подгород! Что с ним, сэр?
Митчелл вздохнул и пожал плечами.
— Думаю, они предоставлены самим себе, сержант. Остается лишь надеяться, что мы не задавим никого из беженцев.
* * *
— Ненавижу людей, — прорычал Оростан, когда на экране погасли шесть значков, а его собственные корабли запрыгали вверх-вниз под действием ударной волны; не иначе как Чиласам уже начал синтез антиматерии. — Их поведение причудливо, метод производства потомства просто отвратителен, и они используют свою слабость как оружие. Тут должна быть какая-то закономерность.
— Да, так я это и понимаю, — сказал Чолоста’ан и посмотрел вниз на отчетливый след, ведущий на север. «ШеДо» видно не было, и у нее предположительно закончились боеприпасы, но они могли легко ее выследить. — Мы идем за ней?
— Мы не идем, — сказал Оростан. — Мы разделаемся с ней позже. Сейчас мы сильно отстаем от времени, отведенного нам для занятия позиции. Прикажи оставшимся кораблям рассредоточиться и выполнять поставленные им задачи. Маневрирование продолжать, но подняться выше, где они могут увеличить скорость; судя по всему, «ШеДо» отступает.
— Донесения указывают, что прямо по курсу находится один из подземных городов людей, — сказал офицер по сбору и анализу информации. — Он был целью оолт’поса Арессина.
— Отряди другой для захвата и удержания входа, — сказал Оростан, снова гневно оглядывая размеры своих сократившихся сил. — Наземные силы смогут направить туда одно из трех подразделений. В таких много добычи и, конечно, треша; для продолжения натиска нам необходимы материалы. Два оставшихся отряда должны пойти по шоссе Двадцать восемь и шоссе Четыреста сорок один, как запланировано.
— Понятно, — сказал Ш-2. — Город должен стать хорошей поживой.
— Не знаю, — сказал Чолоста’ан. — При нынешнем положении дел не могу не задаться вопросом: а будет ли она того стоить?
29
Гарнизон Ньюрай, Пенсильвания, Соединенные Штаты, Сол III
26 сентября 2009 г., суббота, 18:43 восточного поясного времени
— Сэр, я смотрю на эту директиву, и в ней определенно кое-что упущено, — сказала капитан Слайт. — Нет времени подхода сменных сил.
Штаб и командиры рот батальона собрались в комнате для совещаний, чтобы найти способ сделать операцию менее кошмарной. Но чем больше они смотрели, тем меньше им все это нравилось.
— Потому что их еще нет, — с мрачной улыбкой сказал Майк. Он подался вперед, сложил пальцы домиком и ухмыльнулся. — Вы посмотрели на местность?
— Да, — сказал Дункан. — Запереть их там сможет и отряд бойскаутов с двадцать вторым калибром.
— При обычных условиях я бы согласился, — ответил О’Нил. — Но в этом случае послины дерутся умно. Дело в том, что они окажутся в очень трудной ситуации: пространства для маневра у них там не слишком много, и есть множество мест, где окопавшиеся войска и саперы сделают их жизнь очень несчастной. Но по той же причине местность этого типа проглотит наступающие силы.
— Так… что? — спросил капитан Холдер. — Они собираются бросить нас туда с расчетом только на собственные силы?
— Они будут гнать войска вперед, пока те не вступят в контакт, — сказал Майк. — Затем они засучат рукава и примутся убивать послинов. Если они перебьют всех, или большинство из них, что находятся в мешке, они пойдут вперед. Пока они этого не сделают…
— Нам придется рассчитывать на собственные силы, — сказала капитан Слайт. — Дерьмово, сэр.
— А почему я взбеленился, по-вашему? — с мрачной улыбкой спросил О’Нил. — Британские десантники в Арнхеме сражались в течение девяти дней, когда им сказали, что надо продержаться только три дня до подхода подкреплений; до Арнхема подкрепления так и не дошли.
— Немцы по большому счету не ели пленников, сэр, — заметил капитан Холдер.
— Я не знаю ни одного случая, — согласился Майк. — С другой стороны, таково наше задание. Держаться, пока не придет подмога. Лично я планирую растасовать колоду как можно лучше в нашу пользу.
Он толкнул ПИР вперед и кивнул ему.
— Нам понадобятся все шаттлы, на которые сможем наложить лапу, и все имеющиеся боеприпасы, энергоблоки и генераторы. Но настоящей проблемой будет отсутствие противовоздушной поддержки. Шелли, сколько установок «Ланс» для стрельбы зарядами с антиматерией можно транспортировать сюда в ближайшие, скажем, шесть часов?
— Четыре, — ответил ПИР. — Они рассредоточены вокруг Миннеаполиса для поддержки Фронта Северных Равнин. Один из шаттлов, что вылетает из Чикаго, может их подобрать и привезти. Чтобы прибыть через шесть часов, потребуется пренебречь некоторыми требованиями безопасности, но это может быть сделано.
— Тогда это приказ, — сказал Майк. — Каково положение с шаттлами, энергоблоками и генераторами?
— В наличии двадцать два шаттла «Баньши-Два», — сказала Шелли. — Шестнадцать будут здесь в пределах трех часов. Если мы будем дожидаться «Лансов», времени достаточно для прибытия всех двадцати двух.
— Дункан, начинай работать над списком погрузки, — сказал Майк. — Ты знаешь, что надо сделать: предусмотреть распределение имущества по всем шаттлам. Начинай готовить груз для каждого. Чтобы мы могли просто загрузить их, когда они прибудут. Учитывай, что мы потеряем несколько шаттлов по пути и что разгружать их предстоит под огнем.
— Я думал, мы получим поддержку в плане расчистки местности, — сказал капитан Холдер.
— Получим, — ответил Майк. — Или же нет. Это не означает, что мы не окажемся под обстрелом и по дороге, и после посадки. Это просто означает, что нас не уничтожат моментально. Во всяком случае, Дункан, основную часть этого проделают ПИРы, но я хотел бы, чтобы ты не упустил этот проблеск «интуиции», — с ухмылкой добавил он.
— Усек, — сказал капитан с отстраненным выражением. — Впрочем, у нас всего пять комплектов генераторов и энергоблоков. И если в энергоблок попадут…
— Ба-а-а-льшой бум, — вставил Стюарт.
— «Тут полагалось раздаться громовому бу-бум, где этот самый громовой бу-бум?» — усмехнулся Ганни Паппас.
— Не сажай никого в эти шаттлы, — пожал плечами Майк. — Мне не улыбается делать их «заметными», но они полетят отдельно. Они могут сесть в горах, и когда мы расчистим посадочную зону, они могут прилететь и разгрузиться. Затем все окапываемся и надеемся на лучшее.
— Типа «сдохни быстро, чтобы мы не заметили»? — сострил Стюарт.
— Нечто вроде того, — отозвался Майк. — Дункан, что нам необходимо продумать по типу операции?
— Лучшим местом обороны станет, наверное, местный кусок Стены, — произнес Дункан, вызвав голограмму. — Мы можем зарыться в ее сооружения, и выкурить нас будет очень трудно. Но добраться туда будет несколько мудрено.
— Нам собираются выделить три или четыре «ШеДо» в качестве огневой поддержки, — продолжал офицер по оперативным вопросам. — Это означает в целом от шести до восьми снарядов зачистки местности с антиматерией. А это означает, что полностью зачищенная местность будет небольшой, со стороной не более четырех тысяч метров. Зона высадки должна находиться за пределами прямой видимости, следовательно, нам придется высадиться впереди нашего объекта, у речки Блэк-Крик там, где раньше стоял город Маунтин-Сити. Эта местность довольно ровная и открытая, и что более важно, это небольшая «лощина» в горах; она не просматривается ни из Ущелья, ни из низины. Единственно возможным пунктом наблюдения должен оказаться Криспи-Криттерс.
Места там достаточно много для посадки всех шаттлов. Мы захватываем зону посадки и зачищаем ее, затем вызываем два шаттла с энергоблоками с антиматерией. Разгрузив их, сразу двигаемся к Стене и закрепляемся. Предлагаю разместить роту «Чарли» на западе, «Браво» на востоке, но это предположение сделано методом «орел или решка», так что можете спокойно поменять их местами.
Он сменил голограмму и вывел изображение Стены.
— По имеющейся у нас информации, послины что-то там химичат и с самой стеной. Так что пока туда не доберемся, я не думаю, что мы будем знать точную обстановку. Но думаю, следует предполагать, что она будет в основном разрушена.
— Она слишком большая, чтобы легко разрушить, — сказал Холдер.
— Донесение говорит, они бомбардировали ее из тяжелого кинетического оружия и противокорабельных пушек, — указал Майк. — Такими они могут размолотить монитор; раскатать Стену для них не проблема.
— Это означает К-Деки, — отметил Дункан. — «Лэмпри» не могут наводить свое космическое оружие на наземные цели.
— В донесении говорится и о К-Деках, и о «Лэмпри», — казал Стюарт. — «В большом количестве». Также упоминалось, что уцелевшая «ШеДо» бьется с ними. К западу находится команда флотского ПДР. Они крадутся вперед, но мы, вероятно, окажемся в зоне посадки раньше их…
* * *
Элгарс оторвала взгляд от своих карт и нахмурилась.
— Что это было?
Билли поднял глаза от места, где он громил ее в пух и прах в «Войне», и пожал плечами. Он поглядел на дверь, но явно не мог ничего расслышать за шумом других детей.
Обед только что закончился, и дети голосисто выражали недовольство качеством еды. Одной поездки на ферму О’Нила оказалось достаточно, чтобы их испортить. Но именно сейчас ей хотелось, чтобы они замолкли. Однако следующее громыхание снаружи помещения оказалось достаточно громким и привлекло внимание Шари.
— Дети! Тихо! — воскликнула она. Ей пришлось повторить трижды, прежде чем Шакила наконец-то перестала разговаривать, потом она взглянула на Элгарс и нахмурилась.
— Кто-то кричит?
— Вроде того, — сказала капитан, поднялась на ноги и направилась к двери. Только она к ней подошла, как Уэнди открыла ее другой стороны.
— У нас тут ситуация, — запыхавшись, произнесла она. — Очередной слух о послинах.
— Слух или факт? — нервно спросила Шари.
— Прямо сейчас это беспорядки, так что я точно не знаю, — пожала плечами женщина помоложе. — Я поднималась вверх, когда наткнулась на толпу. Но сигнала тревоги нет, так что я сказала бы, что это слух.
— Как мы узнаем, что это? — спросила Элгарс.
Уэнди пожала плечами и прошла к терминалу связи.
— Вызову Хармона, он рядом с входом. Он должен знать.
Она набрала номер тира и принялась было говорить, когда на экране появилось лицо Дэйва, но он сразу начал произносить заготовленный текст.
— Привет, это Дэйв Хармон из тира «Гармония». Сейчас меня нет…
— Так, это не сработало, — сдвинула брови Уэнди. — С другой стороны…
— Что? — спросила Элгарс.
— Ну, это только второй раз, когда я попадаю на его автоответчик, — призналась Уэнди. — О’кей, капитан, я предлагаю нам с тобой отправиться к сектору А.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов