А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


– Какие же, например, вопросы? – вежливо осведомился Торик и, прислонясь к стене, сложил на груди руки. Робинтон оценил его ленивую позу и задумался о том, сколько в ней было естественного, а сколько – наигранного. Неужели властолюбие Торика все-таки возобладает над здравым смыслом?..
– Например, необходимо решить, каких размеров участок сможет занять один человек, – сказал Ф'лар, вычищая кончиком ножа грязь из-под ногтей.
– По нашему первоначальному соглашению мне отходили все земли, которые я освою к тому времени, когда Древние перемрут.
– Чего на самом деле еще не случилось, – сказал Робинтон.
– Да, и я не настаиваю на том, чтобы этого дожидаться, – кивнул Торик. – Обстоятельства сегодня уже не те, что были тогда. Кроме того, мой холд буквально трещит по всем швам от всяких младших сыновей и иной исполненной радужных надежд голытьбы, и люди, заслуживающие доверия, передают мне, что многие заранее отвергают мою помощь и высаживаются прямо там, где пристают их корабли…
– Тем важней обеспечить, чтобы от холда, являющегося по праву твоим, не откроили ни полдлины, – сказал Ф'лар. – Я знаю, что ты рассылал отряды разведчиков. – Докуда они успели добраться?
– С помощью всадников Д'рама мы разведали земли до самого подножия Западного хребта, – ответил Торик, и Робинтон подметил пристальный взгляд, брошенный им на Ф'лара: знает ли, мол, Бенден об этом сотрудничестве?..
– Так далеко? – Ф'лар казался удивленным и даже чуть-чуть встревоженным.
Робинтон тотчас вспомнил счастливо обнаруженную карту: между Западным хребтом и берегом моря лежали громадные пространства. Тем не менее они были крохотной толикой по сравнению со всем материком.
– А на западе Паймур достиг Большого залива, окруженного пустыней, – сказал Торик.
– И как только ты со всем этим справишься, любезный Торик?.. – заботливо полюбопытствовал Ф'лар.
– По побережью, всюду, где оно пригодно для жизни, я посадил многосемейных фермеров. – В улыбке Торика снова появилась уверенность. – Ключевые места внутри страны тоже постепенно заселяются. Люди, которых вы мне присылали за эти последние несколько Оборотов, оказались замечательно трудолюбивы!
– И, я подозреваю, все они принесли тебе клятву верности, отблагодарив таким образом за великодушие? – со вздохом спросил Ф'лар.
– Конечно!
– Еще тогда, в Бендене, ты показался мне весьма хитроумным и независимым человеком, – усмехнулась Лесса, – Милая моя Госпожа, земли там хватит на всех, кто только сумеет ее удержать, – сказал Торик. – К тому же какой-нибудь маленький холд в руках понимающего владетеля может оказаться гораздо ценнее большого…
– Стало быть, – продолжала Лесса, подчеркнуто игнорируя новый намек Торика на размеры Руата, – я так понимаю, что тебе с головой хватит дел и забот в холде, раскинувшемся от Западного хребта до Большого залива..
И тут Торик резко выпрямился. Лесса как раз обернулась к Ф'лару, испрашивая его одобрения, так что один лишь Робинтон заметил тревогу, изумление и бешеную досаду, промелькнувшую во взгляде южанина. Впрочем, тот моментально оправился.
– Да, до Большого залива на западе, именно на это я и надеялся. У меня есть карты. Я храню их дома в своем холде, но если позволите…
И он уже шагнул к двери, когда рев Рамоты, раздавшийся снаружи, заставил его остановиться. Мнемент тотчас присоединил свой бас к трелям подруги, а Ф'лар быстрым движением загородил Торику дорогу.
– Ты опоздал, Торик, – сказал он.
* * *
…Проводив глазами бенденских Предводителей, скрывшихся в раскопанном доме вместе с Ториком и арфистом, Джексом смог наконец дать выход гневу.
– Значит, Руат – жалкий холд величиной со столешницу? Руат, второй по древности и самый процветающий холд на всем Перне?.. Да если бы не Лесса, я бы ему показал..
Тут Джексом тяжело перевел дух. Нет, ничего бы он Торику не показал, скорее уж наоборот. Торик не уступал ему ростом и притом был гораздо массивней. Не вмешайся Лесса, он, Джексом, вероятно, все-таки наделал бы глупостей – и получил по заслугам…
Но как же так? Он был настолько уверен, что Торик почтет союз с Руатом за большую честь для себя. Его совершенно ошеломило сообщение Рута о Шарре, дотянувшейся к нему с того конца континента: оказывается, Торик обманом выманил ее домой и запретил даже думать о каких-то там еще женихах с Севера. Он не пожелал ничего слышать об их с Джексомом любви. Он приставил к двоим ее файрам свою королеву, чтобы Шарра не могла отправить Джексому весточку. Торик не знал только одного – а именно, что она могла разговаривать с Рутом. И вот Шарра, проснувшись рано поутру, немедленно обратилась к дракону.
Рута отчасти забавляла тайна, окружавшая их переговоры.
Дождавшись, чтобы Торик, Робинтон и Предводители скрылись из виду, Джексон поспешил к своему другу. Арфист шутя посоветовал ему ворваться в Южный и умыкнуть девушку. Что ж, именно так Джексом и намерен был поступить, “Рут! – мысленно позвал он, стремительно шагая к дракону. – Есть там вокруг тебя огненные ящерицы Торика?"
«Ни одной, – был ответ. – А что, мы летим выручать Шарру? Скажи, куда она должна выйти, а я ей передам. Мы с тобой были только на площадке Рождений. Может быть, посоветуемся с Рамотой?»
«Я бы предпочел не втягивать в это дело драконов Бендена. Попробуем площадку рождений.” похоже, какой-то прок с того яйца нам все-таки будет. – И Джексом, усмехаясь иронии судьбы, вскочил на белую шею. – Передай ей картинку, Рут. Спроси Шарру, может ли она добраться туда?»
«Она говорит – да!»
– Ну так вперед!
И Джексом расхохотался во все горло, проваливаясь вместе с Рутом в ледяной мрак Промежутка.
Они влетели в Южный Вейр с востока, прижимаясь низко к земле – в точности так же, как и тот раз, менее Оборота назад. Вот только теперь круглая площадка Рождений была тиха и пуста – впрочем, со всех сторон сразу слетелись приветственно щебечущие файры.
– Это все – Торика? – обеспокоенно спросил Джексом, лихорадочно соображая, не следует ли ему спешиться и пойти разыскивать Шарру.
«Она бежит сюда! С ней золотая королева Тори-ка, – передал Рут. – А ну брысь! Не смей подглядывать за моими друзьями!»
Джексому некогда было удивляться свирепому рыку дракона. Шарра со всех ног мчалась к нему по песку, волоча за собой одеяло, – она была полураздета. Лицо у нее было отчаянное. Вот она попробовала оглянуться через плечо – и едва не споткнулась, наступив на край одеяла.
«Она говорит, за ней гонятся!»
Помогая себе взмахами крыльев, Рут запрыгал навстречу. Нагнувшись, Джексом схватил девушку за руки и втащил к себе на дракона. И весьма вовремя: на площадку Рождений ворвались двое с мечами наголо.
Рут стремительно набирал высоту. Какое-то время следом неслась бессильная ругань, потом все заглушил свист ветра. Сторожевой дракон Южного Вейра окликнул Рута, и тот приветливо ответил ему, забираясь все выше, ловя восходящие потоки теплого воздуха…
– Плоховато рассчитал твой братец, Шарра, – сказал Джексом.
– Увези меня отсюда, Джексом! Забери меня в Руат! Не хочу никогда больше видеть его!.. Хитрый, лживый, бессовестный…
– Ничего не поделаешь, придется встретиться с ним еще раз, – сказал Джексом. – Я не собираюсь прятаться от него! Сегодня мы с ним объяснимся в открытую!..
– Джексом!.. – Шарра судорожно обхватила руками его пояс. – Он способен убить тебя, если вы схватитесь!
– Значит, постараемся без этого обойтись, – хмыкнул он. – А теперь завернись-ка поплотней в одеяло: там, в Промежутке, мороз…
– Джексом, я надеюсь, ты знаешь, что делаешь… Рут в один миг перенес их на плато, весело прокричал приветствие и начал спускаться.
– У меня отняли летный костюм, – пожаловалась Шарра. Ее голые ноги посинели от холода. Джексом наклонился и начал их растирать. – Ой, смотри, там Торик! – вскрикнула она. – Там Лесса, Ф'лар, Робинтон…
– И величайшие драконы Бендена!
– Джексом, о чем ты?
– Твой братец привык все делать по-своему, но на сей раз у него не выйдет! Не выйдет!..
– Джексом!.. – К испугу и удивлению в ее голосе добавилась надежда, и объятие ее рук сделалось крепче.
Рут приземлился. Они соскочили наземь, и Шарра пошла рядом с Джексомом, слева. Подойдя к остальным, Джексом заметил, что на физиономии Торика более не было его обычной улыбки.
– Торик! – сказал он, ограничившись легким поклоном в сторону Предводителей и Робинтона. – Нет такого места на Перне, где ты мог бы спрятать Шарру от Рута и от меня! – Мрачное лицо Торика не отражало ни намека на компромисс, но Джексом и не стремился к нему. – Ни время, ни расстояние – не преграда для Рута, – продолжал он. – Мы с Шаррой можем отправиться в любое место Перна! В любой Оборот!
Раздался жалобный плач файра: маленькая золотая королева подлетела к Торику и хотела сесть ему на плечо, но он раздраженно отмахнулся.
– А кроме того. Руту повинуются огненные ящерицы! Верно, дружище? – И Джексом положил руку на голову дракона. – Вели всем файрам исчезнуть с плато!
Широкий луг моментально опустел. “Они не хотели улетать”, – сказал Рут. Глаза Торика сузились: маленький белый дракон действительно обладал нешуточной властью. В это время ящерки возвратились, и Торик наконец позволил своей королеве забраться на плечо. Он по-прежнему не сводил с Джексома глаз.
– Каким образом получилось, что ты знаешь Южный Вейр? – спросил он погодя. – Мне говорили – ты там никогда не бывал!
Он даже обернулся к Лессе и Ф'лару – уж не содействовали ли они?..
– Тот, кто сказал тебе это, ошибся, – ответил Джексом, гадая про себя, не Дорс ли рассказывал о нем южанину. – Сегодня мы с Рутом не впервые забрали из Южного Вейра нечто, по праву принадлежащее Северу! – И он обнял Шарру за плечи. Торика оставило всякое самообладание.
– Так это был ты!.. – Он вытянул руку, тыча в Джексома пальцем. Изумление, досада, бессильная ярость сменяли друг друга на его лице. Однако потом в глазах Торика появилось невольное восхищение: – Значит, это ты уволок у них яйцо! Ты и этот твой… Но ведь файры в один голос талдычили о чем-то черном!"
– Если бы перед ночной вылазкой я не зачернил белую шкурку, я был бы последним олухом, верно? – презрительно хмыкнул Джексом.
– Я знал, что этого не мог сделать ни один из всадников Т'тона. – Торик сжимал и разжимал кулаки. – Но чтобы ты… Э, да что там. – Торик снова взял себя в руки и заулыбался, хотя и несколько кисло. Поглядел на бенденских Предводителей, на арфиста и вдруг захохотал, гоня прочь остатки враждебности: – Если бы ты только знал, парень, что за великие планы рухнули из-за тебя! – Его палец снова смотрел Джексому в грудь. – И много ли народу знало, что это был ты? – И Торик укоризненно оглянулся на всадников. – Немногие, – сказал Робинтон. Он понятия не имел, догадались ли Лесса и Ф'лар или они обо всем узнали только теперь.
– Мы с Брекки знали, – подала голос Шарра. – Джексом только и говорил в бреду, что об этом яйце. Она смотрела на него с нескрываемой гордостью.
– Теперь это не играет роли, – сказал Джексон. – Что действительно важно – даешь ли ты разрешение Шарре выйти за меня замуж и стать госпожой Руата?
– В любом случае не вижу, как я бы мог вам помешать… – Взмах руки Торика относился в равной мере и к людям, и к драконам.
– И это истинная правда, ибо Джексом ничуть не приврал насчет способностей Рута, – сказал Ф'лар. – Никогда не следует недооценивать всадника, Торик. – Улыбка Предводителя ничуть не смягчила предупреждения. – Ив особенности – всадника с Севера!
– Всенепременно это запомню. – В голосе Торика прозвучала нотка досады, но приветливая улыбка снова была тут как тут. – Вернемся же к нашей беседе. Когда нас прервали эти беззастенчивые юнцы, мы обсуждали размеры моего холда, не так ли?..
И, обратившись к Джексому и Шарре спиной, он снова пригласил всех в ископаемый дом, временно служивший им гостиной.
ПОСЛЕСЛОВИЕ
На Северный Перн снова пришла весна.
Когда были исправлены разрушения, причиненные зимними бурями, а в полях зазеленели молодые всходы, в холде Руат началась великая суета. Старый холд прихорашивался и молодел на глазах, стремясь наилучшим образом выглядеть в заранее назначенный день, когда, согласно уравнениям Вансора, ни одна Нить не должна была свалиться на Перн, – если не считать одного-единственного участка далеко в западном океане, где они не могли повредить никому.
Древние стены Руата были выскоблены дочиста, мостовые подправлены, в распахнутых окнах развевались знамена; в главном зале и по углам всех дворов благоухали цветы. Даже суровые сторожевые утесы были украшены длинными плетями цветущих лиан, привезенных с Южного континента. На широких лугах перед холдом пестрели палатки для гостей и виднелись загоны для их скакунов. Вот начали появляться драконы, и старый коричневый Вилт радостным ревом приветствовал их со скал. Вилт, пожалуй, охрипнет еще до того, как успеет начаться церемония.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов