— Не знаю, — честно признался я. — Нам скажут, когда прибудем на место.
Без дальнейших рассуждений вся команда пристегнула ремни безопасности, и Джордж вывел машину со стоянки на скорости девяносто миль в час.
* * *
Через час после того, как мы выехали из Пайнвилля в южном направлении, по дороге номер девяносто пять, за нами завыли сирены и замигали световые сигналы. Джордж, не обращая на них ни малейшего внимания, продолжал двигаться с прежней скоростью. Когда с нами поравнялась полицейская машина, быстренько проверил полицейских своими специальными темными очками и объявил:
— О'кей, люди как люди.
Из окна машины сердитый полицейский знаком приказал нам остановиться. Джессика крутила радио, пока не нашла нужную частоту. Стоило посмотреть на физиономии блюстителей порядка, когда мы вклинились в их переговоры с местным полицейским участком. Мы назвались агентами ФБР, выполняющими срочное задание и не имеющими времени на разного рода остановки. Через окно я показал целую пригоршню удостоверений личности. В участке это приняли скрепя сердце, но патруль нам поверил — замедлил ход и пропустил нас вперед.
Наше радио, роскошная модель Бюро, обладало способностью работать почти на любой мыслимой частоте (включая несколько каналов военной связи, конечно не самых секретных). В общем, моя команда вполне имела право пропеть хором: «Нет, сэр, у нас нет доступа к совершенно секретным каналам военной связи!»
* * *
Несколько часов спустя Джордж заметил на обочине голосующих — парочка обалденных красоток в полной боевой готовности, как мы выражались в Чикаго. Не то чтобы Минди и Джессика не отвечали нашим эстетическим вкусам, нет, — Минди весьма привлекательна в своем атлетическом стиле, а Джессика вообще прелесть. Впрочем, мужчины в моей семье всегда были неравнодушны к уроженкам Востока, моя матушка — тому самый яркий пример.
Человеческая аура голосующих девушек ничего для меня не значила. Это могли быть зомбированные убийцы или искусственные создания — все что угодно, так не раз случалось в нашем деле. И мы решили не останавливаться, но, когда приблизились к этим соблазнительницам, чудное видение исчезло, а вместо него появилась гора деревянных ящиков, маркированных секретным военным шифром. Этот шифр я хорошо знал: «С-4 пластик, взрывоопасен!»
Джордж вывернул машину на другую полосу дороги, прежде чем я успел среагировать, и взрывная волна ударила нас, когда мы уже перелетели через разделительный бортик. Казалось, наш полет никогда не кончится, но вот фургон с ужасающим скрежетом коснулся все же земли. Движение продолжалось, фургон так бросало из стороны в сторону, что дребезжали пули в моем пистолете.
— Т-т-тормози! — приказал я Джорджу, а сам смотрел в очках в сторону Майами.
— Н-н-нельзя! — Он сражался с рулем. — М-м-могут б-б-быть л-ловушки!
С этим нельзя не согласиться. Но надо принимать меры — начало ломаться и то, что еще не повреждено взрывом. Знаком я подозвал к себе Рауля. Он подполз ко мне на четвереньках.
— Н-н-на к-к-камерах осталась еще р-р-резина?
Рауль притронулся к люку, сдвинул брови и через минуту утвердительно кивнул. «Внутреннее зрение» чародея позволяет ему видеть сквозь очень многие предметы — весьма полезное качество при выполнении задания, а также и ответ на вопрос, почему не следует играть с магом в покер.
— В-в-восстанови! — просвистел я.
Взмахнув волшебным жезлом, Рауль дотронулся им до люка, но чародея сильно трясло. Сжав зубы, он прижал люк рукой в нужном месте и стал что-то бормотать. С кончика жезла полился тонкий искристый ручеек, искры просачивались в металлический паз. Через мгновение наш ход сделался более плавным, и вскоре мы ехали так же ровно и быстро, как раньше, правда со скоростью девяносто с лишним миль в час по встречной полосе. Джордж снова перемахнул через разделительный барьер. Резкий толчок показался нам нежным вальсом после недавнего слэм-данса.
— Уф! — выдохнул Рауль, начищая жезл о рукав. — Мне и раньше приходилось восстанавливать спущенные камеры, но никогда не занимался этим на ходу.
— Чашечку чая? — Минди направилась в кухонный отсек.
— Лучше бренди.
Она взглянула на меня, я кивнул. Мы подозревали, что у Рауля есть с этим некоторые проблемы, и следили за ним. С другой стороны...
— И мне тоже, — попросил я.
* * *
Некоторое время спустя мы въехали в зону Падающей скалы — над дорогой как раз с нашей стороны нависал гранитный утес. В тот момент за рулем сидел я и на всякий случай нажал на инжектор окиси азота. Двигатель взревел от перегрузки, указатели на приборной доске зашкалило, и мы промчались через опасный участок со скоростью сто пятьдесят миль в час: из хвостовых труб вылетало пламя, а больше ничего не случилось. Я просто перестраховался.
* * *
Прошло шесть часов. Что мы в Нью-Йорке — это я понял еще до того, как прочитал дорожный указатель: мы застряли в центре огромной пробки.
— Что там, парад? — поинтересовался Ричард, вытягивая шею.
Из пассажирского салона раздался голос Донахью:
— Нет, это час пик.
— Час пик в выходные?
Священник пожал плечами.
— Добро пожаловать в Нью-Йорк!
Оставалось только удрученно наблюдать, как мы со скоростью улитки паслись к путепроводу. Кое-кто из таких же пленников, как и мы, стал даже перелистывать книжки — видно, им такие пробки не в новинку. Вдруг мое внимание привлек бензовоз — взбирается по наклонному въезду на скоростную дорогу, расталкивая машины и тесня их к обочине.
— Пьяный? — подумала вслух Минди, когда я показал ей, что происходит.
— Обыкновенный житель Нью-Йорка, — авторитетно пояснил Рауль.
Во время недавних событий мои темные очки разбились, осталось только увеличительное стекло. Настроив его на максимум, я разглядел: аура у водителя бензовоза человеческая, но на лбу проступает татуировка — лунный диск, как бы пронзенный острейшим, тончайшим стилетом (получается нечто вроде искаженного креста). Ничего себе пьяный! Да это же эмблема «свистунов» — лунатиков, поставивших своей целью разрушить мир! Гнусное сборище безумцев высокопарно именовало себя организацией, да еще такое зловещее название — «Свист крестолунного стилета». Причину их намерений никому из агентов Бюро до сих пор никак не удавалось установить.
— Это «свистун»! — заорал я.
Все схватились за оружие; Джордж нажал даже на кнопку готовности ракетного отсека, забыв, что ракет мы с собой не взяли. Ричард, опустив стекло, взмахнул волшебным жезлом — в тот же миг перед бензовозом возникла невысокая каменная стена. В долю секунды бензовоз прошел через нее, как будто она сделана из папье-маше.
— Скверная картина, — мрачно констатировал Ричард.
— Сейчас еще хуже будет. — Джессика глядела в противоположную сторону.
Навстречу со скоростной дороги спускалась другая цистерна, с надписью «Жидкий водород». Как действовать? Дюжину вариантов я сразу отбросил: нет, все это не годится, ведь мы не в силах сдвинуть фургон ни на дюйм. Остается единственный выход.
— Все за борт! — прокричал я и ногой вышиб дверь.
Шанс ускользнуть у нас один на тысячу, но выбора-то все равно нет. Я упал на землю, сразу вскочил, побежал — и врезался в земляную стену. Обернулся — фургон объят мерцающим, все растущим зеленым куполом. Мне доводилось и раньше видеть нечто подобное, но не в таких масштабах: диаметр купола, должно быть, не меньше тридцати фунтов. Весь дрожа от бросившегося в кровь адреналина, я снова забрался внутрь фургона и присоединился к своим. Что происходит снаружи — теперь уже не определишь. Магия такого рода блокирует обзор, вибрации — все, кроме взрыва ядерной бомбы.
В жилом отсеке фургона, на кушетке, чародеи обеими руками вцепились в свои волшебные жезлы — глаза закрыты, мускулы напряжены, пот льется рекой. Я почти физически ощущал эфирные вибрации в воздухе.
— Как долго они могут удерживать щит? — прошептал я молитвенно, страшась нарушить их сосредоточенность. — Это чудо сотворить не так-то просто — знаю по прошлому опыту.
— Трудно сказать, — тихо откликнулся Донахью, промокая их лбы салфеткой. — Сил у них еще много, но щит очень мощный, никогда не видел ничего подобного.
В тишине, в зеленоватой мути мы видели, как у Рауля вокруг глаз появляются старческие морщины, как начинают седеть виски у Ричарда... Минуты шли, мы стали уже бояться за их жизни, как вдруг чародеи вышли из транса и принялись жадно хватать воздух. Потом, обессиленные, рухнули на пол. Донахью и Джессика устремились к ним с кислородными масками, а я подошел к окну, сгорая желанием узнать, что же, черт возьми, произошло.
Фургон стоял на деревянном полу, кучи битого кирпича, обвалившейся штукатурки вокруг него достигали потолка и вываливались в дверной проем. Впереди просматривался туннель с рваными краями, размер его примерно как раз с наш фургон, и пробит он через несколько каких-то перегородок... Внезапно до меня дошло: взрыв от столкновения двух бензовозов отбросил нас с шоссе прямо на жилой дом, причем, судя по запущенности помещения, в которое мы попали, давно необитаемый. Ничего удивительного — в Бронксе полно пустых домов, буквально сотни: никак не дождутся обещанного ремонта.
Выбравшись из фургона, я по обломкам вышел на оставшийся чистым пол и, помня о возможной опасности, зашагал вдоль туннеля. Он заканчивался осыпающейся дырой в наружной стене здания. Стараясь ступать с крайней осторожностью, я примостился на краю и настроил бинокль на видневшуюся вдали эстакаду. Глядя в прохладные стекла, я чуть не задохнулся: всюду развалины, покореженные и обгоревшие останки машин и людей. И за несколько месяцев не сосчитать, сколько народу уничтожил взрыв. Не осталось ни одного предмета размером больше дымящейся камеры. Когда я при помощи своих часов передал эту информацию своим товарищам, мне не нужно было обладать талантом Джессики, чтобы прочитать их мысли: кто-то должен дорого заплатить за эту бессмысленную бойню. Поддерживая чародеев, команда собралась вокруг меня у края дыры. Минди ногой сбросила вниз обломок кирпича и следила взглядом, пока он не упал на груды мусора внизу.
— Ну и как мы теперь выберемся отсюда?
— По лестнице! — Я бросил бинокль Донахью.
Минди вопросительно посмотрела на меня:
— А фургон...
— Останется здесь!
Мой ответ вызвал недоумение, и я почувствовал необходимость объясниться.
— За нами следят, нас преследуют с самого озера. Пока нам удавалось опережать их на шаг, но они пустили в ход тяжелое оружие; места для маневра у нас все меньше. Погибают обыкновенные граждане.
— Но я полагал, фургон не поддается никакому электронному слежению. — Рауль был бледен как смерть.
— Верно.
Ричард дрожащей, рукой махнул в воздухе, его пальцы оставили за собой светящийся след.
— Магии вокруг нас нет! — объявил он.
Джессика вздернула подбородок.
— Психического воздействия — тоже.
Пришлось мне их огорчить:
— Вы оба ошибаетесь! Не приняли во внимание то, что лежит на поверхности.
— Визуальное наблюдение? — Этот вопрос задала Минди.
— Ну конечно же!
— Итак, что нам делать? — Джордж возбужденно постукивал пальцем по длинному дулу своего автомата.
— Воспользоваться блестящей возможностью, которая нам представилась. Взрыв, бросивший сюда наш фургон, затруднил наше обнаружение. Если мы не будем себя афишировать, Икс поймет, что мы выжили, когда будет слишком поздно.
Все одобрили этот план, хотя и с некоторыми сомнениями. Я продолжал:
— Покидаем фургон и делимся на группы: сначала по двое, потом действуем по одному. План состоит в рассредоточении и затем объединении. Таким образом хоть кто-нибудь из нас дойдет до цели.
— Угол Тридцать третьей и Третьей. — Голос Рауля уже немного окреп, — впрочем, маги вообще умеют быстро восстанавливать свои силы.
— Точно.
Вернувшись в фургон, я открыл небольшой сейф, спрятанный под водительским сиденьем, и достал пачку денег — немного пыльные, но вполне пригодны.
— Здесь по тысяче долларов на каждого. Помните: расплачиваться только наличными, никаких кредитных карточек! Ничего не подписывать и не называть свое настоящее имя.
— А как же ты? — Джессика казалась озадаченной. — Без денег?
Я похлопал ее по руке — приятно сознавать, что не все мои мысли ей доступны.
— Спасибо за заботу, Джесс. Но если я не уложусь в пятьдесят баксов, чтобы добраться отсюда туда, — значит, потерял квалификацию.
— Специальная подготовка частного детектива? — понимающе поинтересовался Ричард.
— Вот и нет. Просто у меня билет льготный.
Взгромоздившись на вращающийся стул перед пультом управления компьютером, Джессика занялась изготовлением документов, фантастическое изобретение принадлежало гению доктора Робертсона, любимца Бюро. Портативный аппарат — комбинация компьютера, принтера и шрифтового устройства — выдавал точные копии, со всеми мельчайшими деталями, более двадцати тысяч действующих правительственных документов:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29