Подобное он видывал только в далекой южной республике Д'Алва, когда был супругом принцессы Лучар. На севере американского континента жизнь была намного проще. А здесь даже белоснежные льняные салфетки не были забыты — накрахмаленные, сложенные «уголком».
— А им? — Священник показал на окно, за которым находились его друзья. — Не забыли?
Лэльдо перевел его слова, женщина развела руками и что-то сказала. Иеро прислушался к его мыслям. А, вот оно что… никто не решается выйти во двор…
— Мы сами их покормим, — предложил он.
Через минуту они обо всем договорились, и священник с братом Лэльдо поспешили следом за женщиной через холл в узкий коридор, оттуда — на кухню, а уже из этой огромной полуподвальной кухни был выход во двор. У выхода стояли три большие ведра с чистой прохладной водой, лежали в огромных мисках куски сырого мяса и рыбы. Иеро усмехнулся. Конечно, Лэсе и Горму такое угощение вполне подходило. Но вот Клуц едва ли согласится жевать сырое мясо.
Через минуту-другую разобрались и с этим. Откуда местные повара раздобыли огромную охапку свежих душистых трав и большую корзину ягод — священника не интересовало. Он лишь проверил все это и убедился, что ни в травах, ни в ягодах нет ничего опасного или вредного. После этого они с эливенером вытащили весь припас во двор и предложили друзьям хорошенько закусить и набраться сил перед очередным побегом. А сами вернулись в свою спальню и принялись за ужин.
Еда удивила священника. Даже в южных странах американского континента он не видел ничего подобного, а уж о севере и говорить не приходилось. Под крышками таились длинные горячие трубочки, изготовленные из отличной белой муки, только что сваренные, а также жареные моллюски и какая-то небольшая птица с темным душистым мясом, тушенная в красном вине со множеством неизвестных Иеро специй. Еще на столике нашлось блюдо с фруктами и бутылка вина. Не обнаружив ничего, что могло бы угрожать их жизни или здоровью, путешественники взялись за еду, запивая ее легким светлым вином.
— Вкусно! — сообщил Иеро, прожевав кусок птичьего мяса.
— Да, — согласился брат Лэльдо, уминая за обе щеки трубочки из теста, политые красным жгучим соусом. — Еще и как! В жизни такого не пробовал! Если они все время так питаются, непонятно, почему они все такие тощие. Я бы обязательно растолстел.
— Я тоже, — признался священник.
Они съели подчистую все, что находилось на передвижном столике, и откинулись на мягкие высокие спинки резных стульев. Теперь им оставалось только дождаться темноты — и вперед!
Впрочем, сначала еще явился тот же мальчишка и укатил столик, а потом зашла женщина и приготовила гостям постели. Заодно она спросила, не хотят ли они выпить чаю или кофе. Что такое чай — американцы знали, но про кофе слышали впервые, и тут же решили отведать новый напиток.
Кофе был доставлен через несколько минут на расписном лаковом подносе. Женщина принесла его сама, не доверив мальчишке. Она поставила поднос с кофейником и чашками на столик у окна и ушла, пожелав гостям хорошо отдохнуть.
До темноты оставалось еще не меньше трех часов.
5
— Ну и как тебе этот кофе? — спросил священник, отставляя чашку с черным горьким напитком.
— Так себе, — ответил брат Лэльдо, тоже озадаченный горьким вкусом. Неужели местному народу нравится такая ерунда?
— Эй, там, во дворе! — окликнул Иеро друзей, оставшихся снаружи. — Как настроение?
— Отличное! — ответила за всех иир'ова. — Когда отправляемся в путь?
— Как только стемнеет, видимо, — подумав, передал Иеро. — И бежим к воротам, так? Чтобы поскорее добраться до полусферы. Мы выпрыгнем в окно, и все вместе выйдем на улицу через ворота.
— Ворота крепкие, и запоры тоже, — предупредил Горм.
— Я отопру, — коротко передал брат Лэльдо.
Им оставалось только дождаться темноты. И в конце концов темнота наступила. Впрочем, точнее будет сказать, что наступила ночь.
Лишь теперь путники поняли, зачем на всех улицах стояли столбы с висящими на них стеклянными пузырями. Как только начали сгущаться сумерки, вдоль улиц зашагали люди с факелами. Подходя к каждому из столбов, они тянули за свисавшие сверху цепи — и стеклянные пузыри опускались. Это были самые обыкновенные фонари, только необычной формы. Город не любил тьмы…
И еще на улицах появилась ночная стража. Вооруженные кинжалами, мечами и щитами стражники ходили парами и время от времени колотили рукоятками кинжалов по щитам, давая знать горожанам, что они могут спать спокойно. Правда, Иеро подумал, что лично он предпочел бы спать в тишине.
Но несмотря на все это отряд Иеро и не думал отказываться от идеи побега. Просто задача немного усложнилась, вот и все.
Выждав еще немного, американцы приступили к делу. Поскольку седельные сумки остались на спине Клуца, попавшим в очередной переплет путникам осталось лишь проверить свои личные вещи и отправляться в очередной побег. Священник и брат Лэльдо, бесшумно открыв окно, осторожно выбрались в маленький мощеный дворик. Прямо напротив ворот горел фонарь. Эливенер, дождавшись, пока охранявшие их район стражники прошагают мимо и завернут за угол, осторожно подкрался к воротам — и через минуту тяжелые замки были отперты. Брат Лэльдо тронул створку ворот — она оглушительно взвизгнула петлями. Путники вздрогнули. Но эливенер, как выяснилось, предусмотрел подобную возможность, и во время ужина припрятал маленький соусник, в котором находилось растительное масло. А Иеро даже не заметил этого!
Смазав петли, брат Лэльдо снова попытался открыть ворота, и на этот раз они распахнулись бесшумно.
Улицы города Веллетри были настолько узкими и прямыми, что спрятаться на них было просто невозможно, и потому беглецам оставалось только нестись со всех ног по направлению к городским воротам. Что они и сделали. Первым бежал Горм, почти рядом с ним — брат Лэльдо, дальше — Иеро и Клуц, и замыкающей оказалась Лэса. Город был невелик, и беглецы рассчитывали минут за пятнадцать добраться до центральной площади, на которой стоял дом старейшин, а оттуда до городских ворот им останется пробежать еще минут десять… и наплевать на стражников, даже если они встретятся им по пути.
Как ни удивительно это выглядело, однако вплоть до самой площади они никого не встретили. Вообще-то священнику это не понравилось — у него создалось впечатление, что стражники сознательно убрались с их пути, — но у него не было времени как следует обдумать эту идею. И он не мог на бегу сосредоточиться настолько, чтобы поискать волны сознания исчезнувших куда-то стражей. Он просто бежал вместе со всеми, надеясь на благополучный исход.
Но его надежды не оправдались.
Первыми на освещенную тусклыми фонарями городскую площадь выбежали Горм и брат Лэльдо, оторвавшиеся от остальных метров на пять, — и в то же мгновение бежавших сзади остановил крик эливенера:
— Ни шагу дальше!
И одновременно что-то тяжелое ударило священника по ногам.
Иеро, Клуц и Лэса замерли на месте, ничего не понимая. Но уже через секунду им все стало ясно. Эливенер и Горм попались в ловушку. Их накрыла тяжелая металлическая сеть. Иеро посмотрел вниз. У его ног на аккуратной мостовой лежал бластер. Брат Лэльдо успел отшвырнуть инопланетное оружие.
— Бегите! Добирайтесь до корабля, вернетесь на нем за нами! — мысленно крикнул брат Лэльдо, пытаясь выбраться из сети, но понимая уже, что это невозможно. Сеть была слишком крепкой, и держало ее слишком много рук. Откуда выскочили все эти вооруженные люди, понять было просто невозможно.
Иеро поднял бластер, сунул его за пояс, вскочил в седло — и оставшаяся на свободе троица со всех ног припустила в обратную сторону. Они просто бежали и бежали, сворачивая то направо, то налево, но постоянно слыша за спиной шум погони. Священник машинально отмечал, что дома по обе стороны узких улиц становились все скромнее, фонарные столбы попадались все реже, — и не сомневался в том, что до окружающей город стены осталось совсем немного. Но горожане бросили несколько вооруженных отрядов наперерез беглецам…
Впереди, за очередным поворотом, заметался красноватый свет факелов, послышались возбужденные голоса, бряцание оружия. Клуц остановился, Лэса тоже. Все трое принялись оглядываться — но вокруг были стены, стены и стены. Эти дома выглядели куда проще, чем богатые особняки в центре Виллетри, однако и здесь крепкие двери были заперты, в узких окнах не светилось ни единого огонька…
— Ну что, будем пробиваться с боем? — спросил священник.
— Похоже, ничего другого нам не остается, — сердито фыркнула иир'ова. — Ничего, пробьемся. Лишь бы до корабля добраться.
В этот момент рядом с ними бесшумно открылась дверь дома, и чья-то рука осторожно тронула Лэсу. Кошка резко обернулась. Из двери выглядывала молодая девушка крохотного роста, в свободном ночном одеянии и белом чепчике. Она жестом предложила беглецам войти в дом. Иеро мгновенно сосредоточился и заглянул в ее мысли. Девушка искренне желала помочь и знала, как это сделать. Священник не колебался.
— Идем, — сказал он, спрыгивая на землю. — Клуц, протиснешься внутрь?
— Постараюсь, — мысленно буркнул лорс, наклоняя голову и примеряясь к дверям. К счастью, двустворчатая дверь оказалась достаточно высокой и широкой для того, чтобы огромный лорс смог войти в дом.
В небольшом квадратном холле горела одна-единственная свеча, стоявшая на высоком столике в дальнем конце помещения. Под скромным белым чепчиком простенькое лицо девушки с упавшей на лоб черной прядью в слабом неровном свете казалось загадочным и прекрасным. Впрочем, ее глаза и в самом деле были на удивление хороши — огромные, черные, с длинными ресницами… Девушка что-то сказала едва слышно, однако брата Лэльо не было рядом, и перевести ее слова было некому. Священник прислушался к мыслям их спасительницы. Она хотела вывести из за городскую стену. Она знала, как добраться до нее, не выходя на улицу — через дворы и садики окраинных домов. А в стене с этой стороны города был запасной вход — небольшая калитка, тщательно замаскированная снаружи пышной зеленью и искусственными горками.
Иеро мысленно пересказал все это Клуцу и Лэсе, и все трое послушно двинулись через холл за девушкой, шагнувшей к одной внутренних дверей и поманившей беглецов рукой. Эта дверь оказалась намного меньше входной, и Клуцу, чтобы протиснуться в нее, пришлось опуститься на коленки и низко пригнуть большую голову, увенчанную огромными рогами. Лорс осторожно прополз следом за девушкой и священником, а Лэса на всякий случай прикрывала его тыл.
Но вот наконец беглецы очутились в крохотном садике, таившемся позади дома. В небе висела огромная полная луна — желтая, сочная, заливавшая землю вполне ярким светом. Все это время Иеро то и дело мысленно окликал брата Лэльдо и медведя, но те почему-то не отзывались. Священник начал не на шутку тревожиться. Он не сомневался в том, что его друзья живы, — он бы сразу почувствовал их смерть… да и не было смысла горожанам убивать путников, они ведь рассчитывали неплохо заработать на них, продав чужаков в рабство. Но эливенера и Горма явно сумели оглушить…
Девушка молча вела троих американцев через бесконечную путаницу садиков, разделенных между собой невысокими, примерно в метр, оградами — то это были старенькие, проржавевшие металлические сетки, то простые плетни. Девушка, подобрав повыше подол светлого ночного капота, ловко перелезала через препятствия, а для тех, кто шел за ней, преодолеть такие заборчики и вовсе не составляло труда, — ведь все они были куда как повыше ростом, чем их спасительница.
За каждым из домов, кроме садиков, скрывались еще и довольно большие сараи, из которых пахло незнакомыми американцам домашними существами. Иногда из этих сараев доносилось всхрапывание, фырканье, странные пронзительные звуки, топот… В конце концов священник не выдержал, подбежал к широкой двери одного из сараев, приоткрыл ее и заглянул внутрь.
То, что он увидел, ошеломило его. В сарае стояла лошадь! Самая настоящая лошадь!
На американском континенте лошадей не было. Они, в отличие от многих других домашних животных, почему-то не смогли пережить ядерную катастрофу, которую люди называли Смертью. Но, разумеется, священник не раз видел изображения лошадей в копиях древних книг. И знал, что это были прекрасные труженики: они годились и для того, чтобы ездить на них верхом, и для перевозки грузов, и для работы на полях… и вот оказалось, что на другом континенте лошади есть в каждом доме! Иеро подумал, что хорошо было бы привезти в Америку несколько таких животных… но, к сожалению, вряд ли это можно было осуществить.
Они шли уже около получаса, и священник все так же время от времени окликал брата Лэльдо и Горма, и все так же не получал ответа. В конце концов он передал остальным:
— Не нравится мне, что они молчат.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
— А им? — Священник показал на окно, за которым находились его друзья. — Не забыли?
Лэльдо перевел его слова, женщина развела руками и что-то сказала. Иеро прислушался к его мыслям. А, вот оно что… никто не решается выйти во двор…
— Мы сами их покормим, — предложил он.
Через минуту они обо всем договорились, и священник с братом Лэльдо поспешили следом за женщиной через холл в узкий коридор, оттуда — на кухню, а уже из этой огромной полуподвальной кухни был выход во двор. У выхода стояли три большие ведра с чистой прохладной водой, лежали в огромных мисках куски сырого мяса и рыбы. Иеро усмехнулся. Конечно, Лэсе и Горму такое угощение вполне подходило. Но вот Клуц едва ли согласится жевать сырое мясо.
Через минуту-другую разобрались и с этим. Откуда местные повара раздобыли огромную охапку свежих душистых трав и большую корзину ягод — священника не интересовало. Он лишь проверил все это и убедился, что ни в травах, ни в ягодах нет ничего опасного или вредного. После этого они с эливенером вытащили весь припас во двор и предложили друзьям хорошенько закусить и набраться сил перед очередным побегом. А сами вернулись в свою спальню и принялись за ужин.
Еда удивила священника. Даже в южных странах американского континента он не видел ничего подобного, а уж о севере и говорить не приходилось. Под крышками таились длинные горячие трубочки, изготовленные из отличной белой муки, только что сваренные, а также жареные моллюски и какая-то небольшая птица с темным душистым мясом, тушенная в красном вине со множеством неизвестных Иеро специй. Еще на столике нашлось блюдо с фруктами и бутылка вина. Не обнаружив ничего, что могло бы угрожать их жизни или здоровью, путешественники взялись за еду, запивая ее легким светлым вином.
— Вкусно! — сообщил Иеро, прожевав кусок птичьего мяса.
— Да, — согласился брат Лэльдо, уминая за обе щеки трубочки из теста, политые красным жгучим соусом. — Еще и как! В жизни такого не пробовал! Если они все время так питаются, непонятно, почему они все такие тощие. Я бы обязательно растолстел.
— Я тоже, — признался священник.
Они съели подчистую все, что находилось на передвижном столике, и откинулись на мягкие высокие спинки резных стульев. Теперь им оставалось только дождаться темноты — и вперед!
Впрочем, сначала еще явился тот же мальчишка и укатил столик, а потом зашла женщина и приготовила гостям постели. Заодно она спросила, не хотят ли они выпить чаю или кофе. Что такое чай — американцы знали, но про кофе слышали впервые, и тут же решили отведать новый напиток.
Кофе был доставлен через несколько минут на расписном лаковом подносе. Женщина принесла его сама, не доверив мальчишке. Она поставила поднос с кофейником и чашками на столик у окна и ушла, пожелав гостям хорошо отдохнуть.
До темноты оставалось еще не меньше трех часов.
5
— Ну и как тебе этот кофе? — спросил священник, отставляя чашку с черным горьким напитком.
— Так себе, — ответил брат Лэльдо, тоже озадаченный горьким вкусом. Неужели местному народу нравится такая ерунда?
— Эй, там, во дворе! — окликнул Иеро друзей, оставшихся снаружи. — Как настроение?
— Отличное! — ответила за всех иир'ова. — Когда отправляемся в путь?
— Как только стемнеет, видимо, — подумав, передал Иеро. — И бежим к воротам, так? Чтобы поскорее добраться до полусферы. Мы выпрыгнем в окно, и все вместе выйдем на улицу через ворота.
— Ворота крепкие, и запоры тоже, — предупредил Горм.
— Я отопру, — коротко передал брат Лэльдо.
Им оставалось только дождаться темноты. И в конце концов темнота наступила. Впрочем, точнее будет сказать, что наступила ночь.
Лишь теперь путники поняли, зачем на всех улицах стояли столбы с висящими на них стеклянными пузырями. Как только начали сгущаться сумерки, вдоль улиц зашагали люди с факелами. Подходя к каждому из столбов, они тянули за свисавшие сверху цепи — и стеклянные пузыри опускались. Это были самые обыкновенные фонари, только необычной формы. Город не любил тьмы…
И еще на улицах появилась ночная стража. Вооруженные кинжалами, мечами и щитами стражники ходили парами и время от времени колотили рукоятками кинжалов по щитам, давая знать горожанам, что они могут спать спокойно. Правда, Иеро подумал, что лично он предпочел бы спать в тишине.
Но несмотря на все это отряд Иеро и не думал отказываться от идеи побега. Просто задача немного усложнилась, вот и все.
Выждав еще немного, американцы приступили к делу. Поскольку седельные сумки остались на спине Клуца, попавшим в очередной переплет путникам осталось лишь проверить свои личные вещи и отправляться в очередной побег. Священник и брат Лэльдо, бесшумно открыв окно, осторожно выбрались в маленький мощеный дворик. Прямо напротив ворот горел фонарь. Эливенер, дождавшись, пока охранявшие их район стражники прошагают мимо и завернут за угол, осторожно подкрался к воротам — и через минуту тяжелые замки были отперты. Брат Лэльдо тронул створку ворот — она оглушительно взвизгнула петлями. Путники вздрогнули. Но эливенер, как выяснилось, предусмотрел подобную возможность, и во время ужина припрятал маленький соусник, в котором находилось растительное масло. А Иеро даже не заметил этого!
Смазав петли, брат Лэльдо снова попытался открыть ворота, и на этот раз они распахнулись бесшумно.
Улицы города Веллетри были настолько узкими и прямыми, что спрятаться на них было просто невозможно, и потому беглецам оставалось только нестись со всех ног по направлению к городским воротам. Что они и сделали. Первым бежал Горм, почти рядом с ним — брат Лэльдо, дальше — Иеро и Клуц, и замыкающей оказалась Лэса. Город был невелик, и беглецы рассчитывали минут за пятнадцать добраться до центральной площади, на которой стоял дом старейшин, а оттуда до городских ворот им останется пробежать еще минут десять… и наплевать на стражников, даже если они встретятся им по пути.
Как ни удивительно это выглядело, однако вплоть до самой площади они никого не встретили. Вообще-то священнику это не понравилось — у него создалось впечатление, что стражники сознательно убрались с их пути, — но у него не было времени как следует обдумать эту идею. И он не мог на бегу сосредоточиться настолько, чтобы поискать волны сознания исчезнувших куда-то стражей. Он просто бежал вместе со всеми, надеясь на благополучный исход.
Но его надежды не оправдались.
Первыми на освещенную тусклыми фонарями городскую площадь выбежали Горм и брат Лэльдо, оторвавшиеся от остальных метров на пять, — и в то же мгновение бежавших сзади остановил крик эливенера:
— Ни шагу дальше!
И одновременно что-то тяжелое ударило священника по ногам.
Иеро, Клуц и Лэса замерли на месте, ничего не понимая. Но уже через секунду им все стало ясно. Эливенер и Горм попались в ловушку. Их накрыла тяжелая металлическая сеть. Иеро посмотрел вниз. У его ног на аккуратной мостовой лежал бластер. Брат Лэльдо успел отшвырнуть инопланетное оружие.
— Бегите! Добирайтесь до корабля, вернетесь на нем за нами! — мысленно крикнул брат Лэльдо, пытаясь выбраться из сети, но понимая уже, что это невозможно. Сеть была слишком крепкой, и держало ее слишком много рук. Откуда выскочили все эти вооруженные люди, понять было просто невозможно.
Иеро поднял бластер, сунул его за пояс, вскочил в седло — и оставшаяся на свободе троица со всех ног припустила в обратную сторону. Они просто бежали и бежали, сворачивая то направо, то налево, но постоянно слыша за спиной шум погони. Священник машинально отмечал, что дома по обе стороны узких улиц становились все скромнее, фонарные столбы попадались все реже, — и не сомневался в том, что до окружающей город стены осталось совсем немного. Но горожане бросили несколько вооруженных отрядов наперерез беглецам…
Впереди, за очередным поворотом, заметался красноватый свет факелов, послышались возбужденные голоса, бряцание оружия. Клуц остановился, Лэса тоже. Все трое принялись оглядываться — но вокруг были стены, стены и стены. Эти дома выглядели куда проще, чем богатые особняки в центре Виллетри, однако и здесь крепкие двери были заперты, в узких окнах не светилось ни единого огонька…
— Ну что, будем пробиваться с боем? — спросил священник.
— Похоже, ничего другого нам не остается, — сердито фыркнула иир'ова. — Ничего, пробьемся. Лишь бы до корабля добраться.
В этот момент рядом с ними бесшумно открылась дверь дома, и чья-то рука осторожно тронула Лэсу. Кошка резко обернулась. Из двери выглядывала молодая девушка крохотного роста, в свободном ночном одеянии и белом чепчике. Она жестом предложила беглецам войти в дом. Иеро мгновенно сосредоточился и заглянул в ее мысли. Девушка искренне желала помочь и знала, как это сделать. Священник не колебался.
— Идем, — сказал он, спрыгивая на землю. — Клуц, протиснешься внутрь?
— Постараюсь, — мысленно буркнул лорс, наклоняя голову и примеряясь к дверям. К счастью, двустворчатая дверь оказалась достаточно высокой и широкой для того, чтобы огромный лорс смог войти в дом.
В небольшом квадратном холле горела одна-единственная свеча, стоявшая на высоком столике в дальнем конце помещения. Под скромным белым чепчиком простенькое лицо девушки с упавшей на лоб черной прядью в слабом неровном свете казалось загадочным и прекрасным. Впрочем, ее глаза и в самом деле были на удивление хороши — огромные, черные, с длинными ресницами… Девушка что-то сказала едва слышно, однако брата Лэльо не было рядом, и перевести ее слова было некому. Священник прислушался к мыслям их спасительницы. Она хотела вывести из за городскую стену. Она знала, как добраться до нее, не выходя на улицу — через дворы и садики окраинных домов. А в стене с этой стороны города был запасной вход — небольшая калитка, тщательно замаскированная снаружи пышной зеленью и искусственными горками.
Иеро мысленно пересказал все это Клуцу и Лэсе, и все трое послушно двинулись через холл за девушкой, шагнувшей к одной внутренних дверей и поманившей беглецов рукой. Эта дверь оказалась намного меньше входной, и Клуцу, чтобы протиснуться в нее, пришлось опуститься на коленки и низко пригнуть большую голову, увенчанную огромными рогами. Лорс осторожно прополз следом за девушкой и священником, а Лэса на всякий случай прикрывала его тыл.
Но вот наконец беглецы очутились в крохотном садике, таившемся позади дома. В небе висела огромная полная луна — желтая, сочная, заливавшая землю вполне ярким светом. Все это время Иеро то и дело мысленно окликал брата Лэльдо и медведя, но те почему-то не отзывались. Священник начал не на шутку тревожиться. Он не сомневался в том, что его друзья живы, — он бы сразу почувствовал их смерть… да и не было смысла горожанам убивать путников, они ведь рассчитывали неплохо заработать на них, продав чужаков в рабство. Но эливенера и Горма явно сумели оглушить…
Девушка молча вела троих американцев через бесконечную путаницу садиков, разделенных между собой невысокими, примерно в метр, оградами — то это были старенькие, проржавевшие металлические сетки, то простые плетни. Девушка, подобрав повыше подол светлого ночного капота, ловко перелезала через препятствия, а для тех, кто шел за ней, преодолеть такие заборчики и вовсе не составляло труда, — ведь все они были куда как повыше ростом, чем их спасительница.
За каждым из домов, кроме садиков, скрывались еще и довольно большие сараи, из которых пахло незнакомыми американцам домашними существами. Иногда из этих сараев доносилось всхрапывание, фырканье, странные пронзительные звуки, топот… В конце концов священник не выдержал, подбежал к широкой двери одного из сараев, приоткрыл ее и заглянул внутрь.
То, что он увидел, ошеломило его. В сарае стояла лошадь! Самая настоящая лошадь!
На американском континенте лошадей не было. Они, в отличие от многих других домашних животных, почему-то не смогли пережить ядерную катастрофу, которую люди называли Смертью. Но, разумеется, священник не раз видел изображения лошадей в копиях древних книг. И знал, что это были прекрасные труженики: они годились и для того, чтобы ездить на них верхом, и для перевозки грузов, и для работы на полях… и вот оказалось, что на другом континенте лошади есть в каждом доме! Иеро подумал, что хорошо было бы привезти в Америку несколько таких животных… но, к сожалению, вряд ли это можно было осуществить.
Они шли уже около получаса, и священник все так же время от времени окликал брата Лэльдо и Горма, и все так же не получал ответа. В конце концов он передал остальным:
— Не нравится мне, что они молчат.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39