А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Заряд попал в плечо, мужчина завертелся волчком и отлетел в толпу, сбив нескольких человек. Нож упал на землю; пыль и грязь сразу же покрылась кровью. Наступила мертвая тишина.
Маннинг осмотрелся вокруг, легко поигрывая станнером. Затем спокойно, но так, чтобы его слышали все, обратился к толпе:
— У нас нет права и времени для выяснения отношений между собой.
Любой, кто начнет что-либо подобное, будет убит на месте. А теперь уберите мясо. — И, развернувшись, спокойно пошел назад через толпу. Паренек, которому помогали двое из толпы, оттащил раненого в сторону.
Мальхомм продвинулся еще глубже в толпу. Против обыкновения, он был молчалив; обычно он обращался с людьми такого сорта с грубой и веселой общительностью, покрывая их ругательствами со всей щедростью своей души.
Но сейчас он стоял, наблюдая за собравшимися здесь людьми, с хмурым выражением, которое собирало в грубые складки и без того крупные черты его лица.
Маннинг пристально смотрел в глаза тех, кто находился в толпе впереди. Он буквально пронизывал их взглядом, который удерживал на каждом по несколько секунд. Затем, осклабившись, призвал:
— Берегите силы для лошадей, парни. Для них берегите.
Райнасон выехал на место с Маннингом, Стовортом и еще несколькими другими работниками отряда. Ехать было недалеко, автомобиль сильно трясло на ухабах, поэтому всем было не до разговоров. Даже Стоворт ехал молча, оставив на этот раз свою обычную болтовню. Райнасон думал о Маннинге: тому удалось быстро и эффективно подавить стычку, приструнив горячие головы, но это было только временной мерой. Толпа явно рассчитывала на какое-то реальное действо по своим наклонностям и темпераменту, и Маннинг уже успел предложить им на заклание хирлайцев. И если случится, что тревога была ложной, будет ли он в состоянии остановить их кровожадный порыв?
Даже больше того — станет ли он вообще останавливать их?
Когда они прибыли на поле, мотопланы были уже готовы, но Мары там не было. Лес Харкорт, который выполнял обязанности радиста, встретил прибывших в радиорубке на краю поля. Он завел их в низкое помещение, наскоро слепленное из бетона, и пододвинул Маннингу для подписи стопку бланков.
— Если что случится, вы за все отвечаете, — сказал он ему. — Люди отвечают каждый за себя, но мотопланы являются собственностью компании.
Маннинг нахмурился, всем своим видом выражая безразличие, и начал подписывать бумаги.
— А где Мара? — спросил Райнасон.
— Она уже взяла один мотоплан, — пояснил Харкорт. — Улетела десять минут назад. Экран ее мотоплана в соседней комнате. — Он махнул рукой в сторону двери в задней части радиорубки.
Райнасон направился туда; аппарат был включен, экран демонстрировал то, что было видно по курсу мотоплана Мары. Сейчас он как раз показывал подножья холмов в предгорьях южной части Равнины, где пролетала Мара.
Холмы были голые и крутые; торчащие на Равнине скалы за многие годы были отполированы ветрами и пыльными бурями. Мара пролетала над низкой грядой скал, направляясь к пустыне, которая простиралась сразу за ними.
Райнасон взял микрофон:
— Мара, это Ли; мы только что прибыли. Ты их еще не обнаружила?
В динамике звонко зазвучал ее голос:
— Пока нет. Мне показалось, что в одном из проходов было какое-то движение, но там слабое освещение. Вот сейчас я ищу тот проход.
— Хорошо. Мы вылетаем через несколько минут; если ты их обнаружишь, будь осторожна. Жди нас.
Он повесил микрофон и встал. Но, уже направившись к двери, снова услышал ее голос:
— Вот они!
Он посмотрел на экран, но некоторое время не смог ничего там обнаружить. Мотоплан Мары, который находился прямо над скалистыми холмами, взял курс на снижение, поэтому в поле зрения камеры была только Равнина.
Райнасону был виден проход между скалами, сквозь который пролетала Мара, но никакого движения там он не заметил. Лишь только всмотревшись повнимательнее, он увидел справа по курсу низкие развалины строений и фигуры, которые двигались между ними.
Картинка на экране сдвинулась и развернулась в их направлении; Мара явно снижала высоту.
— Вот теперь и я их вижу, — сказал он в микрофон. — Не могу разобрать с экрана, что они там делают. Может, тебе лучше видно?
— Они все входят в какое-то здание, — сообщила Мара, вглядевшись повнимательнее. — Пока что я насчитала их около двадцати. Наверное, они все здесь.
— Ты можешь спуститься ниже и рассмотреть, что они делают? Чем скорее мы это выясним, тем лучше; Маннинг ведет с собой довольно мерзкое сборище ублюдков, которых почему-то следует считать бдительными стражами спокойствия.
Она не ответила, но обветренные здания на экране сделались больше и стали как бы приближаться. Он мог теперь различать отдельные детали: вот обрушившаяся стена, наполовину погребенная под завалом из пыли и песка; вот вся крыша здания слетела и упала на соседний дом, открыв для обозрения кучи битого камня внутри… Временами даже трудно было определить, действительно ли стены домов завалились: они были настолько выветрены пылевыми бурями, что голые разломанные колонны выглядели так, как если бы они были построены такими с самого начала — одинокие, гладкие, торчащие вверх.
Наконец он увидел хирлайцев. Они медленно брели вверх по ступеням одного из самых больших зданий и исчезали внутри него. Это здание было не так сильно разрушено, как остальные; когда Мара направила мотоплан еще ниже, Райнасон смог хорошо рассмотреть оставшиеся нетронутыми временем особенности его конструкции.
Вздрогнув, он сел от неожиданности и торопливо выкрикнул:
— Мара, сделай еще один проход над тем зданием, в которое они вошли!
Она быстро развернулась и еще раз прошла над отшлифованными ветрами камнями здания; Райнасон впился глазами в экран. Никакой ошибки, теперь он был уверен в этом: высокая крутая лестница, ведущая к колоннаде, окружающей все здание, крупная резьба по камню над главным входом…
— Поскорее улетай оттуда, прокричал он. — Это Храм Кора. — Но, даже не успев закончить, он увидел, что изображение на экране запрыгало и завертелось, а мотоплан спикировал еще ниже в сторону нагромождения того, что осталось от каменных зданий.
— Они стреляют чем-то!
Он видел, что она пытается снова набрать высоту, но почему-то это ей не удавалось; здания на экране заметались то вниз, то вверх, из одного края кадра в другой.
— Мара! Взлетай! Беги оттуда!
— Одно из крыльев повреждено, — начала было быстро говорить она, как вдруг на экране произошел еще один резкий скачок и он услышал, что она тяжело дышит. Изображение раздалось вширь, выпрямилось и на какой-то миг застыло; каменная стена одного из зданий была прямо по курсу мотоплана и стремительно увеличивалась в размерах.
— Мара!
Изображение бешено заметалось, здание заполнило собой весь экран, который вдруг стал черным; из громкоговорителя послышался треск, который оборвался еще до того, как успел прозвучать до конца. В комнате наступила мертвая тишина.
Глава 8
Райнасон был настолько растерян, что продолжал смотреть совершенно обезумевшими глазами на потемневший экран; затем, собравшись, быстро развернулся и побежал в переднюю комнату.
— Поднимайте мотопланы в воздух! Мара нашла их, но они ее сбили, — проговорил он быстро, и замедляя хода стремительно направился к выходу.
Он выскочил на поле, Маннинг и все остальные последовали за ним.
Райнасон подбежал к ближайшему мотоплану, который представлял собой маленькую мобильную машину для полетов на небольшие расстояния. От них давно уже отказались во внутренних мирах, сплавив за ненадобностью на планеты Края, где с оборудованием всегда было туго. Он впрыгнул внутрь и уже закрывал дверь, но ее придержал Маннинг:
— Где они? Что с девчонкой?
— Они стреляли из чего-то, — резко ответил Райнасон. Шрам от ножевого ранения проступил над его правым глазом еще более отчетливо. — Она потерпела аварию, возможно, серьезно травмирована. Хотя, впрочем, высота была не очень большой. И к черту вопросы, где да чего — следуйте за мной!
Он захлопнул дверь и втиснулся в сидение для пилота. Пока разогревались двигатели, он видел, что остальные тоже бросились через поле к другим машинам. Шум в радионаушниках подсказал ему, что включилась радиосеть. Когда пропеллеры других мотопланов стали раскручиваться, он включил свой микрофон.
— Они на другой стороне южной гряды, — быстро сказал он. — Она не успела дать мне координаты, но я смогу найти этот участок. Когда подлетим, приземлимся вне города и дальше пойдем пешком.
В наушниках зазвучал холодный голос Маннинга:
— Ты что, отдаешь приказы, Ли?
— Сейчас — да! Если вы хотите полезть напролом без предварительной разведки, то считайте себя покойником. Они вооружены.
— Когда приземлимся, я возьму команду на себя, — вынуждено согласился Маннинг с временной утратой роли лидера. — А теперь вперед. Ли, ты летишь первым.
Но Райнасон и так, не дожидаясь его команды, уже начал разгонять свой мотоплан на взлетной полосе. Набрав скорость, он включил ракетный ускоритель и направил крошечный самолетик прямо в небо; после набора высоты, он развернул мотоплан в южном направлении и дал полный газ.
Горная гряда находилась в десяти милях к югу; он прикинул, что к ней можно было долететь за каких-то пять-шесть минут. Под собой, на серой поверхности равнины он видел бегущую по пыли тень своего мотоплана. Кабину заполняло гудение моторов.
Снова включилось радио. Это был Маннинг.
— Что это за город, Ли? Они там?
— Это — Город Храма, — ответил Райнасон. — Он скрыт под нависшими над ним скалами, поэтому неудивительно, что мы его не обнаружили раньше.
Похоже, в нем никто не бывал в течение столетий, а может и больше. Но там стоит Храм Кора, и все хирлайцы находятся в нем.
Трески эфира на какой-то момент резко ударили по барабанным перепонкам, затем снова послышался чей-то голос:
— Как им удалось ее сбить? — Похоже, это был голос Стоворта.
— Возможно, дезинтеграторами, — ответил Райнасон. — Их у хирлайцев немного, но у них достаточно мощи, чтобы доставить нам массу неприятностей.
— И они их используют, да? — С ехидством в голосе вклинился Маннинг.
— Ты все еще не изменил свое мнение об этих лошадях, Ли?
Райнасон не ответил.
Через несколько минут они были уже над грядой. Райнасону потребовалось некоторое время, чтобы разыскать тот проход, который он видел на экране, но как только он его увидел, он сразу же направил мотоплан к другой его стороне. Да, город был здесь, прямо перед ним, раскинувшийся темной массой в тени гор. Райнасон сбросил газ и приземлился на небольшой площадке в полумиле от первых строений.
Он ждал приземления остальных, не выходя из кабины мотоплана; вооружившись биноклем, который являлся частью обязательного снаряжения транспортных средств подобного рода, он направил его в сторону города; однако мотоплана Мары видно не было.
Когда приземлились остальные, Райнасон вылез из кабины и тяжело спрыгнул в пыль. К нему торопливо подошел Маннинг, вооруженный двумя станнерами. Вынув один из них из кобуры и задумчиво поигрывая им, он стал размышлять вслух:
— Главные наши силы сейчас где-то в ложбине и будут здесь не раньше, чем через полчаса. Как только они подойдут, мы приступим к штурму Храма немедленно — у нас значительное превосходство в живой силе.
Где-то в глубине глотки Райнасона родился сдавленный звук удивления.
Он смотрел на город и вспоминал, что видел его раньше, из этого самого места… и даже брал его штурмом. Стены, окружавшие его, были достаточно высокими.
— Они могут расстрелять нас с высоты стен, — тихо сказал он. — Там на подступах к городу нет никакого укрытия, и они перебьют половину из нас прежде, чем мы сможем войти в город.
— Мы можем скрытно подойти городу со стороны ложбины, — возразил Маннинг. — С того направления укрытий вполне достаточно.
— Но там более мощные укрепления, — осадил его пыл Райнасон. — Зарубите себе на носу, Маннинг: этот город изначально строился как крепость. И нам придется пробираться со стороны Равнины, хотим мы этого или нет.
Маннинг задумчиво нахмурился:
— Как бы там ни было, мы должны взять крепость, — медленно произнес он. — Черт побери, не можем же мы вот так просто стоять здесь и ожидать, когда они первыми нападут на нас. Кстати, что они там делают?
Райнасон с изумлением смотрел некоторое время на своего начальника, затем ответил:
— Именно сейчас они, возможно, совещаются. С Пришельцами, естественно. Ведь там как раз стоит та самая машина, как вы знаете.
— Тогда чем скорее мы начнем атаку, тем лучше. Марк, свяжись по радио с остальной частью отряда и скажи им, чтобы они поторапливались. — Он повернулся и посмотрел через Равнину на лежащий перед ними город. — И пообещай им, что здесь их ждет жаркое дельце.
Стоворт снял рацию с плеча и открыл крышку. Когда он включил питание, послышался треск разрядов.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов