Машина Родана вошла в него, пролагая себе путь. Крэст последовал за ней, отчаянно следя за тем, чтобы расстояние ни в коем случае не становилось больше двадцати или двадцати пяти метров; Реджинальд Булль шел в арьергарде.
— Мне интересно, сможет ли этот пятидесятиметровый монстр протиснуться здесь вместе с нами, — раздался его голос из телекома.
Он имел в виду энергетический шар. Если он считал, что узость расселины удержит того от преследования, то очень скоро ему пришлось убедиться, что он ошибается.
Шар расплылся, приняв форму, для которой в геометрии пока еще не было названия. Во всяком случае, он стал высотой более ста пятнадцати метров, но зато тонким и узким. Таким способом прежний шар протанцевал вслед за машинами в виде огромного блуждающего огня.
Через несколько сот метров прямого пути перевал стал извилистым. Родан снизил темп, следуя резким поворотам ущелья в постоянном страхе, что тот где-нибудь далеко впереди не сузится настолько, что машина не сможет идти дальше.
Тогда им пришлось бы отправиться в обратный путь задним ходом, так как места для разворота перевал не оставлял.
Однако, ничего подобного не случилось. Расселина тянулась сквозь гору с постоянной шириной примерно на два километра. Затем она неожиданно выходила на простор сквозь почти отвесный южный отвесный склон горы.
Родан остановил машину. Он поводил прожектором, изучая картину на экране.
— Ничего! — проворчал Дерингхаус, смотревший из-за его плеча. — Но мы можем продвинуться вперед еще на два метра.
Родан кивнул. Машина осторожно тронулась с места, высунув свой нос из отверстия расселины.
Поле зрения моментально расширилось.
Первое, что увидел Родан, была каменистая дорога, тянувшаяся вдоль отвесного склона горы на высоте выхода из перевала с легким уклоном с востока на запад. Если свернуть осторожно, то можно было бы отбуксировать на нее машину и спуститься по ней.
Родан направил прожектор на юг. Тот нарисовал в темноте полосу света и потерялся там, где кончалась его сила, не высветив подробностей местности.
— Котловина, — сказал Родан. — Слишком глубокая, чтобы мы могли увидеть что-нибудь отсюда.
— Вам не составило бы труда на секунду выключить прожектор? — спросил Дерингхаус.
Родан с удивлением посмотрел на него.
— Что за таинственность? Конечно, нет.
Он выключил прожектор.
Секунду спустя, после того, как на экране исчезли последние блуждающие огни интенсивного ультракрасного света, он понял, чего хотел Дерингхаус.
Телеэкран заполнил вдруг бесконечный расплывчатый рой бледно светящихся фигур. Светящиеся существа — по крайней мере, тысяча существ и такое же разнообразие форм. При ярком свете прожектора только острый взгляд Дерингхауса мог разглядеть их.
— Долина призраков, — пробормотал Дерингхаус.
Его голос звучал насмешливо, но не настолько насмешливо, чтобы не услышать, как сильно потрясла его эта картина.
— Что случилось? — донесся голос Булля из последней машины. — Почему вы не двигаетесь дальше? Где долина призраков?
— Здесь! — ответил Родан. — Прямо перед нами. Будьте внимательны при повороте на том месте, где сейчас стоит моя машина. Поехали!
Кромка скалы оказалась чрезвычайно удобной дорогой для проезда, которую, казалось, проложил кто-то, кто заранее знал, что в один прекрасный день здесь появится эта экспедиция из трех гусеничных машин.
Во время езды по кромке Родан держал прожектор включенным, чтобы видеть дорогу. Поэтому трепещущие светящиеся существа исчезли из его поля зрения.
Однако, он не забыл о них. Главный вопрос состоял в том, будут ли странные призраки вести себя так же дружелюбно, встретившись на пути одиноких машин в большом количестве, как и те, которые все еще плясали позади машин, сохраняя гипергеометрическую форму.
Отвесный склон горы изогнулся. Некоторое время дорога шла на юго-восток, а потом снова точно на юг. По расчетам Родана, нужная ему гора находилась на расстоянии не более восьмидесяти километров.
Когда кромка преодолела восьмисотметровую отметку высоты, на которую взобрались машины по другую сторону горы, она стала шире.
Родан продвинулся вперед настолько, чтобы две другие машины тоже могли уже съехать с кромки, а потом остановился.
Он выключил прожектор. Теперь ему мешал свет, шедший от ламп двух других машин. Он велел Крэсту и Буллю тоже выключить свои прожекторы.
Они сделали это.
И тогда они увидели одновременно на всех трех экранах странную, ужасающую картину.
Огромная долина был наполнена призраками. Они составляли целую армию.
Их передняя полоса находилась примерно в четырехстах метрах южнее от трех машин.
Эта котловина была единственной возможностью продвижения дальше на юг. Родан был уверен, что гора, замыкавшая котловину с юга, была той, которую он ищет.
Итак, машины вынуждены были пройти между светящимися существами. До сих пор они не проявляли враждебности, кроме тех случаев, когда отсосали защитный экран «Звездной пыли». Но до сих пор они действовали поодиночке, во всяком случае, в меньшем количестве. При всем желании нельзя было предположить, что они могут сделать, когда их тысячи.
Родан немного посовещался с водителями двух других машин.
Ответ Булли был однозначен:
— Мы должны пробиться! Чем быстрее, тем лучше!
Крэст принял следующее решение:
— Определите, что нужно делать, Родан. Я выполню ваши указания.
Родан решил пробиваться. Тем не менее, он пытался обеспечить экспедиции надежный тыл. Поскольку Танака Сейко вышел из строя из-за головных болей, Дерингхаус получил задание связаться со «Звездной пылью» и обрисовать Торе ситуацию.
Дерингхаус дал позывные и ждал подтверждения. Его не было. Он попробовал еще раз — по-прежнему безуспешно.
Родан запросил другие машины. Они отчетливо приняли позывные Дерингхауса.
Дело было не в передатчике.
Но «Звездная пыль» больше не отвечала.
25.
Тора была слишком погружена в разговоры по телекому, связывающие между собой три экспедиционные машины, чтобы по первому же завыванию аварийных сирен определить, в каком секторе корабля не все в порядке. Она вскочила, испуганным взглядом уставилась на приборную панель и не находя неправильных показаний, почувствовала, как ее охватывает паника.
— Все устройства нейтрализаторов работают вхолостую! — прокричал интерком сквозь вой сирен.
Голос инженера звучал с раздражением и нетерпением. Он привык к молниеносной реакции Родана, а не к панической медлительности арконидки.
— Что нужно делать? — спросила Тора в ответ.
Потом ей пришло в голову, что мужчина не понимает ее языка. Она повторила вопрос по-английски.
— Это я хотел бы узнать от вас! — закричал инженер, которого выход из строя его генераторов, очевидно, заставил отказаться от проявления должного уважения.
— Что случилось с защитными полями?
— Они еще исправны. Нейтрализационный экран полностью вышел из строя, но я могу удержать корабль с помощью двигателей.
Вой сирен смолк. Когда снова воцарилась тишина, с Торы спала часть вызванной испугом нервозности.
Тора связалась с локацией.
— Вы можете что-то определить?
— Нет. Экраны стали совсем черными.
Тора включила большой обзорный экран центрального поста управления. Раньше он был однородно серым, теперь же он был заполнен такой же однородно черной пустотой.
Арконидка подбежала к приемнику, по которому она еще несколько минут тому назад слышала, как переговариваются между собой три гусеничные машины. Она не отключала его. Но он молчал и даже не издавал тихих аварийных шумов.
Тора начала понимать, что здесь происходит что-то такое, чего с ней еще никогда не случалось. Она хотела, чтобы вернулся Перри Родан, чтобы он мог дать ей совет, и одновременно проклинала его, потому что он осмелился оставить ее на этой чудовищной планете наедине с этим кораблем-великаном.
«Кто-то должен выйти наружу, — было ее первой мыслью. — Мы должны узнать, что делается снаружи».
Второй мыслью было, что никто не решится выйти туда, и она никого не могла упрекнуть в этом.
Отозвался интерком.
— Снаружи все кишит призраками, мадам!
На небольшом телеэкране показалось лицо Вуриу Сенгу, «дозорного».
Тора кивнула.
Она вспомнила об открытии, сделанном Реджинальдом Буллем несколько часов тому назад в связи с обстрелом дезинтегратором светящегося существа. «Звездная пыль» располагала целым рядом другого оружия. Может быть, одно из них поможет.
— Придите на центральный пост управления, Сенгу! — приказала Тора японцу.
Сенгу кивнул и отключил связь.
Тора приказала командному пункту привести в готовность импульсные излучатели и нейтронные пушки. Когда в помещение центрального поста управления вошел Сенгу, готовность была подтверждена.
— Траекторию термического импульсного излучателя вы легко можете распознать, — распорядилась Тора. — Командный пункт через несколько секунд откроет огонь. Я хотела бы, чтобы вы сказали мне, чего мы этим добьемся.
Вуриу Сенгу приготовился. Он неподвижно смотрел на то место, которое сам выбрал для себя: на стену центрального поста управления, и если бы кто-то не знал, что японец обладает способностью усилием воли так настроить свое оптическое восприятие, чтобы видеть сквозь кристаллическую структуру любой материи, то посчитал бы его за человека, глубоко погруженного в решение серьезной проблемы.
— Огонь! — приказал Тора.
Она следила за реакцией Сенгу.
В течение минуты он смотрел сквозь стену. Тора увидела капли пота у него на лбу. Она хотела задать ему вопрос, но знала, что бесполезно мешать его сосредоточенности.
Внезапно он упал ничком.
— Прекратить! — прохрипел он. — Немедленно!
— Прекратить огонь! — крикнула в ответ Тора.
Сенгу упал в кресло. Его дыхание было таким частым и порывистым, что понадобилось некоторое время, пока он смог произнести первые слова.
— Они заглатывают — все. Термолучи проникают в их тела, но не пронзают их. Свечение становится более интенсивным, а размер этих существ увеличивается. Это выглядит так, словно они вбирают в себя энергию выстрелов.
Сенгу не знал того, что знала Тора: что Булль несколько часов тому назад уже проделал подобный эксперимент.
Она задумалась о том, следует ли ей осуществить вторую попытку с нейтронным излучателем. Нейтроны были частицами, то есть не энергией в прямом смысле этого слова. Может быть…
— Внимание! — закричал Сенгу. — Они приближаются!
Тора почувствовала себя до обидного беспомощной.
— Что они делают? — спросила она, чуть дыша.
В следующий момент она сама узнала об этом.
Корабль сотряс мощный толчок. Тора упала на пол, а когда через несколько секунд абсолютного ужаса поднялась снова, почувствовала, что ее вес увеличился по меньшей мере втрое.
Сенгу погрузился глубоко в кресло, глядя сквозь стену.
— Они подошли совсем близко, — прохрипел он. — Они сидят на наружной стенке.
Чей-то голос прокричал по интеркому:
— Силовая установка работает только на семьдесят процентов! Нейтрализационные поля внутри корабля ослаблены!
Это был инженер, и на этот раз в его голосе было больше страха, нежели нетерпения.
Тора встала и поплелась к микрофону.
— Попытайтесь стартовать! — тихо прошептала она.
Ее тело было словно с силой вжато в слишком тесный панцирь, затрудняющий дыхание.
— На вашу ответственность, мадам! — ответил инженер.
На приборной доске заиграли огоньки, когда инженер начал осуществлять управление кораблем на техническом пульте управления. Тора смотрела на лампочки, словно никогда их раньше не видела, ожидая успокаивающего зеленого света стартового сигнала.
ОН появился. Одну секунду, две секунды, три секунды он ярко светился на панели, потом снова погас, а корабль не шевельнулся.
— Вышла из строя силовая установка! — доложил инженер, и сознание того, что он теперь уже ничего не может сделать, кажется, вернула ему спокойствие.
Вуриу Сенгу глухо застонал.
— Они стали огромными, огромными…
— Мы должны что-то сделать! — воскликнула Тора.
Она сделала шаг к Сенгу.
В этот момент что-то произошло. Ее бросило вперед, и она упала во второй раз за последние несколько минут.
Удар был сильным. Немного смущенно она выпрямилась и посмотрела на Сенгу. Встав, она заметила, что тяжесть спала с нее и что вес ее тела снова стал нормальным.
Японец улыбнулся.
— Они ушли, мадам, — спокойно сказал он. — Они исчезли совершенно неожиданно.
Тора огляделась, словно ища причины этого чуда где-то в помещении центрального поста управления.
Ее взгляд упал на экран осциллографа структурного зонда. На нем неподвижно светились смодулированные синусоидальные колебания передачи неизвестного, ради которого Родан предпринял этот рискованный полет.
Она невольно посмотрела на часы.
Передача была точна, как всегда.
Родан уже принял решение прервать экспедицию и вернуться на «Звездную пыль», когда корабль снова ответил.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61
— Мне интересно, сможет ли этот пятидесятиметровый монстр протиснуться здесь вместе с нами, — раздался его голос из телекома.
Он имел в виду энергетический шар. Если он считал, что узость расселины удержит того от преследования, то очень скоро ему пришлось убедиться, что он ошибается.
Шар расплылся, приняв форму, для которой в геометрии пока еще не было названия. Во всяком случае, он стал высотой более ста пятнадцати метров, но зато тонким и узким. Таким способом прежний шар протанцевал вслед за машинами в виде огромного блуждающего огня.
Через несколько сот метров прямого пути перевал стал извилистым. Родан снизил темп, следуя резким поворотам ущелья в постоянном страхе, что тот где-нибудь далеко впереди не сузится настолько, что машина не сможет идти дальше.
Тогда им пришлось бы отправиться в обратный путь задним ходом, так как места для разворота перевал не оставлял.
Однако, ничего подобного не случилось. Расселина тянулась сквозь гору с постоянной шириной примерно на два километра. Затем она неожиданно выходила на простор сквозь почти отвесный южный отвесный склон горы.
Родан остановил машину. Он поводил прожектором, изучая картину на экране.
— Ничего! — проворчал Дерингхаус, смотревший из-за его плеча. — Но мы можем продвинуться вперед еще на два метра.
Родан кивнул. Машина осторожно тронулась с места, высунув свой нос из отверстия расселины.
Поле зрения моментально расширилось.
Первое, что увидел Родан, была каменистая дорога, тянувшаяся вдоль отвесного склона горы на высоте выхода из перевала с легким уклоном с востока на запад. Если свернуть осторожно, то можно было бы отбуксировать на нее машину и спуститься по ней.
Родан направил прожектор на юг. Тот нарисовал в темноте полосу света и потерялся там, где кончалась его сила, не высветив подробностей местности.
— Котловина, — сказал Родан. — Слишком глубокая, чтобы мы могли увидеть что-нибудь отсюда.
— Вам не составило бы труда на секунду выключить прожектор? — спросил Дерингхаус.
Родан с удивлением посмотрел на него.
— Что за таинственность? Конечно, нет.
Он выключил прожектор.
Секунду спустя, после того, как на экране исчезли последние блуждающие огни интенсивного ультракрасного света, он понял, чего хотел Дерингхаус.
Телеэкран заполнил вдруг бесконечный расплывчатый рой бледно светящихся фигур. Светящиеся существа — по крайней мере, тысяча существ и такое же разнообразие форм. При ярком свете прожектора только острый взгляд Дерингхауса мог разглядеть их.
— Долина призраков, — пробормотал Дерингхаус.
Его голос звучал насмешливо, но не настолько насмешливо, чтобы не услышать, как сильно потрясла его эта картина.
— Что случилось? — донесся голос Булля из последней машины. — Почему вы не двигаетесь дальше? Где долина призраков?
— Здесь! — ответил Родан. — Прямо перед нами. Будьте внимательны при повороте на том месте, где сейчас стоит моя машина. Поехали!
Кромка скалы оказалась чрезвычайно удобной дорогой для проезда, которую, казалось, проложил кто-то, кто заранее знал, что в один прекрасный день здесь появится эта экспедиция из трех гусеничных машин.
Во время езды по кромке Родан держал прожектор включенным, чтобы видеть дорогу. Поэтому трепещущие светящиеся существа исчезли из его поля зрения.
Однако, он не забыл о них. Главный вопрос состоял в том, будут ли странные призраки вести себя так же дружелюбно, встретившись на пути одиноких машин в большом количестве, как и те, которые все еще плясали позади машин, сохраняя гипергеометрическую форму.
Отвесный склон горы изогнулся. Некоторое время дорога шла на юго-восток, а потом снова точно на юг. По расчетам Родана, нужная ему гора находилась на расстоянии не более восьмидесяти километров.
Когда кромка преодолела восьмисотметровую отметку высоты, на которую взобрались машины по другую сторону горы, она стала шире.
Родан продвинулся вперед настолько, чтобы две другие машины тоже могли уже съехать с кромки, а потом остановился.
Он выключил прожектор. Теперь ему мешал свет, шедший от ламп двух других машин. Он велел Крэсту и Буллю тоже выключить свои прожекторы.
Они сделали это.
И тогда они увидели одновременно на всех трех экранах странную, ужасающую картину.
Огромная долина был наполнена призраками. Они составляли целую армию.
Их передняя полоса находилась примерно в четырехстах метрах южнее от трех машин.
Эта котловина была единственной возможностью продвижения дальше на юг. Родан был уверен, что гора, замыкавшая котловину с юга, была той, которую он ищет.
Итак, машины вынуждены были пройти между светящимися существами. До сих пор они не проявляли враждебности, кроме тех случаев, когда отсосали защитный экран «Звездной пыли». Но до сих пор они действовали поодиночке, во всяком случае, в меньшем количестве. При всем желании нельзя было предположить, что они могут сделать, когда их тысячи.
Родан немного посовещался с водителями двух других машин.
Ответ Булли был однозначен:
— Мы должны пробиться! Чем быстрее, тем лучше!
Крэст принял следующее решение:
— Определите, что нужно делать, Родан. Я выполню ваши указания.
Родан решил пробиваться. Тем не менее, он пытался обеспечить экспедиции надежный тыл. Поскольку Танака Сейко вышел из строя из-за головных болей, Дерингхаус получил задание связаться со «Звездной пылью» и обрисовать Торе ситуацию.
Дерингхаус дал позывные и ждал подтверждения. Его не было. Он попробовал еще раз — по-прежнему безуспешно.
Родан запросил другие машины. Они отчетливо приняли позывные Дерингхауса.
Дело было не в передатчике.
Но «Звездная пыль» больше не отвечала.
25.
Тора была слишком погружена в разговоры по телекому, связывающие между собой три экспедиционные машины, чтобы по первому же завыванию аварийных сирен определить, в каком секторе корабля не все в порядке. Она вскочила, испуганным взглядом уставилась на приборную панель и не находя неправильных показаний, почувствовала, как ее охватывает паника.
— Все устройства нейтрализаторов работают вхолостую! — прокричал интерком сквозь вой сирен.
Голос инженера звучал с раздражением и нетерпением. Он привык к молниеносной реакции Родана, а не к панической медлительности арконидки.
— Что нужно делать? — спросила Тора в ответ.
Потом ей пришло в голову, что мужчина не понимает ее языка. Она повторила вопрос по-английски.
— Это я хотел бы узнать от вас! — закричал инженер, которого выход из строя его генераторов, очевидно, заставил отказаться от проявления должного уважения.
— Что случилось с защитными полями?
— Они еще исправны. Нейтрализационный экран полностью вышел из строя, но я могу удержать корабль с помощью двигателей.
Вой сирен смолк. Когда снова воцарилась тишина, с Торы спала часть вызванной испугом нервозности.
Тора связалась с локацией.
— Вы можете что-то определить?
— Нет. Экраны стали совсем черными.
Тора включила большой обзорный экран центрального поста управления. Раньше он был однородно серым, теперь же он был заполнен такой же однородно черной пустотой.
Арконидка подбежала к приемнику, по которому она еще несколько минут тому назад слышала, как переговариваются между собой три гусеничные машины. Она не отключала его. Но он молчал и даже не издавал тихих аварийных шумов.
Тора начала понимать, что здесь происходит что-то такое, чего с ней еще никогда не случалось. Она хотела, чтобы вернулся Перри Родан, чтобы он мог дать ей совет, и одновременно проклинала его, потому что он осмелился оставить ее на этой чудовищной планете наедине с этим кораблем-великаном.
«Кто-то должен выйти наружу, — было ее первой мыслью. — Мы должны узнать, что делается снаружи».
Второй мыслью было, что никто не решится выйти туда, и она никого не могла упрекнуть в этом.
Отозвался интерком.
— Снаружи все кишит призраками, мадам!
На небольшом телеэкране показалось лицо Вуриу Сенгу, «дозорного».
Тора кивнула.
Она вспомнила об открытии, сделанном Реджинальдом Буллем несколько часов тому назад в связи с обстрелом дезинтегратором светящегося существа. «Звездная пыль» располагала целым рядом другого оружия. Может быть, одно из них поможет.
— Придите на центральный пост управления, Сенгу! — приказала Тора японцу.
Сенгу кивнул и отключил связь.
Тора приказала командному пункту привести в готовность импульсные излучатели и нейтронные пушки. Когда в помещение центрального поста управления вошел Сенгу, готовность была подтверждена.
— Траекторию термического импульсного излучателя вы легко можете распознать, — распорядилась Тора. — Командный пункт через несколько секунд откроет огонь. Я хотела бы, чтобы вы сказали мне, чего мы этим добьемся.
Вуриу Сенгу приготовился. Он неподвижно смотрел на то место, которое сам выбрал для себя: на стену центрального поста управления, и если бы кто-то не знал, что японец обладает способностью усилием воли так настроить свое оптическое восприятие, чтобы видеть сквозь кристаллическую структуру любой материи, то посчитал бы его за человека, глубоко погруженного в решение серьезной проблемы.
— Огонь! — приказал Тора.
Она следила за реакцией Сенгу.
В течение минуты он смотрел сквозь стену. Тора увидела капли пота у него на лбу. Она хотела задать ему вопрос, но знала, что бесполезно мешать его сосредоточенности.
Внезапно он упал ничком.
— Прекратить! — прохрипел он. — Немедленно!
— Прекратить огонь! — крикнула в ответ Тора.
Сенгу упал в кресло. Его дыхание было таким частым и порывистым, что понадобилось некоторое время, пока он смог произнести первые слова.
— Они заглатывают — все. Термолучи проникают в их тела, но не пронзают их. Свечение становится более интенсивным, а размер этих существ увеличивается. Это выглядит так, словно они вбирают в себя энергию выстрелов.
Сенгу не знал того, что знала Тора: что Булль несколько часов тому назад уже проделал подобный эксперимент.
Она задумалась о том, следует ли ей осуществить вторую попытку с нейтронным излучателем. Нейтроны были частицами, то есть не энергией в прямом смысле этого слова. Может быть…
— Внимание! — закричал Сенгу. — Они приближаются!
Тора почувствовала себя до обидного беспомощной.
— Что они делают? — спросила она, чуть дыша.
В следующий момент она сама узнала об этом.
Корабль сотряс мощный толчок. Тора упала на пол, а когда через несколько секунд абсолютного ужаса поднялась снова, почувствовала, что ее вес увеличился по меньшей мере втрое.
Сенгу погрузился глубоко в кресло, глядя сквозь стену.
— Они подошли совсем близко, — прохрипел он. — Они сидят на наружной стенке.
Чей-то голос прокричал по интеркому:
— Силовая установка работает только на семьдесят процентов! Нейтрализационные поля внутри корабля ослаблены!
Это был инженер, и на этот раз в его голосе было больше страха, нежели нетерпения.
Тора встала и поплелась к микрофону.
— Попытайтесь стартовать! — тихо прошептала она.
Ее тело было словно с силой вжато в слишком тесный панцирь, затрудняющий дыхание.
— На вашу ответственность, мадам! — ответил инженер.
На приборной доске заиграли огоньки, когда инженер начал осуществлять управление кораблем на техническом пульте управления. Тора смотрела на лампочки, словно никогда их раньше не видела, ожидая успокаивающего зеленого света стартового сигнала.
ОН появился. Одну секунду, две секунды, три секунды он ярко светился на панели, потом снова погас, а корабль не шевельнулся.
— Вышла из строя силовая установка! — доложил инженер, и сознание того, что он теперь уже ничего не может сделать, кажется, вернула ему спокойствие.
Вуриу Сенгу глухо застонал.
— Они стали огромными, огромными…
— Мы должны что-то сделать! — воскликнула Тора.
Она сделала шаг к Сенгу.
В этот момент что-то произошло. Ее бросило вперед, и она упала во второй раз за последние несколько минут.
Удар был сильным. Немного смущенно она выпрямилась и посмотрела на Сенгу. Встав, она заметила, что тяжесть спала с нее и что вес ее тела снова стал нормальным.
Японец улыбнулся.
— Они ушли, мадам, — спокойно сказал он. — Они исчезли совершенно неожиданно.
Тора огляделась, словно ища причины этого чуда где-то в помещении центрального поста управления.
Ее взгляд упал на экран осциллографа структурного зонда. На нем неподвижно светились смодулированные синусоидальные колебания передачи неизвестного, ради которого Родан предпринял этот рискованный полет.
Она невольно посмотрела на часы.
Передача была точна, как всегда.
Родан уже принял решение прервать экспедицию и вернуться на «Звездную пыль», когда корабль снова ответил.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61