А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

1995 год, День поминовения павших. Если события не удастся быстро обратить вспять, это будет, вероятно, последний День поминовения павших в истории Америки.
Когда зазвонил синий телефон спецсвязи, Смит был до такой степени увлечен изучением обстановки, что не сразу услышал звонок. Аппарат просигналил трижды, прежде чем старческая рука Смита потянулась к трубке и поднесла микрофон к его изможденному лицу.
Харолд В. Смит был северянином из Новой Англии, но предпочитал цвета Конфедерации. Он носил костюм-тройку, серый цвет которого оживлял лишь зеленый галстук Дартмутского колледжа. Глаза его, прятавшиеся за стеклами очков без оправы, тоже были серые. Скудная растительность на голове Смита напоминала своим цветом дорожную пыль, и даже сухая кожа давно уже приобрела серый оттенок — типичный симптом врожденного порока сердца.
Смит наконец заговорил твердым и холодным, как гранитные утесы его родины, голосом.
— Алло? — сказал он.
— Привет, Смитти! — радостно заорал Римо.
— Мне доложили, что на питерсбергском поле началось сражение.
— На то оно и поле битвы, чтобы на нем сражаться, разве нет?
— Римо, все это очень серьезно!
— Бросьте, — отмахнулся Римо, — все это уже быльем поросло.
— Значит, все кончено?
— Да. Парни могут возвращаться домой.
— У меня есть сведения о формированиях, которые все еще двигаются к Виргинии.
— Как придут, так и уйдут. Серые и синие ударили по рукам.
— Что случилось?
— С небес спустился Монго Маус, и люди наконец-то пришли в чувство.
— Римо, прекрати трепаться.
В трубке послышался скрипучий голос:
— Все правильно, император. Римо говорит чистую правду. Монго привел с собой лося Маки, гусенка Силли и других зверюшек из своей очаровательной компании.
— Они прилетели на воздушных шарах, — ввернул Римо.
— Какие еще шары?
— Большие и розовые. Сияющие, словно бутылки каламинного лосьона со светлыми пузырьками внутри.
— Римо, я вас не узнаю.
— Послушайте, Смитти, у меня выдался славный денек. Не портите мне настроение своим сварливым брюзжанием.
— Вы считаете мои слова сварливым брюзжанием? Но страна впервые за столетие на грани гражданской войны!
— Я же вам сказал, — терпеливо произнес Римо. — Все кончено. Произошло грандиозное недоразумение. А потом прилетели воздушные шары, и народ тут же успокоился. Микки Уэйзингер разразился долгой примирительной речью и завоевал всеобщие симпатии. Солдаты побросали свои мушкеты, и неприятностей больше не предвидится. Мы с Чиуном даже пальцем не шевельнули. Красота!
— Римо, — осторожно произнес Смит после долгой паузы. — Я вынужден вас огорчить.
— Валяй.
— Разыскивая ваших родителей, я наткнулся на очередное препятствие.
— Ага. Это плохо. Но я знаю, вы не оставите поисков.
— Я зашел в тупик, — продолжал Смит, — и потерял последнюю надежду.
— Черт побери! Я разочарован, — отозвался Римо.
— Я отказываюсь от дальнейших поисков и прошу вас никогда больше не поднимать этот вопрос.
Римо оторвался от трубки, голос его зазвучал глуше:
— Ты слышал, Чиун? Смит прекращает поиски моих родителей.
— По крайней мере он пытался, — равнодушно отозвался кореец.
Римо вновь поднес трубку ко рту:
— Вы старались, Смитти. Я знаю. И очень вам благодарен.
— Римо! Вы говорите и ведете себя совсем не так, как обычно.
— А как я должен говорить и поступать? На манер Дэниела Буна?
— Вы слишком спокойны, расслаблены и уступчивы.
— Говорю вам, у меня сегодня праздничное настроение.
— Что случилось, Римо?
— Я уже говорил. Война завершилась. Аллилуйя.
— Скажите, Римо, не случилось ли сегодня в парке чего-нибудь необычного?
— Сейчас вспомню, — задумчиво произнес Римо. — Нет, ничего особенного, если не считать желтой бомбы.
— Какой желтой бомбы?
— Я хотел рассказать о ней в прошлый раз, но вы уже повесили трубку. Прилетел черный вертолет, покружил над кратером и сбросил туда штуковину, похожую на дорожный светофор, только все огни у нее были желтые. И как только она упала на землю, все вокруг окрасилось в чертовски желтый цвет.
— Что это значит — «все окрасилось в чертовски желтый цвет»?
— Мы убежали оттуда. Решили, что это бомба.
— Бомба и была, — бесстрастно заявил Чиун.
— Она не взорвалась, но вспыхнуло все — ого-го! Небо, трава, деревья и все остальное — все стало желтым! Потом из кратера повалили пленники-северяне, все насмерть перепуганные и все как один бормотали что-то о желтом свете.
— Так что же произошло?
— Мы с Чиуном отправились на разведку, но стоило нам подойти к кратеру, как бомба заверещала и расплавилась, превратившись в лужу шлака.
— Иными словами, самоуничтожилась.
— Что ж, можно сказать и так.
— Ты забыл о человеке, сидевшем в яме, — подсказал кореец. — Расскажи о нем императору.
— Ах да, — спохватился Римо. — Прежде чем бомба расплавилась, мы нашли в яме солдата северян. В отличие от прочих он был не просто напуган, а буквально раздавлен происшедшим.
— Вы хотел сказать — подавлены?
— Да. И еще он сказал, что после того, как ему в лицо ударил желтый свет, все стало синим. Чепуха какая-то!
— Нет, не чепуха. Так и должно быть, — отозвался Смит.
— Неужели?
— Это особое свойство зрения. Если человек долго смотрит на какой-то цвет, а потом отводит взгляд, то на оболочке его глаза остается изображение в дополнительном цвете.
— Значит, синий дополняет желтый?
— Именно, — сказал Смит, записывая на диск карту Штатов и вызывая новый файл.
— А зеленый, стало быть, враг красного? — Римо хихикнул.
— Расскажите-ка теперь про желтый цвет, — потребовал Смит.
— Невероятно яркий цвет, но мы не смотрели на его источник.
— Вы сказали, что он испугал десятки людей.
— Да. У них душа в пятки ушла.
— Ладно. Теперь опишите розовый.
— Розовый. Теплый.
— Яркий?
— Приятный.
— Приятный и радостный, — добавил Чиун.
— Самый радостный, какой только бывает на свете, — бодрым голосом добавил Римо.
— Сильный? Интенсивный? — продолжал допытываться Смит.
— Я бы не назвал его слепящим, но и слабым он тоже не был.
— Откуда исходил розовый свет?
— Из ушей мышонка. Разве я не говорил?
— Каких еще ушей мышонка?
— Вы видели когда-нибудь воздушные шары с плетеной корзиной?
— Да.
— Так вот, уши были прикреплены к корзинам. Четыре стенки, четыре уха. Как только показались шары, они начали сиять.
— Уши или корзины? — уточнил Смит.
— Уши. А потом все окрасилось розовым.
— И стало очень красивым, — добавил Чиун.
— Понятно, — протянул Смит и, помолчав, спросил: — Не было ли еще чего-нибудь необычного?
— Вы имеете в виду, кроме этой мини-войны?
— Да. Помимо войны.
— Что-то не припомню.
— Расскажи Смиту о француженке, — подал голос мастер Синанджу.
— Да, еще там была французская журналистка.
— Вы о ней уже говорили.
— После того как фургоны прессы въехали на поле битвы, она появилась вновь. Пыталась разобраться в происходящем.
— Ну и как? Разобралась?
— Она говорила по спутниковому телефону... что она говорила, папочка?
— La charade se perpetre...
— По-английски, пожалуйста.
— Вся эта шарада возникла из-за ярких цветных лучей. Ключ к разгадке — слепящий окрашенный свет.
— Вы слышали, Смит? Ключ к разгадке — слепящий окрашенный свет.
— Вы задержали ее? Допросили?
— Нет. Зачем?
— Да потому, что она, судя по всему, знает что-то о том явлении, которое произошло на поле битвы! — рявкнул Смит.
Трубка умолкла.
— Смитти, — нерешительно произнес Римо. — Зачем кричать?
— Извините, — ответил Смит, досадливо сжимая кулак свободной руки. — Продолжайте.
— Этим все и кончилось. Женщина уехала.
— А Микки Уэйзингер?
— Благодарная воссоединенная нация унесла его на своих плечах, — торжествующе объявил Римо. — Вам не нравится, когда все хорошо кончается?
— Эта история только начинается, — с горечью заметил Смит.
— О чем вы?
— Судя по всему, явление, поразившее солдат на поле битвы, отразилось и на вас с Чиуном.
— На нас ничего не отразилось, — возразил Римо. — Мы чувствуем себя на все сто.
— Я послал вас прекратить сражение.
— Нас опередили.
— А еще вы должны были захватить руководителя компании Бисли и узнать у него, где находится Дядя Сэм.
Судя по всему, Смит досадливо хрустнул пальцами.
— Черт побери, — пробормотал Римо. — А мы и забыли.
— Это не повторится, император, — заверил Смита Чиун.
— Честное слово бойскаута, — добавил Римо, в голосе которого послышалось беспокойство.
— Вы можете разыскать ту женщину? — спросил Смит.
— Попытаемся.
— Узнайте, что ей известно. Я сомневаюсь в том, что она журналист.
— Почему?
— Предчувствие.
— У васне бывает предчувствий. Они требуют живого воображения.
— На сей раз воображения у меня — хоть отбавляй, — мрачно произнес Смит. — Держите меня в курсе, — добавил он и, повесив трубку, вернулся к терминалу. Его старческие узловатые пальцы принялись порхать по клавиатуре, и при каждом нажатии на экране беззвучно вспыхивали буквы.
Поступили первые сведения о прекращении кровопролития в Питерсберге. Смит отстучал команду, превращавшую монитор компьютера в цветной телевизор.
На экране возникло сконфуженное лицо диктора кабельной сети новостей. Над его головой проплыла диагональная заставка «Вторая гражданская?»
— Мы до сих пор пребываем в неведении относительно того, что произошло в Питерсберге, — сообщил диктор и приложил к уху телефонную трубку. — Как вы сказали?.. На линии связи наш корреспондент Дэвид О'Далл, — добавил он. — Слушаем тебя, Дэйв.
— Здравствуй, Питер, — произнес оживленный голос. — Этот радостный праздник принес на историческую землю Виргинии счастье и ликование, и мы...
— Все это очень хорошо, — вмешался диктор, — но мы хотели бы услышать репортаж о последнем сражении.
— Все кончено! — торжествующе воскликнул Дэйв.
— Что ты имеешь в виду, говоря «все кончено»?
— Противостоянию пришел конец. Как только появились люди из компании Бисли, мир вновь стал прекрасным и удивительным.
— Извини, Дэйв, но мы ждем от тебя фактов. Ты хорошо себя чувствуешь?
— Минутку... Представителей прессы приглашают посетить только что открывшийся павильон с кофе и булочками. Всего доброго! Увидимся позже! Чао!
— Дэйв? Дэйв!
Глядя на диктора, беспомощно скалившего зубы перед миллионами американских зрителей, доктор Харолд В. Смит пробурчал себе под нос:
— Кажется, эта штука поразила даже электронные средства информации. Что за дьявольщина?
Долго гадать не пришлось — размышления Смита прервал вспыхнувший в углу экрана красный огонек. Это означало, что расположенный в подвале «Фолкрофта» компьютер, непрерывно прочесывавший информационные каналы в поисках сведений о боевых действиях, отыскал что-то важное и интересное.
Смит нажал клавишу.
На экране возникло краткое сообщение, только что распространенное в сети:
ИНФОРМАЦИОННЫЙ БЮЛЛЕТЕНЬ
АГЕНТСТВО «РЕЙТЕР»
ПАРИЖ, ФРАНЦИЯ
С АЭРОДРОМА ВОЕННОЙ БАЗЫ «ТАВЕРНИ» ПОДНЯЛОСЬ ЗВЕНО ФРАНЦУЗСКИХ БОМБАРДИРОВЩИКОВ, УДАРИВШИХ ПО ТЕМАТИЧЕСКОМУ ПАРКУ «ЕВРО-БИСЛИ». ПАРКУ НАНЕСЕН СЕРЬЕЗНЫЙ УЩЕРБ. ВСЕ САМОЛЕТЫ И ЭКИПАЖИ БЛАГОПОЛУЧНО ВЕРНУЛИСЬ К МЕСТУ ДИСЛОКАЦИИ
В скромно обставленном кабинете с видом на Лонг-Айлендский пролив раздалось ворчание Харолда В. Смита:
— О Господи! Что это значит, черт побери?
А это значило, что после завершения Второй гражданской войны начался франко-американский конфликт 1995 года.
Глава 13
В свое время историки зафиксировали Вторую гражданскую войну в США и франко-американский конфликт 1995 года как два отдельных, никак не связанных между собой события.
Историки заблуждались. Вторая гражданская война завершилась в 12.22 по местному времени, а конфликт с французами начался в 5.47 по Гринвичу, то есть менее получаса спустя.
Не усматривая связи между этими столкновениями, историки даже не догадывались о том, что начало франко-американскому конфликту было положено телефонным звонком с питерсбергского национального поля битвы, переданным по спутниковым каналам.
В этом разговоре участвовали секретный агент по кличке Арлекин и ее руководитель из парижской штаб-квартиры Отдела внешней безопасности, расположенной на бульваре Мортье.
Дежурный офицер доставил шифровку директору ОВБ, крупнейшей разведывательной организации Франции.
— Ключ к разгадке — слепящий окрашенный свет, — прочел Реми Ренар, директор ОВБ.
— Таково мнение нашего агента.
— Других сведений не поступало?
— Никак нет.
— Спасибо, можете идти, — сказал Ренар.
Как только офицер ушел, директор ОВБ сцепил свои длинные пальцы и мрачно нахмурился. Похоже, еще одна загадка. На столе Ренара лежало донесение, в котором, возможно, заключалась важная информация, и у директора было два пути: отправить его пылиться в архив либо передать вышестоящим инстанциям.
Эта мимолетная мысль прервалась отчетливым воспоминанием о служебном долге. Класть шифровку под сукно нельзя.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов