— А я бы не оставила свет гореть, если бы не ждала тебя. Будущее исполняет само себя. Порой все происходит именно так.
— Ты знаешь, зачем я пришел?
— Нет, — сказала она.
— Я могу войти внутрь?
— Не уверена. — И загадочная улыбка мелькнула у нее на губах.
— Я просто хотел поговорить.
— Знаю.
Молчание.
— Ладно, — решилась Калика. — Заходи. Она отошла от окна и вернулась в комнату.
Здесь было так же тесно, как и у Рюичи, а из мебели имелись лишь узкая койка, небольшой сундучок для личных вещей и огненный кристалл на подставке, прикрепленной к деревянной стене. Зеркал в Гар Дженне никто не держал. Зеркала могли стать окнами для ячира. Потоптавшись в дверях, Рюичи вошел внутрь. Калика в шелковой ночной сорочке темно-синего цвета сидела на постели, скрестив ноги. Он опустился рядом на сундучок. Рюичи неуверенно ерзал, пытаясь устроиться поудобнее, и все никак не мог начать разговор. Что-то его гложет, поняла Калика.
— Рассказывай, — предложила она просто.
— Я всего лишь хотел кое-что узнать, — пробормотал Рюичи. — Мне интересно, почему ты присоединилась к «Паракке».
Калика удивленно засмеялась.
— Вот вопрос так вопрос! А ты не думаешь, что, может быть, мне вовсе не хочется рассказывать об этом посторонним?
— Да, конечно... Извини, — тут же откликнулся гость. — Но, понимаешь, я ведь не из пустого любопытства спросил. Мне это правда важно. Я тут думал всю ночь, бродил по округе... Мне обязательно нужно узнать!
— Что-то тебя мучает, — сказала она, и это было утверждение, а не вопрос.
Калика видела, что в душе Рюичи происходит некая внутренняя борьба, но пока не знала, в чем дело.
— Сегодня Огара-чжин водил нас на шахту Кейко, — пояснил он. — Должно быть, Эли рассказала ему о нашем с ней разговоре в лесу, и он повел нас туда нарочно, чтобы склонить меня на сторону «Паракки». Но все равно... я видел... там нечто такое... все это... нет, я даже не знаю, как сказать! Я больше не могу понять, где правда, где ложь... — Он смущенно замолк, как видно, пытаясь подыскать более точные слова, но так и не сумел.
— Прошу тебя! — взмолился наконец Рюичи, не сводя глаз с Калики. — Скажи мне!
Некоторое время она молча взирала на него; отблески света ложились на ее лицо, подчеркивая высокие скулы.
— Ладно, — решилась Калика, хотя было заметно, что ей это не доставляет никакого удовольствия. — Ладно. Мой отец состоял в свите прежнего правителя, короля Окко. Когда Макаан свергнул Окко с престола, то всех, кто ему служил, предали мечу или сослали на рудники. Моему отцу повезло: он погиб с оружием в руках. Мать вскоре после этого умерла на шахтах в Чжучжи. Я тогда была еще совсем ребенком. Одна из служанок спасла меня, когда началось побоище.
Калика мрачно уставилась на Рюичи, словно спрашивая: «Ну что, узнал, что хотел?» Но он не отвел взгляда. Ему хотелось знать все до конца.
— Служанку схватили, когда мне исполнилось тринадцать зим, — тем же тусклым, невыразительным голосом продолжила девушка. — Ячира добрались до нее. Я сидела рядом и смотрела, как она красится, как вдруг откуда-то изнутри зеркала высунулись руки, схватили ее и утащили... Она исчезла. Я сбежала. Нашла «Паракку». Нашла твоего отца. — В глазах Калики промелькнуло легкое злорадство оттого, что она тоже пробудила болезненные воспоминания Рюичи, упомянув о его отце. — Ну а дальше моя история отчасти похожа на историю твоей сестры. Я жаждала мести. Много трудилась. Я стала частью организации. Эти люди подарили мне цель в жизни и сделали такой, какая я есть.
— И ты по-прежнему мечтаешь о мщении? — спросил Рюичи.
— Да, но не совсем так, как Кия, — пояснила Калика. — Ярость не затмевает мне разум. Однако я хочу, чтобы правлению Макаана пришел конец. Он — жестокий король, и люди страдают под его властью. Он заботится лишь о себе и о своих войсках, но не о жителях Доминионов. К тому же я уверена, что все это — лишь самая верхушка айсберга.
— Что ты хочешь этим сказать?
Калика выглянула в окно и уставилась в угрожающую, непроглядную тьму снаружи.
— Он что-то задумал. Нечто ужасное. Он собирает силы для последнего решающего удара. «Паракка» должна этому помешать.
Долгое время Рюичи хранил молчание, то и дело ероша волосы и постукивая по затылку кончиками пальцев.
— А каким образом Макаан взошел на престол? — спросил он наконец.
Калика оторвала взор от окна и вновь взглянула на своего гостя.
— Он возник словно бы ниоткуда. С целой армией, которую, должно быть, тайно набирал на протяжении многих лет. В ту пору на нашей земле царил мир. Доминионы процветали. Никто не ожидал нападения изнутри. Никто не знал, откуда взялся Макаан, кто он вообще такой и как сумел собрать огромное войско в пределах нашей собственной страны. Вот почему мы предполагаем, что он, должно быть, тоже резонант или держит резонантов у себя на службе. Вероятно, его армия пришла из Кириин-Така, хотя каким образом он смог переместить в наш мир такое количество людей, тоже остается загадкой. — Калика расправила синюю шелковую ткань на коленях. — Как бы то ни было, но Макаан без всякого труда сверг короля Окко с престола и уничтожил его верных рыцарей, заменив их своими солдатами. С той поры его армия непрерывно растет. Всех мальчиков, у которых энергетические кристаллы синего цвета, он забирает к себе, чтобы они стали гвардейцами или стрелками. Если родители отказываются отдать ребенка, вся семья отправляется на рудники. Люди так боятся слежки ячира, что никто даже не осмеливается протестовать. Ты оказался одним из немногих счастливчиков: родители не отдали тебя королю.
Рюичи страшился даже помыслить о том, что могло случиться в противном случае. Чтобы отвлечься от ужасных картин, которые рисовало ему воображение, он задал другой вопрос:
— Так ты думаешь, что Макаан и Аурин родом из Кириин-Така?
— Этого мы точно не знаем. Мало кто видел короля в лицо, однако, судя по всему, у него светлая кожа и бледно-голубые глаза. А вот Аурин внешне похожа на уроженку Доминионов. Полукровки вообще могут выглядеть как угодно, и лишь немногие из них рождаются похожими на чистокровных обитателей одного из двух миров. Нам неведомо, откуда взялись эти двое: они отлично наловчились скрывать о себе даже малейшие сведения. Но логично было бы предположить, что сперва Макаан покорил мир Кириин-Така, поставил во главе его свою дочь, а сам устремился на захват Доминионов.
— И покорил и их тоже, — довершил Рюичи. — Уничтожил провинции и одолел танов.
— Однако люди не знают, и «Паракка» должна сказать им правду: мы пока еще не покорились! — Калика внезапно оживилась. — У нас здесь все иначе, чем в Кириин-Таке. Макаан использует страх, чтобы держать нас в повиновении. Самим словом «ячира» пугают взрослых и детей. Он внушает всем, что у него повсюду есть глаза и уши, чтобы люди даже наедине с собой не могли и помыслить об измене. Но на самом деле Макаан отнюдь не так могущественен, как кажется. А силы «Паракки» крепнут с каждым днем. Люди не хотят терпеть власть Макаана. Но они слишком напуганы, чтобы с ним сражаться, они думают, что их никто не поддержит, и потому не осмеливаются подать голос. Вот как Макаан расправляется с нами: он разъединяет и разобщает нас! Поодиночке все мы против него бессильны, но с помощью «Паракки»... — Калика вдохнула поглубже. От волнения она вся раскраснелась. Заправив за ухо прядь волос, она продолжила уже более спокойным тоном: — Благодаря «Паракке» все становится возможным. С каждым днем на нашу сторону становится все больше людей. Мы можем остановить Макаана.
— Это ведь именно он стал насильно отправлять людей на рудники? — спросил Рюичи.
— Моя мать была одной из первых, — подтвердила Калика. — В прежние времена на шахтах трудились только наемные работники.
По спине у Рюичи пробежал холодок. Калика почти слово в слово повторила слова Огара-чжина. Да, без сомнения, он нашел ответ на свои вопросы. Конечно, в глубине души он понял, как обстоят дела, еще когда увидел поселок Кейко; но до этой минуты у Рюичи не хватало духу поверить. Однако не было сомнений, что Калика сказала ему чистую правду. Она на себе испытала всю жестокость короля Макаана.
«Но ведь и я тоже!» — вдруг подумал он. И тут у Рюичи будто открылись глаза. Шестнадцать лет ему внушали ложь о величии и славе короля, но это делалось лишь ради его собственной безопасности. Ведь любые речи, направленные против Макаана, считались государственной изменой и карались смертью. Рюичи верил этой лжи, потому что так хотел его отец. Бенто пытался защитить детей, пока они не повзрослеют достаточно, чтобы понять и принять истину. Тогда он собирался привести их в «Паракку»... как привел туда Таками. Так кому же верить? Своему отцу или королю, о котором слышал только из легенд и лживых рассказов? Королю, который разгромил его родной дом?.. Нет, в своем сердце Рю-ичи больше не мог подыскать никаких оправданий Макаану. Он наконец прозрел.
— Мой отец состоял в «Паракке», — заявил он. — Хоши сказал, что это он создал организацию.
— Вместе с твоей матерью, — подтвердила Калика. — Они оба работали без устали. Именно Бенто первым помог мне, когда я скиталась без крова и поддержки.
Рюичи вновь помолчал, а потом решился спросить:
— Так ты знала мою мать?
— Совсем немного, — ответила Калика.
— Как она умерла?
Девушка вновь опустила глаза.
— Она погибла геройски, во имя «Паракки».
На губах Рюичи мелькнула слабая тень улыбки.
— По-моему, в глубине души я всегда представлял себе нечто подобное. — Он вновь посмотрел на Калику. — Кия очень хочет узнать, что случилось с нашей матерью, но спросить не решается. Наверное, до сих пор надеется, что в один прекрасный день мама еще вернется.
— Рано или поздно твоя сестра узнает правду. Когда будет к этому готова.
Вновь наступило молчание, а потом Калика подала голос:
— Мы все в большом долгу перед твоими родителями. Как ты думаешь, иначе с чего бы нам принимать вас обоих в Гар Дженне? Неужели ты думаешь, Хоши привел бы вас сюда, открыл все наши секреты и наше тайное убежище, где никогда не бывает посторонних? Ваши родители создали «Паракку». Они подарили ее нам. Они сделали нас единой семьей и дали нам цель в жизни. Твой отец был бы рад, если бы ты пошел по его стопам.
— Мой отец был хорошим человеком, — сказал Рюичи, и глаза у него защипало от слез.
— Конечно, — согласилась Калика. Рюичи поднялся, посмотрел на нее с высоты своего роста. Несколько мгновений он боролся с собой, мучительно подбирая слова, а затем напряженным голосом проговорил:
— Однажды я назвал его изменником. И теперь должен загладить свою вину.
Калика молчала.
— Я хочу вступить в ряды «Паракки», — заявил он.
— Знаю. — И Калика улыбнулась. Рюичи коротко кивнул, затем развернулся и вышел прочь, торопясь уйти, чтобы она не увидела его слез. Калика прислушивалась до тех пор, пока его шаги не затихли в темноте. Наконец она осталась одна.
— А у тебя никогда не было иного выбора, — промолвила она печально.
Вскоре во мраке погас последний огонек.
И вот, спустя семь дней после ночного разговора Калики с Рюичи, сын и дочь Бенто дали торжественный обет служения «Паракке». Обряд состоялся на рассвете. Все обитатели Гар Дженны, у кого в этот час не было неотложных дел, собрались на одной из самых просторных платформ. В ущелье повсюду раздавались птичьи трели, певшие хвалу восходу; утренний воздух дышал прохладной свежестью. Лиственный полог уже убрали, и первые солнечные лучи осветили лица людей.
Посреди платформы стояли Кия и Рюичи, которых сопровождали Калика и Хоши. Чтобы стать членом «Паракки», необходимо было заручиться поддержкой кого-нибудь из опытных, испытанных бойцов, уже доказавших свою преданность организации. Хоши согласился поддержать Кию, хотя и с небольшой толикой сомнений, — он до сих пор не забыл, с какой холодной ненавистью девушка расправилась с гвардейцами на рынке в Тасеме; Калика выступила поручительницей Рюичи.
У каждого подразделения «Паракки» был свой руководитель, а глобальные решения принимали сообща на Совете. Что же касается Гар Дженны, то здесь всеми делами заправлял избранный Хранитель по имени Отомо. Он и проводил нынешнюю церемонию. Хранителю Гар Дженны на вид было около пятидесяти зим, но, глядя на его руки, мощные, как дубовые стволы, и на широкую грудь, Рюичи ни на миг не усомнился, что Отомо способен одолеть любого бойца, даже вдвое его моложе. Обветренное лицо Хранителя всегда оставалось суровым и неулыбчивым.
Поручители заранее заставили близнецов как следует выучить ответы на все вопросы, которые должен был задать им Отомо. Обряд оказался на удивление коротким и простым, без излишней пышности и долгих речей. Под конец один из помощников вручил Отомо чашу с какой-то синей пастой, и тот, обмакнув в нее палец, вывел особые знаки на лбу у брата и сестры.
— Символ, что я начертал сейчас, — это знак изменений в вашей жизни, на которые вы согласились добровольно, — строгим голосом пояснил Отомо.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32