А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Вы умеете падать, как ядро в воду? Надо сгруппироваться, схватить ноги в руки, прижать колени к груди...
— Я умею, — ответила Вивьен. И вид, и голос у нее были вконец ошарашенные.
— Тогда прыгайте в окно, — велел Грофилд. — Не бойтесь, снег мягкий. А потом бегите к флигелю, в котором мы прятались.
— Я не могу поверить... — она снова посмотрела на трупы.
— Проклятье! — взревел Грофилд, схватил Вивьен и выбросил ее из окна. При этом она выронила автомат, и Грофилд швырнул его следом. Потом отправил туда же свой собственный и выпрыгнул сам.
Снег был не таким мягким, как накануне. Приземлившись, Грофилд громко клацнул зубами. Его крепко встряхнуло, и он почти напрочь забыл, что надо спешить, да и вообще позабыл обо всем на свете. Правда, он знал, что вроде бы нужно бежать, и поплелся по снегу, но тут способность к мыслительной деятельности частично вернулась к нему, и Грофилд вспомнил об автоматах. Он остановился, оглянулся и не увидел их: автоматы оказались погребенными в снегу. Грофилд сделал шаг назад, но тут кто — то принялся палить по нему из окна, и он бросился наутек. Перед глазами смутно маячило пляшущее зеленое пятно — лыжные брюки Вивьен. Продираясь по снегу в сторону флигеля, он наткнулся на протоптанную тропку и наддал ходу. Возле самого дома Грофилд нагнал Вивьен и схватил ее за руку.
— Побежали через флигель, — сказал он. — Сэкономим время.
Вивьен отпрянула.
— Без вас обойдусь.
— У нас нет времени на глупости, — заявил Грофилд, схватил девушку и втолкнул в дом. Сзади стрекотали автоматы, но стрельба велась просто для острастки. Грофилд оглянулся и не увидел возле усадьбы ни одного преследователя. Погоня еще начнется, но шайке понадобится две — три минуты, чтобы мало — мальски наладить ее.
Когда Грофилд вошел во флигель, Вивьен стояла за порогом, яростно сверкая глазами.
— Я убил их потому, что это был единственный выход, сказал он.
— Вы убили их, потому что они чернокожие. Грофилд вытаращил глаза.
— У вас что, не все дома?
— Американцы слывут расистами. Теперь я вижу, что они вполне заслужили эту славу.
— Вивьен, — сказал он, — я не мог унести этих четверых на своих плечах. Я не мог их охранять. Надо было запечатать им уста, прежде чем их накачали бы эликсиром правды.
— Будь они белыми, вы бы их не убили.
— Неужели непонятно, что тогда им пришлось бы убить меня?
Вивьен нахмурилась.
— Не валяйте дурака. Вы спасали их жизни. Почему они должны были вас убить?
— Потому что я — американец, временно работающий на правительство и знающий о них чертовски много. Я мог настучать на них после возвращения в Штаты, и они никогда не поверили бы, что я буду молчать. Конечно, можно было выпрыгнуть из окна вшестером, прибежать всем кодлом сюда, но тогда один из них, улучив подходящий момент, подобрался бы ко мне сзади, и все. Если вспомнить, что они приехали сюда торговать смертью с любым желающим по сходной цене, вряд ли можно считать этих парней бойскаутами.
— Как и вас, — заявила Вивьен. — Судя по вашим поступкам, вы тоже отнюдь не блюститель закона.
— Вам известна моя подноготная, — напомнил ей Грофилд, а они ее не знали. Им сообщили лишь, что я — американский шпион, которого надо заморозить здесь на субботу и воскресенье. Для них я — легавый, а стало быть, источник всевозможных бед и напастей. Я сделал единственное, что можно было сделать. Я позаботился о том, чтобы никто не завладел канистрами, и заодно обезопасил себя. — Он выглянул в оконце на двери и добавил: — Давайте лучше отложим этот спор. Вон наши орлы из орлиной страны.
На этот раз Вивьен охотно пошла за ним. Миновав длинный коридор, они выскочили в заднюю дверь. Девушка достала фонарик, и они бросились по собственным следам обратно к снегоходу. Следы уже замело, их было еле видно. К тому же, начинался снегопад.
Преследователи заметно поотстали, но у них было много фонарей. Оглянувшись, Грофилд понял, что при таком свете албанцы без труда разглядят следы на снегу. Но поскольку и беглецы, и преследователи передвигались на своих двоих, это не имело большого значения.
Снегоход был на месте. Его слегка запорошило, но это тоже не имело значения. Грофилд и Вивьен забрались в машину, запустили мотор, включили фару и поехали прочь. Минут десять они молча скользили по снегу, забирая вправо, чтобы сделать большой крюк. Огни усадьбы то исчезали, то появлялись вновь, а снегопад мало — помалу усиливался. Когда они добрались до озера, снег уже валил вовсю, да еще поднялся ветер, который крепчал с каждой минутой.
На этот раз Грофилд не пересек озеро от края до края, а подъехал к ближнему берегу. Прежде чем остановиться, он зарулил за высокий сугроб. Потом вылез из снегохода и потянулся.
— Что теперь? — спросила Вивьен, последовав его примеру.
— Устроим привал.
— Надолго?
— До утра.
— А потом?
— Не знаю, все зависит от обстоятельств. Если буря уляжется, поедем на юг и поглядим, куда нас вынесет. А если сюда прибудет самолет, чтобы забрать наших друзей из Шпикерии...
— Шквиперии, — поправила Вивьен.
— Я так и сказал. Если самолет прилетит и заберет их, мы сможем вернуться в усадьбу, чтобы посмотреть, есть ли там радио. — Грофилд повернулся и начал отвязывать от снегохода одеяла.
Вивьен тронула его за руку.
— Грофилд... Он оглянулся.
— Возможно, вы были правы насчет этих четырех парней, — сказала она. — Во всяком случае, я верю вашему объяснению. — Надо думать, — ответил он, вручая девушке одеяло.
Глава 25
— Грофилд!
Он замерзал. Кто — то тряс его за плечо. На лице лежало холодное мокрое одеяло, и, когда Грофилд отбросил его прочь, голову и шею покрыло снегом.
Он сел, мгновенно проснувшись от холода, и обнаружил, что за ночь его покрыл примерно дюймовый слой снега. Было светло, снегопад прекратился, хотя небо сплошь заволокли серые тучи. Можно было подумать, что Земля натянула резиновую купальную шапочку.
— Я продрых восход солнца! — воскликнул Грофилд и попытался встать, но Вивьен грубо потянула его вниз, и он грохнулся в сугроб. — Эй, какого черта?
— Самолет вернулся! — Она говорила сдавленным шепотом, будто самолет нависал прямо у нее над головой, хотя это было совсем не так.
Грофилд заморгал.
— Когда он прилетел?
— Не знаю. Я проснулась минуту назад, а он тут как тут.
Грофилд встал и, согнувшись в три погибели, полез на высокий сугроб. Да, самолет был здесь. Не тот, на котором прилетел Грофилд, но очень похожий. Грофилд наблюдал. Вокруг самолета ничего не происходило, и вскоре он спустился к Вивьен.
— Полагаю, стоит подождать и посмотреть, что произойдет.
— Думаю, они уберутся отсюда?
— Никто из них не знает, где лежат канистры. Наши следы занесло снегом, поэтому, даже если албанцы решат, что мне известен тайник, они не смогут догнать и допросить нас. Так что, по — моему, им незачем тут задерживаться.
— Надеюсь, что вы правы, — проговорила Вивьен. — Господи, как хочется согреться.
— Пока ждем, можно перекусить.
— Костерок бы развести.
— Благое желание, — только и смог ответить Грофилд. Сидя на свернутых одеялах, они жевали холодные консервы. Внезапно раздался рев самолетных моторов, приглушенный мягким снегом. Грофилд и Вивьен вскарабкались на сугроб и стали наблюдать, как орлиное воинство грузится на борт. Посадка прошла быстро, самолет неуклюже развернулся и неспешно пополз по льду. У дальнего берега озера он снова сделал разворот и начал набирать скорость. Наконец он поднялся в воздух и взмыл вверх, к гряде облаков. Грофилд проводил его глазами, потом посмотрел на усадьбу.
— Пусть уберутся подальше, — сказал он, — а уж тогда мы... — Глядите!
Грофилд взглянул на Вивьен. Ее глаза были устремлены в небо. Он тоже поднял голову и увидел три самолета — толстый громоздкий транспортник и два изящных проворных истребителя, зловещих, как акулы.
— Черт, откуда они взялись?
— Из — за туч, — ответила Вивьен. — Это русские МИГи.
— Против ООН я ничего не имею. Ее войска стоят везде. Они следили за тремя самолетами. МИГи с ворчанием обгоняли транспортник, промелькнули над усадьбой и развернулись для второго захода. Грофилд не слышал стрельбы, но увидел черный дым, поваливший из правого двигателя грузового самолета. Транспортник клюнул носом, будто сонный человек, вздрогнул и вдруг рухнул вниз. МИГи сделали круг и скрылись в облаках раньше, чем он грохнулся на землю. Вдали, над местом падения самолета, поднялся столб дыма.
— Судя по всему, — негромко сказал Грофилд, — никто на свете не хотел, чтобы китайцы завладели этими бактериями.
Глава 26
Грофилд стоял у окна своего номера в “Шато Фронтенак” и хмуро смотрел на стены соседних домов. — Правительство Соединенных Штатов совсем обнищало, Кен, — сказал он. — Ему не по карману даже снять номер с приличным видом из окна.
— Не засматривайся на виды, — посоветовал Кен. — Надо закончить работу над твоим заявлением. Грофилд отвернулся от окна.
— А она закончена. Транспортник взлетел, русские самолеты сбили его, мы с Вивьен вернулись в усадьбу и увидели, что все, кто остался в живых, сидят под замком в комнате на втором этаже. Мы выпустили их, они радировали своему пилоту в Роберваль, и в итоге все мы воротились с войны домой. В бою пали три президента, включая полковника Рагоса из Ундурвы. Извини, что не узнал имена двух других и названия их стран.
— Со временем мы это выясним. Ты уверен, что самолеты были русские? Видел какие — нибудь опознавательные знаки?
— Вивьен сказала мне, что это МИГи, больше я ничего не знаю. Они были слишком высоко.
Кен кивнул и заглянул в свои записи.
— Тебе повезло. Эта банда могла бросить тебя там с пулей в голове.
— Вивьен за меня вступилась, — ответил Грофилд. — К тому же, мы не говорили им, что это я прикончил четверых американцев. Операция все равно провалилась, и им не было никакого смысла убивать меня. — Грофилд с хрустом потянулся и зевнул. — Послушай, мы с тобой друзья до гроба, но я очень устал, хотя можешь мне не верить. Почему бы тебе сейчас не откланяться? А если возникнут новые вопросы, напиши их на бумаге и просунь под дверь или еще куда — нибудь положи.
— Ладно, пожалуй, хватит, — Кен встал. — Должен признаться, Грофилд, я думал, ты от нас сбежишь. — Должен признаться, Кен, мне этого очень хотелось бы, ответил Грофилд.
— Ну что ж, ты довел дело до конца, и мы оставляем тебя в покое. За комнату уплачено по понедельник включительно, так что, если хочешь, оставайся.
— Вероятно, до понедельника я и просплю.
— Спи. Наверное, придется ждать весны, чтобы отыскать эти канистры. Но мы их обязательно найдем.
— Прекрасно, — сказал Грофилд и снова зевнул. Кен протянул руку.
— Мы тебе очень признательны.
Грофилд изумленно уставился на руку, потом пожал ее, главным образом потому, что после этого ритуала Кен, как он надеялся, должен был, наконец, уйти.
— Если я снова вам понадоблюсь, — сказал он, — знайте, что сможете заполучить меня только шантажом.
Кен усмехнулся и ушел.
Грофилд отправился в ванную и включил душ. Пока вода нагревалась, он стащил с себя одежду — впервые с тех пор, как напялил ее в кузове грузовика тридцать шесть часов назад. А ведь за это время ему пришлось немало попотеть!
Душ, потом — спать. Грофилд влез в ванну и встал под горячие струи. Скованный льдом север был не более чем сном. Да, всего лишь сном...
Растираясь полотенцем, он вернулся в комнату и увидел Вивьен, сидевшую на своем излюбленном стуле. Грофилд замер и уставился на нее.
— Ой, слушайте, я устал. Вивьен улыбалась во весь рот.
— Меня прислал полковник Марба, — сообщила она, — чтобы выразить свою благодарность за все, что вы для него сделали. — Полковник Марба?
— На родине еще никто не знает о кончине полковника Рагоса, — ответила Вивьен, и улыбка ее стала еще шире. — Пусть его преемник сам сообщит народу эту весть.
— Передайте полковнику Марбе мои наилучшие пожелания, сказал Грофилд, подошел к кровати, лег и натянул на себя одеяло.
Девушка приблизилась и присела на краешек постели.
— Я тоже хотела поблагодарить вас, — промолвила она. — За все, что вы сделали для меня.
— О, правда?
— А еще я пришла сказать, что ваш номер больше не прослушивается. Все микрофоны сняты.
Грофилд с любопытством взглянул на нее.
— О, правда?
Спустя час или два Вивьен спросила:
— Помнишь ту глупость, которую я сказала, когда впервые увидела тебя?
— Конечно.
— Я была не права.
— Ах, вот ты о чем! — воскликнул Грофилд. — Это весьма распространенное заблуждение. В расслабленном состоянии у представителей разных рас они выглядят по — разному.
— Понимаю.
— Но в деле все одинаково хороши, — объяснил Грофилд.
— Люблю образованных людей, — сказала Вивьен.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов