А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Они устроились в огромной гостиной высотой в два этажа, вдоль трех стен которой тянулся балкон с красивой лестницей, ведущей на верхний этаж. В прохладной комнате мебели было мало.
— Кэп должен быть здесь с минуты на минуту, Оррин. Он выехал сегодня утром проверить, как дела на южной границе.
— Как он?
— Что ему сделается? Он всю жизнь живет на говядине, бобах и оружейном дыме. Если его не застрелят, будет жить вечно.
— Слышно что-нибудь о Телле?
— Ни слова с тех пор, как они уехали в Аризону. Я специально держал у себя стадо, которое только ждало его распоряжений. Но ты знаешь Телля… Он не любит писать писем.
— Послушай, Ти, я не могу передать тебе, насколько важна эта встреча. Олли Шеддок скоро прибудет. Его люди хотят, чтобы я баллотировался в сенат Соединенных Штатов. Это серьезный шаг, и я бы не прочь попытаться.
— А что они ждут от меня?
— Ти, избиратели-мексиканцы могут выбрать меня. Большинство не доверяет выходцам из Англии — они просто мало их знают. Они знают кое-что обо мне… Или о тебе. Что очень важно, они верят тебе, любят тебя. Люди, которые стоят за моей спиной, хотят, чтобы ты дал им гарантию, что поддержишь меня. И они были бы не против, если бы ты поговорил с некоторыми из твоих друзей-мексиканцев.
Тайрел засмеялся.
— Черт побери, Оррин, кого же еще мне поддерживать, как не тебя? Ты не только мой брат, но и честный человек. Будь уверен, я замолвлю за тебя словечко, но в этом нет необходимости. Они помнят тебя и они доверяют тебе. Поверь мне, единственная ошибка, которую допускают твои друзья, состоит в том, что недооценивают политическую сознательность мексиканцев. Ими нелегко руководить, но, что совершенно точно, их нелегко заставить обратиться в бегство.
— Мне нужна помощь, Ти. Сейчас много говорят против того, чтобы в сенат или на другую общественную должность избирали человека, который слывет стрелком-драчуном.
— Ты хочешь сказать, что они забыли об Энди Джексоне? — спросил Тайрел. — Или о Томасе Хате Бентоне? Или о Кассиусе Клэе, нашем после в России? — Он закинул ногу на ногу. — Как бы то ни было, Оррин, ты не единственный, кто попадал в драки и перестрелки. Я тоже такой.
Открылась дверь, и на пороге показалась Друсилья, потрясающе красивая женщина.
— Ти, вернулся Кэп, — произнесла она. — У него плохие новости.
Следом за ней в комнату вошел Кэп Раунтри.
— Ти, только что приехал мексиканский мальчик. Говорят, Телль попал в беду. Вся шайка «Ленивой А» гонится за ним. Они загнали его в ущелье у гребня Моголлон и собираются повесить.
Тайрел Сэкетт стряхнул пепел со своей сигары и осторожно положил ее в пепельницу.
— Кэп, скажи, чтобы мне приготовили седло и коня. — Он повернулся к Оррину: — Мне очень жаль. Можешь передать им, что я с тобой… всегда… когда вернусь.
— Дру передаст им это. Я еду с тобой.
— Ти, — перебил Кэп, — все это намного хуже, чем ты думаешь. Кто-то убил Энджи, а все те ребята, которые раньше были у «Ленивой А», ушли оттуда. Сейчас это шайка настоящих бандитов.
— Нас трое, — сказал Оррин, обращаясь к брату: — Ты, я и Телль.
— Четверо, — поправил Кэп. — С каких это пор я пропускал драки, в которых участвовали Сэкетты?
Было уже заполночь, когда повозка подъехала к Найтс-Ренч и из нее бесшумно вышло несколько пассажиров. Высокий элегантный мужчина помог выйти из повозки своей красивой молодой жене. Он был аккуратно одет и причесан. По его виду никак нельзя было сказать, что он проделал долгое путешествие в холодную погоду и по пыльной дороге. Того же нельзя было сказать и о его жене.
— Лучше бы вы взяли с собой что-нибудь поесть, — сказал кучер. — Сомневаюсь, чтобы в этом, забытом Богом месте нашлось что-то достойное.
Высокий мужчина предложил руку своей жене, и вместе они вошли в дверь фермерского дома с толстыми стенами из необожженного кирпича, который одновременно являлся и станцией. Внутри было тепло и уютно. Стол только что накрыли. На нем лежала белая скатерть и салфетки… о которых и не слышали на станциях, находящихся на Западе.
Не успели они переступить порог, как раздался цокот копыт по хорошо утоптанной земле. Мужчина оглянулся и увидел двух всадников.
— Джин, ты спрашивала меня, как выглядят люди, живущие в горах, когда возвращаются домой.
Она повернулась и встала рядом с мужем, глядя на двух высоких худощавых парней, только что сошедших с лошадей. Обоим было не больше двадцати. Каждый держал винтовку, словно она являлась частью его самого. Одеты они были в поношенную домотканую одежду.
— Эти ребята приехали прямо с гор, Джин.
— Фэлкон, взгляни на них. На их лица.
— Да, понимаю. По крайней мере это возможно.
Когда парни вошли в комнату, Фэлкон повернулся к ним и сказал:
— Джентльмены, могу ли я предложить вам выпить?
Они остановились, изучая его с откровенным любопытством. Потом старший ответил:
— Это было бы очень любезно с вашей стороны, мистер, очень любезно.
Фэлкон повернулся к своей супруге:
— Ты извинишь нас, Джин?
Трое мужчин подошли к бару, а Джин Сэкетт смотрела на них с улыбкой и удивлением.
Из кухни вышла девушка и поставила перед ними бутылку и стаканы.
— Джентльмены, — сказал Фэлкон, когда они налили себе вина, — ваше здоровье! — После того как все поставили стаканы на стойку, он заметил:
— Прекрасный вкус, джентльмены, хотя это вино могло быть еще лучше.
Двое переглянулись.
— Я так и знал, — сказал один из них. — Определенно, человек с таким лицом должен быть Сэкеттом с холмов Теннесси. Откуда вы приехали?
— Да, какое-то время я там жил, — ответил Фэлкон. — Мое имя Фэлкон Сэкетт. Я из Теннесси, Северная Калифорния.
Парень повыше, у которого на скуле виднелся шрам, сказал:
— Меня зовут Флэган Сэкетт. Это мой брат, Галлоуэй. Мы только что вернулись с гор. Прошлой ночью мы узнали важные известия.
— Известия?
— В Моголлон впереди настигающей его беды скачет один из Сэкеттов. Мы тоже Сэкетты, поэтому и мы едем в Моголлон.
— Я ничего об этом не «слышал.
— Здесь об этом много говорят. Сэкетт утверждает, что его жену убили, когда он отлучился, чтобы разведать дорогу. Он разыскивает этих людей. Только их, возможно, сорок человек, а он один и загнан в угол.
— Нам нужно спешить, — сказал Фэлкон.
— Вы тоже едете, мистер? — спросил Флэган.
— Я с вами. Но мы можем прибыть слишком поздно.
— Он не может оказаться слабаком. Он не даст нам приехать слишком поздно.
— Вы сказали — слабаком?
— Он не может оказаться настолько слабым, чтобы не перебить все сорок человек и не продержаться до нашего приезда.
Флэган поставил стакан, с сожалением посмотрел на бутылку и быстрым шагом направился из бара.
Глава 10
Открыв глаза, я почувствовал себя разбитым и голодным. И еще меня переполняло нестерпимое желание добраться до тех людей, которые находились внизу. Но сначала предстояло найти дорогу с утеса, на который они меня загнали.
Во мне кипела ненависть. Вопрос стоял так: либо я, либо они. Хотя на их стороне все преимущества: они знали эти места лучше, чем я, их было много, но им придется заплатить сполна. Они взяли фишки в моей игре. Мне осталось повернуть колесо в свою сторону.
Укрепив винтовку так, чтобы руки были свободными, я двинулся вдоль отвесной стены утеса, а она становилась все круче и круче. То и дело мне приходилось висеть на одних руках на фоне голой скалы, и я не мог избавиться от перехватывающего дыхание и вселяющего страх чувства, что они настигнут меня именно в этот момент. К счастью, мне повезло.
Неожиданно я увидел внизу, примерно в восьми футах подо мной, выступ, тянувшийся вдоль склона. Ширина его не превышала двух футов. Ниже склон снова отвесно обрывался. Но все же это место было куда лучше того, где я сейчас находился. Рискнув, я отпустил руки и приземлился на самом краю выступа буквально на кончики пальцев. Я почувствовал, как скала крошится у меня под ногами, но ухватился за куст и добрался до более твердого участка. Это был край выветрившегося пласта песчаника, залегавшего между известняками.
Пробираясь по извилистому выступу, я внезапно нос к носу столкнулся со взрослым горным львом, который шел мне навстречу тем же путем. Мы остановились на расстоянии не более десяти футов, глядя друг другу прямо в глаза. Он прижал уши и зарычал. Я знал: в царстве кошачьих нет большего труса, чем горный лев. Но если он ранен, то становится очень опасным, боль бесит его, и мозг дает лишь одну команду — убивать. Мне нужно было запугать пуму.
Я сосредоточил всю свою силу во взгляде, стремясь так перебороть Бог весть откуда свалившегося на меня врага. Огнестрельное оружие я применять не собирался. В крайнем случае пойдет в дело охотничий нож. Мой старый нож был так заточен, что им можно было бриться.
— Ну же, киска, прочь с дороги, — твердо сказал я. — Давай поменяемся местами.
Лев зарычал и отвернулся, чтобы не смотреть мне в глаза. Я ждал, отходить мне было некуда. В конце концов он отступил, а я остался, дожидаясь, пока зверь уйдет совсем.
Потом я почувствовал запах дыма.
Распластавшись на выступе скалы, чтобы меня труднее было заметить, я осмотрелся. Впереди, вверху, на расстоянии нескольких миль виднелся выдающийся вперед склон горы. Если я рассчитал правильно, где-то тут проходила тропа Тонто. А внизу, среди сосен, горел разложенный в лагере костер — оттуда поднимался тонкий столб дыма.
Та часть склона, где я находился, была менее крутой. Проворный человек мог пробраться здесь и вверх, и вниз. Среди сосен и скал было много разнообразных укрытий. Так что я решил нарушить их покой.
Я снял с плеча винчестер и сосредоточился на костре. Вокруг него, по всей вероятности, сидели люди, и было бы большой удачей, если это те, которые охотятся за мной. Однако наверняка я не знал. А человек, который стрелял на звук или по мишени, которую почти не видит, весьма рискует.
Пока я наблюдал картину внизу, то понял, что прежде всего мне нужно поесть, и хорошо бы вернуть лошадь, лучше мою собственную. У меня в мешке была еда. Но кусок лепешки и вяленого мяса с трудом проходил в горло. Очень хотелось пить. Вода находилась прямо передо мной — там, откуда шел дым. Я вытер рот тыльной стороной ладони, смахнул крошки и двинулся вниз по склону горы.
Достигнув подножия скалы, я оказался примерно в ста ярдах от лагеря. Утро было прохладным. На траве блестела роса. Ее горящие на солнце капли усеивали листья низкорослого кустарника. Птицы пели и сновали в кронах деревьев. Я заметил следы крупной пумы. Может, это та, что встретилась мне на тропе. Я прокладывал себе путь вперед, словно индеец, полукругом обходя лагерь, чтобы посмотреть, как он расположен.
Лошади паслись на лугу. Среди них был и мой конь. Подбираясь все ближе к костру, я намечал путь к отступлению, если все осложнится.
Из-за деревьев мне хорошо были видны мужчины, собравшиеся вокруг костра. Их было девять. Я находился в пятидесяти футах от лагеря, когда один из них поднялся, чтобы налить кофе, и увидел меня. Какое-то мгновение он просто стоял, замерев на месте от неожиданности. Потом бросил кружку и потянулся к револьверу. Я пробил ему руку пулей из винчестера.
Не буду утверждать, что целился именно в руку. На самом деле я выбрал для прицела пуговицу на его рубашке в двух дюймах над поясом. Но он двинулся, и я только прострелил ему предплечье. Едва ли кому-то доводилось видеть такую немую сцену.
— Никто не жаждет быть убитым, — сказал я спокойно. — Мне это особенно ни к чему. Я увидел дым от вашего костра и решил: если потороплюсь, то успею как раз к завтраку. Теперь, чтобы убедиться, что вы меня ждали с нетерпением, попрошу отстегнуть оружие. Если кому-нибудь не терпится рискнуть, то лучшей возможности, чтобы умереть, у него нет. Смотрите, какое великолепное утро.
Эти парни так быстро и ловко сложили оружие, что можно было вообразить, будто они щиплют корпию из хвоста хорька.
— Ты, — я ткнул дулом в сторону одного из них, — встань с другой стороны, ополосни кружку и налей кофе.
На глазах у них я съел кусок жареной лепешки с беконом и выпил примерно полгаллона кофе.
Оглядев сборище, заметил несколько любопытных деталей. Нет, передо мной были не обычные ковбои. Слишком хорошее снаряжение. Слишком хорошие седла. Слишком хорошо вооружены. На своем веку мне довелось повидать немало убийц, чтобы не узнать их теперь.
— Вы, ребята, занялись не тем делом, — сказал я. — Мой вам совет: выходите из игры.
— Мы не спрашиваем твоих советов, — крикнул один из них. — Тебе недолго осталось жить.
— Всем нам осталось жить недолго. А вам уж точно не выбраться из этой переделки живыми. Только вам, ребята, не придется ждать, пока пробьет ваш час — сами попросите меня его приблизить. До сих пор я от вас увиливал. Теперь начинаю большую охоту, отправляюсь за скальпами. Я буду поджидать вас всюду — за любым деревом и любой корягой, на горе и за скалой, у ручья и у завала. И буду убивать сразу, как только увижу. Предупреждаю, так что пеняйте на себя.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов