Хоть еще одну можешь?
– Ну, был еще Карл Трусливый, – хихикнул человек. – Когда он тайком покинул Замок Опасный через потайную калитку, не заметив, что осаждающие уже подложили под нее зажженную петарду.
Наемник бросил в костер растение-мамашу. Из сухого, как трут, дерева взметнулись искры и языки пламени. Всем, кто находился поблизости, пришлось отскочить. Джэнси голой ладонью прихлопнула тлеющее пятно на своем камзоле и выругалась.
– Ах, – произнесла Сомбризио, – с каким нетерпением я жду интеллектуальных бесед, которые вскорости буду вести с жуками и окаменевшими деревьями в Антурусе.
Джэнси обернулась и заорала:
– Отше…
Отшельник как раз приседал на корточки рядом с ней. Его лицо находилось всего в трех дюймах от Джэнси, когда она повернулась и заорала в сторону церкви, где, как она считала, он все еще спал. Отшельник взвизгнул и повалился на землю.
Наемники прервали свою беседу. Калла Малланик по другую сторону от костра поднял брови.
– Извини, – пробормотала Джэнси, помогая отшельнику сесть. Сомбризио хихикала, как спятившая летучая мышь. На этот раз в увиденной Джэнси огненной картинке участники мужского пола носили одежду мусорщиков, то есть оставшуюся на них одежду.
– Да ладно, – пришел в себя отшельник. – Что вам угодно, госпожа Гейн?
Он выглядел покорным в отличие от его обычной манеры «я безумно сердит». Когда с ним обращались нормально, этот человек становился невыносимым. Чтобы он вел себя как следует, с ним надо было обходиться, как с половой тряпкой. Ну, Джэнси была как раз в настроении заставить его вести себя хорошо.
– Вон то, – сказала она, указывая на слабый блеск в темноте. – Что там такое?
Когда Джэнси сосредоточилась, ей показалось, что она слышит стон, доносящийся из темноты и идущий оттуда же; впрочем, это мог быть ветер, или ее воображение, или приглушенные голоса стоящих в очереди пассажиров, ожидающих рейсового автобуса, идущего через Томидор. Она не знала, что там такое.
– О, – ответил отшельник. – Это просто гора. Пусть она вас не беспокоит.
– Много ты знаешь, – фыркнула Сомбризио. Джэнси наклонилась вперед.
– Какая гора? – спросила она так громко, что растрепала его спутанную бороду. – Такая же, как та, на которой мы находимся?
– Или долина, – сказал отшельник, задирая голову, будто пьющий цыпленок. Он не хотел создавать излишних трудностей, просто хотел ответить поточнее, испытывая здоровый страх. – А, нет, это настоящая гора.
Он нахмурился.
– Или была горой. Она бродит по Запустению много столетий, ищет какого-то парня по имени Магомет и уже порядочно поистерлась, почти до размеров маленького холмика.
Джэнси снова взглянула на восток. Вероятно – на восток.
– Кто, во имя ада, такой… Ей не следовало произносить «ад», так как это вернуло ее мысли к огню.
– …этот Магомет? Отшельник пожал плечами.
– Понятия не имею. Конечно, у гор нет совсем никаких мозгов. Подозреваю, эта гора попала совершенно не в свое пространство-время и с тех пор так тут и бродит.
– Запустение Томидор притягивает всяких типов, которые не умеют отличить дырку в земле от собственной задницы, – заметила Сомбризио. И для большей выразительности пукнула.
– Ладно, но что значит это.., это свечение, эти вспышки? – спросила Джэнси. Она была внутренне уверена, что этот свет прямо у нее на глазах придвигается все ближе. Разумом она понимала, что слабое мерцание света не позволяет точно оценить расстояние.
– Ну, – сказал отшельник, – это гора, поэтому она состоит из камня. Когда камень подвергается нагрузке, флогистон, заключенный в кристаллической матрице, сперва выделяется, а потом поглощается обратно. Когда содержание флогистона в окружающей атмосфере возрастает, то это вызывает свечение эфира.
– А-а, – произнесла Джэнси, притворяясь, что поняла его объяснение. Она была знакома с флогистоном не больше чем с честными политическими деятелями.
– Он изучал алхимию на третьем курсе, пока не дал тягу из Квиберона от судебных исполнителей, – пояснила Сомбризио.
– Она просто бродит взад-вперед по Пустыне, – сказал отшельник, притворяясь, будто не слышал слов перстня. – Эта гора бродит. Совершенно безобидная. Если, разумеется, вы уберетесь с ее пути.
Теперь, когда Джэнси объяснили, что происходит, она поняла, что это похоже на массу камней, медленно перекатывающуюся через.., ну, перекатывающуюся через все, что оказывается у нее на пути.
– Это все, госпожа? – смиренно спросил отшельник.
– Да, – ответила Джэнси. – Иди поспи. Если как следует прислушаться, в ворчании горы звучали жалобные нотки, которые вполне могли складываться в имя Магомет…
***
С восточной (предположительно) стороны гребень водораздела был сух и лишен растительности, если не считать ядовитых кактусов, покрытых острыми, как стеклянные осколки, колючками. С противоположной стороны раскинулось болото.
– Традиционалисты утверждают, что водоносный слой проходит по сжатым слоям лежащих под ним скальных пород, – произнес отшельник. – Мои изыскания, однако, указывают, что Запустение потеет.
Черная, как сердце банкира, вода вокруг кочек булькала. Болотный тростник стоял мертвый и серый, а существа, бродившие среди него, были скелетами в перьях, а не живыми птицами.
– Именно в таком месте, как это, я спасла принцессу Риссу из Драконьего Плена в Гибельной Трясине, – произнесла Джэнси, вслух предаваясь воспоминаниям.
– Ты спасла? – встряла Сомбризио. – О, конечно, полагаю, это ты висела на пальце у принцессы и превращала драконов в гигантских жаб с такой скоростью, что потом голова кружилась три дня!
– Не думаю, что тут есть Драконий Плен, – заметил отшельник, озабоченно вглядываясь в болото. – Говорили что-то о племени человеко-жаб, но кажется, так и не выработали все детали контракта.
– Можно задать вопрос, сэр? – произнес один из наемников. – Госпожа, то есть. Какие наемники вас тогда сопровождали? В Гибельную Трясину?
– А, – ответила Джэнси. – Перед этим мы столкнулись с небольшой проблемой, видишь ли. С Убийственной Виноградной Лозой из Силоама.
– По правде говоря, – признался Калла Малланик, – мы израсходовали весь запас наемников до того, как добрались до Гибельного Болота.
– Признаю себя виноватой в том, что не пополнила вовремя запас, – сказала Джэнси. Калла нахмурился.
– Ну, все равно, возникли проблемы с набором добровольцев в Сандозе, когда мы пустились в путь.
– Их Герцог выступил в поход на Церчингию сражаться против трехглавой людоедихи и ее приспешников, – пояснила Джэнси. – В Сандозе ощущалась нехватка воинов, если только мы не собирались ждать, пока созреет новый урожай пятнадцатилеток.
– А, – печально произнес наемник, кивнув убеленной сединами головой. – Ну, наверное, такой героине, как вы, госпожа, лучше знать. Но для такого простого народа, как мы… – Он выпятил покрытую седой растительностью челюсть в сторону следующих за ними наемников. – …героический поход представляется не совсем героическим, если в нем не участвуют соответствующие наемники.
Другой наемник, на этот раз эльф, энергично кивнул головой.
– А мне еще очень хочется, чтобы в походный паек включали немножко клюквенного соуса. Джэнси смущенно поморщилась.
– Ну, мы наняли прекрасных наемников, как только получили возможность, – сказала она. – На самом дне квартала для иностранцев в Бороклосте. Отчаянные ребята, готовые убить собственную бабку, чтобы только посадить принцессу Риссу на трон в Калтусе.
– Двоих, – произнесла Сомбризио. – Двоих наемников. Раз, два.
– Но они действительно были очень отчаянные, – мягко сказал Калла. – Я лично не чувствовал себя спокойно, когда поворачивался к кому-нибудь из них спиной.
– Не очень-то впечатляющая охрана, – сказала Сомбризио.
– Что вы хотите? – воскликнула Джэнси. – Мы были на бобах, не так ли? Несколько месяцев бродили от одного проклятого замка до другого, от одного населенного монстрами озера до другого, не говоря уже о Запустении Томидор. Нам что, надо было переплавить тебя, чтобы заплатить за шайку наемников?
– Гм, – отозвалась Сомбризио. – Хотела бы я поглядеть, как вы меня расплавите. Если ты полубогиня Третьей Эпохи, то я – миска с супом.
Похоронный звон раздался из глубины покрытого туманным саваном болота. Щебечущий смех птиц-скелетов смолк; сухие стебли тростника задрожали при полном отсутствии ветра.
Джэнси Гейн развязала ремешок, крепящий ее щит, затем взяла в правую руку Кастратор. Повела плечами, расслабляя мощные мускулы, чтобы при необходимости быть готовой мгновенно среагировать.
– Ладно, – произнесла она. – Теперь мы спустимся в болото.
– Боже правый! – воскликнул отшельник. – Зачем, ради всех святых, нам это делать?
Джэнси помолчала, чувствуя, как ее благородная осанка постепенно теряет твердость.
– А? – спросила она. – Ну, чтобы смело продолжить путь к Затерянному Городу Антурусу и завершить наш героический поход, разумеется.
– Да, это конечно, – ответил отшельник, едва сдерживая отчаяние, – но мы не сможем пройти через болото. Эти кочки, они не выдержат человека.
– А как насчет лошадей, а? – фыркнула Сомбризио. – Они провалятся так глубоко, что вам придется ставить их друг другу на спину, чтобы уши верхней показались на поверхности!
Джэнси воткнула Кастратор обратно в ремни с силой, которую она с большей охотой приложила бы к более заслуживающему того объекту – Тогда зачем, – заорала она, – ты привел нас сюда? Полюбоваться видами Запустения Томидор, что ли?
– Ну, нет, я намеревался пройти по вот этому твердому гребню, – ответил отшельник. – Видите ли, по нему удобнее идти, чем там, внизу.
Отшельник поскреб носком сандалии по земле. Поверхность была твердой, как бетон. Соли, оседавшие во время периодических наступлений болота, образовали прочное соединение с легкой почвой.
Джэнси вспомнила, с каким трудом она вызволяла Сомбризио от глиняной рубашки, когда их преследовал невидимый великан.
– А-а, – сказала она. – Ну, тогда пошли.
– Ума палата, – произнесла Сомбризио в нос, растягивая слоги и подвывая. Судя по непрерывным взрывам ее насмешливого хохота, должно быть, это была какая-то шутка.
***
Небо напоминало раскаленную духовку. День уже должен был клониться к вечеру, но Джэнси не видела солнца с тех пор, как ее отряд поднялся на гребень.
Болото справа булькало и содрогалось. Один раз Джэнси случайно посмотрела в том направлении, когда на поверхности воды разверзлась дыра тридцати футов в диаметре. Это мог быть лопнувший пузырь, конечно, но она была уверена, что заметила зубы в глубине водяной глотки.
Дыра захлопнулась. Вытаращенные глаза размером с умывальный таз мигнули на Джэнси и снова закрылись.
Она поморщилась и отвернулась. Отряд шел дальше.
Вихрь мелкой пыли поднялся в воздух слева. Он выписывал зигзаги в направлении, примерно параллельном гребню. Вращающийся конец воронки прочерчивал на земле широкую линию. Змея, покрытая чешуей цвета огненных опалов, вылетела, крутясь, из пыли, в бессильной ярости пытаясь ужалить воздух.
Джэнси остановилась.
– Что это? – спросила она, указывая пальцем.
– Просто пылевой дьявол, – ответил отшельник.
– Но ведь ветра нет, – резко возразила она. Первоначальная воронка уже разрушалась на расстоянии полумили от них, но слева от гребня, со стороны пустыни, возникли еще четыре похожих вихря. Они двигались в унисон, будто были режущими инструментами, обтачивающими поверхность почвы.
– Я не говорил, что это ветер, – с раздражением возразил отшельник. – Я сказал, что это пылевой дьявол. И явно не один. Иногда осенью они клубятся, словно тучи саранчи.
Каждый из отдельных пылевых дьяволов вырастал из совокупности мини-вихрей, которые по мере вращения становились все больше. Воронки поднимались в воздух на несколько сотен футов. Их очертания, сперва почти прозрачные, становились желто-серыми, а затем черными, по мере того как вихри засасывали в себя почву.
– Они совершенно безобидны, разумеется, – прибавил отшельник. В его голосе звучало легкое сомнение. – Для людей.
Кактус-опунция яростно хлопал своими колючими листьями. Растение то ли пыталось вылететь из вихря, то ли заставить схватившую его воронку отпустить его. Пылевой дьявол лениво повлек свою случайную жертву вверх.
– Давайте двигаться дальше, – приказала Джэнси.
– А чья вообще это идея – остановиться и поглазеть? – осведомилась Сомбризио.
Тяжело нагруженные землей, которую они проглотили, дьяволы отошли дальше в пустыню и выплюнули свою пищу недалеко от наблюдателей. В полумиле от отряда Джэнси на только что ровном месте начала расти новая гряда.
Калла Малланик нахмурился. Он смотрел не на пылевых дьяволов, а на землю, которую они подметали по расширяющейся дуге.
– Глядите, – сказал эльф. – Там, внизу, что-то есть! – Затем прибавил:
– Там, внизу, много чего есть!
Там, где пылевые дьяволы выметали почву, возникали останки армии, погребенной в стоячем положении.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43
– Ну, был еще Карл Трусливый, – хихикнул человек. – Когда он тайком покинул Замок Опасный через потайную калитку, не заметив, что осаждающие уже подложили под нее зажженную петарду.
Наемник бросил в костер растение-мамашу. Из сухого, как трут, дерева взметнулись искры и языки пламени. Всем, кто находился поблизости, пришлось отскочить. Джэнси голой ладонью прихлопнула тлеющее пятно на своем камзоле и выругалась.
– Ах, – произнесла Сомбризио, – с каким нетерпением я жду интеллектуальных бесед, которые вскорости буду вести с жуками и окаменевшими деревьями в Антурусе.
Джэнси обернулась и заорала:
– Отше…
Отшельник как раз приседал на корточки рядом с ней. Его лицо находилось всего в трех дюймах от Джэнси, когда она повернулась и заорала в сторону церкви, где, как она считала, он все еще спал. Отшельник взвизгнул и повалился на землю.
Наемники прервали свою беседу. Калла Малланик по другую сторону от костра поднял брови.
– Извини, – пробормотала Джэнси, помогая отшельнику сесть. Сомбризио хихикала, как спятившая летучая мышь. На этот раз в увиденной Джэнси огненной картинке участники мужского пола носили одежду мусорщиков, то есть оставшуюся на них одежду.
– Да ладно, – пришел в себя отшельник. – Что вам угодно, госпожа Гейн?
Он выглядел покорным в отличие от его обычной манеры «я безумно сердит». Когда с ним обращались нормально, этот человек становился невыносимым. Чтобы он вел себя как следует, с ним надо было обходиться, как с половой тряпкой. Ну, Джэнси была как раз в настроении заставить его вести себя хорошо.
– Вон то, – сказала она, указывая на слабый блеск в темноте. – Что там такое?
Когда Джэнси сосредоточилась, ей показалось, что она слышит стон, доносящийся из темноты и идущий оттуда же; впрочем, это мог быть ветер, или ее воображение, или приглушенные голоса стоящих в очереди пассажиров, ожидающих рейсового автобуса, идущего через Томидор. Она не знала, что там такое.
– О, – ответил отшельник. – Это просто гора. Пусть она вас не беспокоит.
– Много ты знаешь, – фыркнула Сомбризио. Джэнси наклонилась вперед.
– Какая гора? – спросила она так громко, что растрепала его спутанную бороду. – Такая же, как та, на которой мы находимся?
– Или долина, – сказал отшельник, задирая голову, будто пьющий цыпленок. Он не хотел создавать излишних трудностей, просто хотел ответить поточнее, испытывая здоровый страх. – А, нет, это настоящая гора.
Он нахмурился.
– Или была горой. Она бродит по Запустению много столетий, ищет какого-то парня по имени Магомет и уже порядочно поистерлась, почти до размеров маленького холмика.
Джэнси снова взглянула на восток. Вероятно – на восток.
– Кто, во имя ада, такой… Ей не следовало произносить «ад», так как это вернуло ее мысли к огню.
– …этот Магомет? Отшельник пожал плечами.
– Понятия не имею. Конечно, у гор нет совсем никаких мозгов. Подозреваю, эта гора попала совершенно не в свое пространство-время и с тех пор так тут и бродит.
– Запустение Томидор притягивает всяких типов, которые не умеют отличить дырку в земле от собственной задницы, – заметила Сомбризио. И для большей выразительности пукнула.
– Ладно, но что значит это.., это свечение, эти вспышки? – спросила Джэнси. Она была внутренне уверена, что этот свет прямо у нее на глазах придвигается все ближе. Разумом она понимала, что слабое мерцание света не позволяет точно оценить расстояние.
– Ну, – сказал отшельник, – это гора, поэтому она состоит из камня. Когда камень подвергается нагрузке, флогистон, заключенный в кристаллической матрице, сперва выделяется, а потом поглощается обратно. Когда содержание флогистона в окружающей атмосфере возрастает, то это вызывает свечение эфира.
– А-а, – произнесла Джэнси, притворяясь, что поняла его объяснение. Она была знакома с флогистоном не больше чем с честными политическими деятелями.
– Он изучал алхимию на третьем курсе, пока не дал тягу из Квиберона от судебных исполнителей, – пояснила Сомбризио.
– Она просто бродит взад-вперед по Пустыне, – сказал отшельник, притворяясь, будто не слышал слов перстня. – Эта гора бродит. Совершенно безобидная. Если, разумеется, вы уберетесь с ее пути.
Теперь, когда Джэнси объяснили, что происходит, она поняла, что это похоже на массу камней, медленно перекатывающуюся через.., ну, перекатывающуюся через все, что оказывается у нее на пути.
– Это все, госпожа? – смиренно спросил отшельник.
– Да, – ответила Джэнси. – Иди поспи. Если как следует прислушаться, в ворчании горы звучали жалобные нотки, которые вполне могли складываться в имя Магомет…
***
С восточной (предположительно) стороны гребень водораздела был сух и лишен растительности, если не считать ядовитых кактусов, покрытых острыми, как стеклянные осколки, колючками. С противоположной стороны раскинулось болото.
– Традиционалисты утверждают, что водоносный слой проходит по сжатым слоям лежащих под ним скальных пород, – произнес отшельник. – Мои изыскания, однако, указывают, что Запустение потеет.
Черная, как сердце банкира, вода вокруг кочек булькала. Болотный тростник стоял мертвый и серый, а существа, бродившие среди него, были скелетами в перьях, а не живыми птицами.
– Именно в таком месте, как это, я спасла принцессу Риссу из Драконьего Плена в Гибельной Трясине, – произнесла Джэнси, вслух предаваясь воспоминаниям.
– Ты спасла? – встряла Сомбризио. – О, конечно, полагаю, это ты висела на пальце у принцессы и превращала драконов в гигантских жаб с такой скоростью, что потом голова кружилась три дня!
– Не думаю, что тут есть Драконий Плен, – заметил отшельник, озабоченно вглядываясь в болото. – Говорили что-то о племени человеко-жаб, но кажется, так и не выработали все детали контракта.
– Можно задать вопрос, сэр? – произнес один из наемников. – Госпожа, то есть. Какие наемники вас тогда сопровождали? В Гибельную Трясину?
– А, – ответила Джэнси. – Перед этим мы столкнулись с небольшой проблемой, видишь ли. С Убийственной Виноградной Лозой из Силоама.
– По правде говоря, – признался Калла Малланик, – мы израсходовали весь запас наемников до того, как добрались до Гибельного Болота.
– Признаю себя виноватой в том, что не пополнила вовремя запас, – сказала Джэнси. Калла нахмурился.
– Ну, все равно, возникли проблемы с набором добровольцев в Сандозе, когда мы пустились в путь.
– Их Герцог выступил в поход на Церчингию сражаться против трехглавой людоедихи и ее приспешников, – пояснила Джэнси. – В Сандозе ощущалась нехватка воинов, если только мы не собирались ждать, пока созреет новый урожай пятнадцатилеток.
– А, – печально произнес наемник, кивнув убеленной сединами головой. – Ну, наверное, такой героине, как вы, госпожа, лучше знать. Но для такого простого народа, как мы… – Он выпятил покрытую седой растительностью челюсть в сторону следующих за ними наемников. – …героический поход представляется не совсем героическим, если в нем не участвуют соответствующие наемники.
Другой наемник, на этот раз эльф, энергично кивнул головой.
– А мне еще очень хочется, чтобы в походный паек включали немножко клюквенного соуса. Джэнси смущенно поморщилась.
– Ну, мы наняли прекрасных наемников, как только получили возможность, – сказала она. – На самом дне квартала для иностранцев в Бороклосте. Отчаянные ребята, готовые убить собственную бабку, чтобы только посадить принцессу Риссу на трон в Калтусе.
– Двоих, – произнесла Сомбризио. – Двоих наемников. Раз, два.
– Но они действительно были очень отчаянные, – мягко сказал Калла. – Я лично не чувствовал себя спокойно, когда поворачивался к кому-нибудь из них спиной.
– Не очень-то впечатляющая охрана, – сказала Сомбризио.
– Что вы хотите? – воскликнула Джэнси. – Мы были на бобах, не так ли? Несколько месяцев бродили от одного проклятого замка до другого, от одного населенного монстрами озера до другого, не говоря уже о Запустении Томидор. Нам что, надо было переплавить тебя, чтобы заплатить за шайку наемников?
– Гм, – отозвалась Сомбризио. – Хотела бы я поглядеть, как вы меня расплавите. Если ты полубогиня Третьей Эпохи, то я – миска с супом.
Похоронный звон раздался из глубины покрытого туманным саваном болота. Щебечущий смех птиц-скелетов смолк; сухие стебли тростника задрожали при полном отсутствии ветра.
Джэнси Гейн развязала ремешок, крепящий ее щит, затем взяла в правую руку Кастратор. Повела плечами, расслабляя мощные мускулы, чтобы при необходимости быть готовой мгновенно среагировать.
– Ладно, – произнесла она. – Теперь мы спустимся в болото.
– Боже правый! – воскликнул отшельник. – Зачем, ради всех святых, нам это делать?
Джэнси помолчала, чувствуя, как ее благородная осанка постепенно теряет твердость.
– А? – спросила она. – Ну, чтобы смело продолжить путь к Затерянному Городу Антурусу и завершить наш героический поход, разумеется.
– Да, это конечно, – ответил отшельник, едва сдерживая отчаяние, – но мы не сможем пройти через болото. Эти кочки, они не выдержат человека.
– А как насчет лошадей, а? – фыркнула Сомбризио. – Они провалятся так глубоко, что вам придется ставить их друг другу на спину, чтобы уши верхней показались на поверхности!
Джэнси воткнула Кастратор обратно в ремни с силой, которую она с большей охотой приложила бы к более заслуживающему того объекту – Тогда зачем, – заорала она, – ты привел нас сюда? Полюбоваться видами Запустения Томидор, что ли?
– Ну, нет, я намеревался пройти по вот этому твердому гребню, – ответил отшельник. – Видите ли, по нему удобнее идти, чем там, внизу.
Отшельник поскреб носком сандалии по земле. Поверхность была твердой, как бетон. Соли, оседавшие во время периодических наступлений болота, образовали прочное соединение с легкой почвой.
Джэнси вспомнила, с каким трудом она вызволяла Сомбризио от глиняной рубашки, когда их преследовал невидимый великан.
– А-а, – сказала она. – Ну, тогда пошли.
– Ума палата, – произнесла Сомбризио в нос, растягивая слоги и подвывая. Судя по непрерывным взрывам ее насмешливого хохота, должно быть, это была какая-то шутка.
***
Небо напоминало раскаленную духовку. День уже должен был клониться к вечеру, но Джэнси не видела солнца с тех пор, как ее отряд поднялся на гребень.
Болото справа булькало и содрогалось. Один раз Джэнси случайно посмотрела в том направлении, когда на поверхности воды разверзлась дыра тридцати футов в диаметре. Это мог быть лопнувший пузырь, конечно, но она была уверена, что заметила зубы в глубине водяной глотки.
Дыра захлопнулась. Вытаращенные глаза размером с умывальный таз мигнули на Джэнси и снова закрылись.
Она поморщилась и отвернулась. Отряд шел дальше.
Вихрь мелкой пыли поднялся в воздух слева. Он выписывал зигзаги в направлении, примерно параллельном гребню. Вращающийся конец воронки прочерчивал на земле широкую линию. Змея, покрытая чешуей цвета огненных опалов, вылетела, крутясь, из пыли, в бессильной ярости пытаясь ужалить воздух.
Джэнси остановилась.
– Что это? – спросила она, указывая пальцем.
– Просто пылевой дьявол, – ответил отшельник.
– Но ведь ветра нет, – резко возразила она. Первоначальная воронка уже разрушалась на расстоянии полумили от них, но слева от гребня, со стороны пустыни, возникли еще четыре похожих вихря. Они двигались в унисон, будто были режущими инструментами, обтачивающими поверхность почвы.
– Я не говорил, что это ветер, – с раздражением возразил отшельник. – Я сказал, что это пылевой дьявол. И явно не один. Иногда осенью они клубятся, словно тучи саранчи.
Каждый из отдельных пылевых дьяволов вырастал из совокупности мини-вихрей, которые по мере вращения становились все больше. Воронки поднимались в воздух на несколько сотен футов. Их очертания, сперва почти прозрачные, становились желто-серыми, а затем черными, по мере того как вихри засасывали в себя почву.
– Они совершенно безобидны, разумеется, – прибавил отшельник. В его голосе звучало легкое сомнение. – Для людей.
Кактус-опунция яростно хлопал своими колючими листьями. Растение то ли пыталось вылететь из вихря, то ли заставить схватившую его воронку отпустить его. Пылевой дьявол лениво повлек свою случайную жертву вверх.
– Давайте двигаться дальше, – приказала Джэнси.
– А чья вообще это идея – остановиться и поглазеть? – осведомилась Сомбризио.
Тяжело нагруженные землей, которую они проглотили, дьяволы отошли дальше в пустыню и выплюнули свою пищу недалеко от наблюдателей. В полумиле от отряда Джэнси на только что ровном месте начала расти новая гряда.
Калла Малланик нахмурился. Он смотрел не на пылевых дьяволов, а на землю, которую они подметали по расширяющейся дуге.
– Глядите, – сказал эльф. – Там, внизу, что-то есть! – Затем прибавил:
– Там, внизу, много чего есть!
Там, где пылевые дьяволы выметали почву, возникали останки армии, погребенной в стоячем положении.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43