Хуан был великолепен. Белоснежная парча окутывала его с ног до головы, а ноги, обутые в красные сафьяновые туфли, стояли на небольшой черной подушечке. Священники пели гимны, быки призывно мычали, негры плакали, а Хуан сидел с каменным выражением лица, бледнее собственного савана, глядя мертвыми глазами прямо на живого мальчика, грезящего процессией своих похорон. Именно такое лицо, как помнил Хуан, было у покойной матери, с которой ему пришлось провести целую ночь на одной кровати. Лицо это врезалось удивительнейшим образом в память ребенка.
Вскоре мальчику довелось наяву увидеть, каковы бывают на самом деле похоронные процессии. Дело в том, что с момента его рождения и погребения матери никто в селении Карабас не умирал. И вдруг преподобный отец Сальвадор, тот самый, что изволил обучать маленького Хуана премудростям чтения, письма и вычисления, неожиданно скончался. Случилось это в воскресный день, как раз во время очередного урока, когда Хуан, сидя в задней комнате храма, предназначенной для переодевания священников, бегло читал латинский текст молитвослова, покуда отец Сальвадор собственноручно переписывал Новый Завет. Преподобный Сальвадор был священником старой закалки, считавшим, что лучшей книгой из всех является Библия, а лучшая Библия – это та, что написана от руки. Так священник одновременно делал два дела кряду: во-первых, он пополнял скудный запас церковных книг, а во-вторых, переписывая священный текст, снимал с себя всяческие грехи. Так, во всяком случае, считал отец Сальвадор.
Неожиданно Хуан, читавший книгу, замолк и уставился невидящим взором на висевшее на стене распятие. Ему пригрезилось, что он находится посреди огромного темного подвала. Осторожно ступая по каменному полу, что было весьма необычно, ведь в Карабасе все полы были земляными, мальчик проследовал по узкому коридору. Из-под ног его разбегались большие мохнатые крысы, которых тут же хватали высовывавшиеся из стен прекрасные женские руки. Хуан вышел из коридора и очутился перед большой залой, сплошь усеянной каменными могильными крестами. Посреди залы стояла круглая плита в виде огромной гальки, на которой ясно было написано по-латыни: «Преподобный Сальвадор, убиенный распятием Господа нашего Иисуса Христа, взятым в руки невинным ребенком».
Прочитав надпись, Хуан вздрогнул и очнулся. Перед ним на полу лежал мертвый священник. Видимо, при падении он сильно ударился головой об угол стола, потому что из виска его текла тонкой струйкой темная кровь.
Может, это и было лишь случайное совпадение, однако мальчик решил, что именно он своими грезами сумел убить носителя священного сана. Естественно, Хуан не стал никому говорить о своей догадке, но сильно возгордился своим умением убивать мыслью. Он молча смаковал новое, крайне необычное чувство собственного превосходства не только над детьми, но и над взрослыми, чьими жизнями он при желании мог распоряжаться.
Отца Сальвадора похоронили через три дня. Стояла жуткая жара, а потому дальнейшее пребывание тела в церкви было невозможным. Викарий объявил, что в нынешний день все жители славного селения должны забросить свои дела, так как смерть уважаемого священника – значительное событие. Наутро в церковь стали во множестве стекаться жители. Многие были в праздничных одеждах. За день до этого храм украсили венками из цветов и оливковыми ветками. Дон Карлос де Карабас тоже нарядился в свой старинный, кое-где изъеденный молью камзол. Едва он и маленький Хуан вошли в церковь, как началось отпевание. Хуан во все глаза разглядывал происходящее. Он чувствовал витавшую вокруг торжественность. Суровые, обветренные и опаленные солнцем лица работников, украшенные стены храма, лучшие платья, что были надеты на всех, а также неурочный, праздничный день – все говорило о величии события.
Викарий, стоя у алтаря, превозносил религиозность, чистоту души отца Сальвадора, умершего во время служения Господу, изучая с отроком Священное Писание. При этом все присутствующие поглядели на маленького Хуана.
Хор пел, как никогда, прекрасно. После службы в церкви викарий возглавил процессию на кладбище, расположенное прямо за храмом. Самые уважаемые жители Карабаса поставили открытый гроб с отцом Сальвадором себе на плечи и медленно прошествовали мимо расступившейся в глубочайшем почтении толпы к распахнутым церковным воротам. Впереди шли шесть мальчиков и девочек, несущих толстые свечи. Лицо священника, лежавшего в гробу, было столь благородно-спокойным, а процессия так прекрасна, что маленький Хуан не удержался и заплакал. Никогда еще ему не было так горько оттого, что не он, а кто-то другой был в центре такого значительного события. Стоявший рядом с ним старик Хорхе с трудом наклонился на своих негнущихся ногах и спросил Хуана, отчего он вдруг так горько заплакал?
– На его месте должен быть я, – откровенно ответил гордец.
Хорхе стремительно выпрямился и перекрестился. Стоявшие рядом жители, услышавшие признание, громко восхитились:
– Как прекрасен этот ребенок! Как жаль ему нашего падре Сальвадора. Посмотрите, он так рыдает.
И действительно, горькие слезы непрерывным потоком струились по нежным детским щекам Хуана, оставляя на лице длинные блестящие полоски. Какая-то старая женщина подошла и благоговейно обмакнула свисавшие с подбородка мальчика капли чистым белоснежным платком, который тут же, поцеловав, спрятала в рукав выходного платья.
На следующий день Хуан объявил, что он придумал новую игру. Теперь дети селения играли в похороны.
На роль покойника обычно выбиралась бродячая кошка, существо, по мнению испанцев, чрезвычайно еретическое. Ребята долго и тщательно выискивали кошку, а затем, окружив несчастное животное со всех сторон, забрасывали его камнями. Хуан руководил охотой и убийством. После того как кошка издыхала, ее заворачивали в огромные лопухи, которые девочки приносили с кладбища, и торжественно несли за селение, где предавали земле.
Во время одного из подобных шествий дети увидели, как в Карабас въехал верхом на осле некий мужчина, одетый не то в сутану, не то в мантию. На голове у незнакомца красовалась остроконечная шапка с кисточкой на конце. И хотя одежда мужчины была странной, детям он показался чрезвычайно богатым. Яркая ткань, по сравнению со старым тряпьем, которое носили их родители, выглядела по-царски. Остановив осла около сгрудившихся вокруг могилки ребят, незнакомец спросил:
– Не покажет ли кто-нибудь из вас бедному страннику, где находится дом маркиза Карлоса де Карабаса?
Все дети разом посмотрели на Хуана, но тот и бровью не повел. Пусть даже перед ним был сам иноземный царь, мальчик не счел нужным разговаривать с незнакомцем. Пусть приезжий знает, кто здесь главный. Тогда в руке мужчины как бы невзначай, словно рыба, выскакиваемая из воды в жаркий летний день, блеснула мелкая монета. Дети тут же бросились наперебой предлагать сопроводить незнакомца к имению маркиза.
Немного подождав для приличия, Хуан неторопливо двинулся следом. Он шел, загребая босыми пальцами мягкую пыль главной и единственной улицы селения, наперед зная, что его отец, как истинный гранд, ни за что не примет расфранченного незнакомца в час сиесты.
Однако каково же было его удивление, когда, подойдя к родному дому, он увидал, что маркиз де Карабас удостоил-таки незнакомца своим вниманием. Едва мальчик приблизился к воротам, как двери дома распахнулись и оттуда вылетел франт, словно ядро, пущенное из пушки. Яркая одежда его была в явном смятении, как и лицо, красное, как у вареного рака. Следом за незнакомцем из дому выскочил полуголый отец Хуана. Дон Карлос подбежал к валявшемуся посреди двора запутавшемуся в полах удивительной одежды, оказавшейся всего-навсего халатом, незнакомцу и дал ему солидный пинок под зад.
– Прочь, жалкий еврей! – громогласно воскликнул маркиз. – Как посмел ты, распявший Христа, напоминать мне о каком-то долге? Пошел отсюда, пока я тебе все ребра не переломал!
Тут еврей – а незнакомец оказался именно им – ловко вскочил, подобрал полы халата и, не дав Карлосу де Карабасу еще раз прикоснуться ногой к собственной пятой конечности, пустился наутек. Собравшиеся у ворот ребята заулюлюкали.
– Вот видишь, сын мой, – объявил маркиз, завидев подошедшего Хуана, – сколь жалок сей народ, который неугоден Богу, потому как не является христианским.
Реакция мальчика была мгновенной. Вмиг привиделось ему, сколь прекрасным будет новая погребальная процессия детей, если вместо еретического животного роль покойника исполнит еретик. Хуан подхватил с земли камень и бросил им в спину взбиравшегося на осла еврея. Тут же все остальные озорники, подхватив камни, стали бросать ими в несчастного ростовщика. Осел, которому кто-то ловко попал прямо под хвост, взревел, сбросил с себя седока и умчался, не разбирая дороги. Дети же преследовали еврея до самого конца улицы.
Как оказалось позднее, несчастный ростовщик, с позором выгнанный из Карабаса, вечером вернулся в селение и направился за помощью к единственному государственному представителю, то есть к викарию. Там иудей поведал о своих потерях, присовокупив к многочисленным ушибам и побоям убежавшего осла. Услышав из уст незнакомца, что причиной его несчастий был самый высокородный житель Карабаса, а также изумившись стоимости осла, которую требовал с маркиза ростовщик, викарий страшно рассердился и приказал прибежавшим на зов дюжим работникам схватить неверного и посадить его в тюремную камеру. Напрасно плакался несчастный еврей, махая, словно белым знаменем поражения, распиской дона Карлоса, викарий был непреклонен:
– Что тычешь ты мне этим листом бумаги? Этот крест не есть обязательство достопочтенного маркиза де Карабаса. Откуда я знаю, может, ты сам его нарисовал, как и придумал, сколько стоит твой осел. Посиди-ка покуда здесь, а утром я попрошу дона Карлоса объяснить, в чем тут дело. Тоже выдумали человека от ужина отрывать по всяким пустякам.
Хуан, проследив, что нечестивого ростовщика благополучно посадили под замок, мигом направил свои быстрые, как ветер, ноги на окраину селения, где раскинулось уже довольно приличное кладбище животных, похороненных детьми Карабаса. Уже через некоторое время он, к вящей радости остальных озорников, вернулся, старательно зажимая нос одной рукой и неся в другой последнюю жертву похоронной процессии, выкопанную им только что.
Тюрьма, а вернее, сбитая из глины вперемешку с навозом конура выходила единственным своим редко зарешеченным окном на улицу. Стараясь не шуметь и воротя носы от нестерпимого смрада и зловония, распространяемого дохлым, полуразложившимся поросенком, мальчишки подкрались к оконцу. Хуан размахнулся и ловко швырнул труп прямо меж решеток в конуру. Из тюрьмы раздался душераздирающий визг. Юный маркиз де Карабас зло засмеялся, прислушиваясь к всхлипам и стенаниям ростовщика, никак не решавшегося взять в руки труп поросенка, к которому евреям было запрещено даже прикасаться, дабы избавить себя от мучений. Наконец боязнь задохнуться поборола религиозные и нравственные преграды, и еврей выбросил труп наружу. Один из озорников тотчас подобрал его и забросил обратно в тюрьму. Раздался новый вой, в котором теперь уже слышалось более жалоб, нежели испуга. Мальчишки в восторге стали подвывать ростовщику.
Подобное перебрасывание дохлым поросенком продолжалось до тех самых пор, покуда привлеченный воем викарий не подошел к тюрьме и не разогнал стайку озорников.
Наутро никто даже не стал разбираться в деле, которое привело ростовщика в селение. Один из работников просто отпер тюремную конуру и пинками выгнал из нее ослабевшего от голода и побоев еврея. Тот, подобрав полы своего свалявшегося, некогда блистательного халата, медленно побрел по дороге, ведущей прочь от столь нерадушно принявшего его Карабаса. Уже порядком отойдя от селения, ростовщик, коего звали Авраам Клейнер, обернулся и погрозил измазанными грязью и останками разлагавшегося трупа поросенка кулаками.
– Проклинаю тебя! И тебя, и род твой до последнего колена! – воскликнул он, произнеся старинное иудейское заклятие. – Проклинаю и клянусь Яхве, что отомщу всеми известными способами за это унижение.
Еврей тут же очертил вокруг себя круг и произнес еще одно, еще более могущественное заклинание.
В это же самое время, покуда ростовщик, выйдя за селение, клялся в мести, Хуан грезил наяву. Ему виделся распятый на огромном кресте черный бык, с которого прожорливые мухи с золотистыми брюшками заживо снимают кожу. Бык глядел в небо мученическими голубыми глазами, из которых на землю вместо слез падали ослепительно белые жемчужины. Видение было настолько прекрасным, что, очнувшись, мальчик еще долго не мог прийти в себя от восторга. Он решил, что картина, пригрезившаяся ему наяву, обязательно должна значить нечто важное, что вскорости произойдет в его жизни.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
Вскоре мальчику довелось наяву увидеть, каковы бывают на самом деле похоронные процессии. Дело в том, что с момента его рождения и погребения матери никто в селении Карабас не умирал. И вдруг преподобный отец Сальвадор, тот самый, что изволил обучать маленького Хуана премудростям чтения, письма и вычисления, неожиданно скончался. Случилось это в воскресный день, как раз во время очередного урока, когда Хуан, сидя в задней комнате храма, предназначенной для переодевания священников, бегло читал латинский текст молитвослова, покуда отец Сальвадор собственноручно переписывал Новый Завет. Преподобный Сальвадор был священником старой закалки, считавшим, что лучшей книгой из всех является Библия, а лучшая Библия – это та, что написана от руки. Так священник одновременно делал два дела кряду: во-первых, он пополнял скудный запас церковных книг, а во-вторых, переписывая священный текст, снимал с себя всяческие грехи. Так, во всяком случае, считал отец Сальвадор.
Неожиданно Хуан, читавший книгу, замолк и уставился невидящим взором на висевшее на стене распятие. Ему пригрезилось, что он находится посреди огромного темного подвала. Осторожно ступая по каменному полу, что было весьма необычно, ведь в Карабасе все полы были земляными, мальчик проследовал по узкому коридору. Из-под ног его разбегались большие мохнатые крысы, которых тут же хватали высовывавшиеся из стен прекрасные женские руки. Хуан вышел из коридора и очутился перед большой залой, сплошь усеянной каменными могильными крестами. Посреди залы стояла круглая плита в виде огромной гальки, на которой ясно было написано по-латыни: «Преподобный Сальвадор, убиенный распятием Господа нашего Иисуса Христа, взятым в руки невинным ребенком».
Прочитав надпись, Хуан вздрогнул и очнулся. Перед ним на полу лежал мертвый священник. Видимо, при падении он сильно ударился головой об угол стола, потому что из виска его текла тонкой струйкой темная кровь.
Может, это и было лишь случайное совпадение, однако мальчик решил, что именно он своими грезами сумел убить носителя священного сана. Естественно, Хуан не стал никому говорить о своей догадке, но сильно возгордился своим умением убивать мыслью. Он молча смаковал новое, крайне необычное чувство собственного превосходства не только над детьми, но и над взрослыми, чьими жизнями он при желании мог распоряжаться.
Отца Сальвадора похоронили через три дня. Стояла жуткая жара, а потому дальнейшее пребывание тела в церкви было невозможным. Викарий объявил, что в нынешний день все жители славного селения должны забросить свои дела, так как смерть уважаемого священника – значительное событие. Наутро в церковь стали во множестве стекаться жители. Многие были в праздничных одеждах. За день до этого храм украсили венками из цветов и оливковыми ветками. Дон Карлос де Карабас тоже нарядился в свой старинный, кое-где изъеденный молью камзол. Едва он и маленький Хуан вошли в церковь, как началось отпевание. Хуан во все глаза разглядывал происходящее. Он чувствовал витавшую вокруг торжественность. Суровые, обветренные и опаленные солнцем лица работников, украшенные стены храма, лучшие платья, что были надеты на всех, а также неурочный, праздничный день – все говорило о величии события.
Викарий, стоя у алтаря, превозносил религиозность, чистоту души отца Сальвадора, умершего во время служения Господу, изучая с отроком Священное Писание. При этом все присутствующие поглядели на маленького Хуана.
Хор пел, как никогда, прекрасно. После службы в церкви викарий возглавил процессию на кладбище, расположенное прямо за храмом. Самые уважаемые жители Карабаса поставили открытый гроб с отцом Сальвадором себе на плечи и медленно прошествовали мимо расступившейся в глубочайшем почтении толпы к распахнутым церковным воротам. Впереди шли шесть мальчиков и девочек, несущих толстые свечи. Лицо священника, лежавшего в гробу, было столь благородно-спокойным, а процессия так прекрасна, что маленький Хуан не удержался и заплакал. Никогда еще ему не было так горько оттого, что не он, а кто-то другой был в центре такого значительного события. Стоявший рядом с ним старик Хорхе с трудом наклонился на своих негнущихся ногах и спросил Хуана, отчего он вдруг так горько заплакал?
– На его месте должен быть я, – откровенно ответил гордец.
Хорхе стремительно выпрямился и перекрестился. Стоявшие рядом жители, услышавшие признание, громко восхитились:
– Как прекрасен этот ребенок! Как жаль ему нашего падре Сальвадора. Посмотрите, он так рыдает.
И действительно, горькие слезы непрерывным потоком струились по нежным детским щекам Хуана, оставляя на лице длинные блестящие полоски. Какая-то старая женщина подошла и благоговейно обмакнула свисавшие с подбородка мальчика капли чистым белоснежным платком, который тут же, поцеловав, спрятала в рукав выходного платья.
На следующий день Хуан объявил, что он придумал новую игру. Теперь дети селения играли в похороны.
На роль покойника обычно выбиралась бродячая кошка, существо, по мнению испанцев, чрезвычайно еретическое. Ребята долго и тщательно выискивали кошку, а затем, окружив несчастное животное со всех сторон, забрасывали его камнями. Хуан руководил охотой и убийством. После того как кошка издыхала, ее заворачивали в огромные лопухи, которые девочки приносили с кладбища, и торжественно несли за селение, где предавали земле.
Во время одного из подобных шествий дети увидели, как в Карабас въехал верхом на осле некий мужчина, одетый не то в сутану, не то в мантию. На голове у незнакомца красовалась остроконечная шапка с кисточкой на конце. И хотя одежда мужчины была странной, детям он показался чрезвычайно богатым. Яркая ткань, по сравнению со старым тряпьем, которое носили их родители, выглядела по-царски. Остановив осла около сгрудившихся вокруг могилки ребят, незнакомец спросил:
– Не покажет ли кто-нибудь из вас бедному страннику, где находится дом маркиза Карлоса де Карабаса?
Все дети разом посмотрели на Хуана, но тот и бровью не повел. Пусть даже перед ним был сам иноземный царь, мальчик не счел нужным разговаривать с незнакомцем. Пусть приезжий знает, кто здесь главный. Тогда в руке мужчины как бы невзначай, словно рыба, выскакиваемая из воды в жаркий летний день, блеснула мелкая монета. Дети тут же бросились наперебой предлагать сопроводить незнакомца к имению маркиза.
Немного подождав для приличия, Хуан неторопливо двинулся следом. Он шел, загребая босыми пальцами мягкую пыль главной и единственной улицы селения, наперед зная, что его отец, как истинный гранд, ни за что не примет расфранченного незнакомца в час сиесты.
Однако каково же было его удивление, когда, подойдя к родному дому, он увидал, что маркиз де Карабас удостоил-таки незнакомца своим вниманием. Едва мальчик приблизился к воротам, как двери дома распахнулись и оттуда вылетел франт, словно ядро, пущенное из пушки. Яркая одежда его была в явном смятении, как и лицо, красное, как у вареного рака. Следом за незнакомцем из дому выскочил полуголый отец Хуана. Дон Карлос подбежал к валявшемуся посреди двора запутавшемуся в полах удивительной одежды, оказавшейся всего-навсего халатом, незнакомцу и дал ему солидный пинок под зад.
– Прочь, жалкий еврей! – громогласно воскликнул маркиз. – Как посмел ты, распявший Христа, напоминать мне о каком-то долге? Пошел отсюда, пока я тебе все ребра не переломал!
Тут еврей – а незнакомец оказался именно им – ловко вскочил, подобрал полы халата и, не дав Карлосу де Карабасу еще раз прикоснуться ногой к собственной пятой конечности, пустился наутек. Собравшиеся у ворот ребята заулюлюкали.
– Вот видишь, сын мой, – объявил маркиз, завидев подошедшего Хуана, – сколь жалок сей народ, который неугоден Богу, потому как не является христианским.
Реакция мальчика была мгновенной. Вмиг привиделось ему, сколь прекрасным будет новая погребальная процессия детей, если вместо еретического животного роль покойника исполнит еретик. Хуан подхватил с земли камень и бросил им в спину взбиравшегося на осла еврея. Тут же все остальные озорники, подхватив камни, стали бросать ими в несчастного ростовщика. Осел, которому кто-то ловко попал прямо под хвост, взревел, сбросил с себя седока и умчался, не разбирая дороги. Дети же преследовали еврея до самого конца улицы.
Как оказалось позднее, несчастный ростовщик, с позором выгнанный из Карабаса, вечером вернулся в селение и направился за помощью к единственному государственному представителю, то есть к викарию. Там иудей поведал о своих потерях, присовокупив к многочисленным ушибам и побоям убежавшего осла. Услышав из уст незнакомца, что причиной его несчастий был самый высокородный житель Карабаса, а также изумившись стоимости осла, которую требовал с маркиза ростовщик, викарий страшно рассердился и приказал прибежавшим на зов дюжим работникам схватить неверного и посадить его в тюремную камеру. Напрасно плакался несчастный еврей, махая, словно белым знаменем поражения, распиской дона Карлоса, викарий был непреклонен:
– Что тычешь ты мне этим листом бумаги? Этот крест не есть обязательство достопочтенного маркиза де Карабаса. Откуда я знаю, может, ты сам его нарисовал, как и придумал, сколько стоит твой осел. Посиди-ка покуда здесь, а утром я попрошу дона Карлоса объяснить, в чем тут дело. Тоже выдумали человека от ужина отрывать по всяким пустякам.
Хуан, проследив, что нечестивого ростовщика благополучно посадили под замок, мигом направил свои быстрые, как ветер, ноги на окраину селения, где раскинулось уже довольно приличное кладбище животных, похороненных детьми Карабаса. Уже через некоторое время он, к вящей радости остальных озорников, вернулся, старательно зажимая нос одной рукой и неся в другой последнюю жертву похоронной процессии, выкопанную им только что.
Тюрьма, а вернее, сбитая из глины вперемешку с навозом конура выходила единственным своим редко зарешеченным окном на улицу. Стараясь не шуметь и воротя носы от нестерпимого смрада и зловония, распространяемого дохлым, полуразложившимся поросенком, мальчишки подкрались к оконцу. Хуан размахнулся и ловко швырнул труп прямо меж решеток в конуру. Из тюрьмы раздался душераздирающий визг. Юный маркиз де Карабас зло засмеялся, прислушиваясь к всхлипам и стенаниям ростовщика, никак не решавшегося взять в руки труп поросенка, к которому евреям было запрещено даже прикасаться, дабы избавить себя от мучений. Наконец боязнь задохнуться поборола религиозные и нравственные преграды, и еврей выбросил труп наружу. Один из озорников тотчас подобрал его и забросил обратно в тюрьму. Раздался новый вой, в котором теперь уже слышалось более жалоб, нежели испуга. Мальчишки в восторге стали подвывать ростовщику.
Подобное перебрасывание дохлым поросенком продолжалось до тех самых пор, покуда привлеченный воем викарий не подошел к тюрьме и не разогнал стайку озорников.
Наутро никто даже не стал разбираться в деле, которое привело ростовщика в селение. Один из работников просто отпер тюремную конуру и пинками выгнал из нее ослабевшего от голода и побоев еврея. Тот, подобрав полы своего свалявшегося, некогда блистательного халата, медленно побрел по дороге, ведущей прочь от столь нерадушно принявшего его Карабаса. Уже порядком отойдя от селения, ростовщик, коего звали Авраам Клейнер, обернулся и погрозил измазанными грязью и останками разлагавшегося трупа поросенка кулаками.
– Проклинаю тебя! И тебя, и род твой до последнего колена! – воскликнул он, произнеся старинное иудейское заклятие. – Проклинаю и клянусь Яхве, что отомщу всеми известными способами за это унижение.
Еврей тут же очертил вокруг себя круг и произнес еще одно, еще более могущественное заклинание.
В это же самое время, покуда ростовщик, выйдя за селение, клялся в мести, Хуан грезил наяву. Ему виделся распятый на огромном кресте черный бык, с которого прожорливые мухи с золотистыми брюшками заживо снимают кожу. Бык глядел в небо мученическими голубыми глазами, из которых на землю вместо слез падали ослепительно белые жемчужины. Видение было настолько прекрасным, что, очнувшись, мальчик еще долго не мог прийти в себя от восторга. Он решил, что картина, пригрезившаяся ему наяву, обязательно должна значить нечто важное, что вскорости произойдет в его жизни.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29