А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Насколько ему известно, ни один из них не убивает с такой бессмысленной жестокостью ни животных, ни людей, даже не удосуживаясь потом спрятать трупы жертв. Нет, на их почерк это совсем не похоже.
Впрочем, в этом он не специалист. Чак вздохнул и подумал, что, пожалуй, пора усмирить гордыню и обратиться за помощью к экспертам. В одиночку ему не справиться. А то газетчики того и гляди начнут смешивать его с грязью.
На склоне горы сидели двое мужчин. Их свободные одежды сливались цветом с выгоревшей землей. Один из них был глубокий старик с прямыми седыми волосами, ниспадавшими на худые плечи, и резкими чертами лица. Смуглая кожа у рта и глубоко посаженных глаз испещрена морщинами. На шее ожерелье из позвоночника гремучей змеи.
Второй намного моложе, но далеко не молод. Черные, без проседи волосы собраны в хвост плетеным ремешком, украшенным золотом и бирюзой. Он сидел, согнув ноги в коленях и опустив между^ними руки; длинные пальцы беспрестанно шевелились - словно тростинки на ветру.
Мужчины изредка перебрасывались фразами на смеси ломаного испанского и коночинского.
- Отец, - сказал тот, что помоложе, всем своим видом и голосом выражая почтение и печаль, - ты должен положить этому конец.
Старик покачал головой.
- Ты же знаешь, что он делает. Он погубит всех нас.
Молчание. Молодой потянулся рукой к кустику травы, но вовремя остановился: если бы он сорвал ее, то раскровенил бы ладонь. Схватив камень, швырнул его вниз.
Там, внизу, бежала лента дороги (она выходила из ущелья и вела мимо ранчо Энни Хэтч к магистрали). За спиной высилась Сангре Вьенто Меса.
- Гибнут люди, Дуган, - обращаясь к старцу по имени, настаивал на своем молодой. - Он уже дошел до Альбукерке. - Мужчина говорил, не поворачивая головы: он знал, что старик на него не смотрит. - Этого теперь не скроешь. Рано или поздно сюда явятся власти. Мы не сможем их удержать.
Старик поправил ожерелье.
- Пусть приходят. Ник. Пусть ищут. Все равно ничего не найдут.
- А если найдут? - не унимался молодой. По лицу старика скользнула тень улыбки.
- Все равно не поверят…
Донна смотрела, как, вздымая задними колесами дорожную пыль, машина шерифа рванула вперед. Она понимала, как глубоко уязвлено самолюбие Чака: ведь он до сих пор не выяснил, кто именно виновен в зверских убийствах. Донна не сомневалась, что и шериф, и городская полиция ищут не там, где надо. Напрасно они проверяют все бары в центре Альбукерке и рассылают тайных агентов по университетам - зря только теряют время.
Прищурившись, она посмотрела на небо: там, в безбрежной бледно-голубой дали, заблудилось одинокое перышко-облачко.
И «Джорнал», и «Трибьюн» уже подняли трезвон, и теперь все жаждут крови. Так что, если Спэрроу допустит оплошность, быть ему козлом отпущения.
«Впрочем, меня это не касается», - мрачно подумала она, направляясь к машине. Чак уже большой мальчик и может позаботиться о себе сам. Хотя бы потому, что никогда не замечает, когда она протягивает ему руку помощи; хотя бы потому, что считает ее странноватой; хотя бы потому, что никогда ни о чем ей не расскажет, пока она сама не пристанет к нему с ножом к горлу…
- Черт! - Донна со злостью пнула переднее колесо «Чероки». - Ну и кретин!
Она села в машину и, схватившись за раскаленный руль, с шумом втянула воздух и отдернула пальцы. На соседнем сиденье валялась пара рабочих перчаток. Надев их. Донна взглянула в зеркало заднего вида, потом перевела глаза на холм и облако мух над тем, что осталось от вола. Ее замутило, и она глубоко вздохнула, чтобы подавить тошноту.
Что-то совсем на нее не похоже.
Ей приходилось видеть в пустыне и не такое, а уж тем более в городе - после драки с ножами или перестрелки. Странно, почему на этот раз она так испугалась.
Включив зажигание. Донна опять взглянула в зеркало заднего вида и чуть не закричала от ужаса.
Прямо за ней, почти у заднего бампера джипа, непонятно откуда взялся красный пикап, весь пыльный и ржавый; отблеск солнца в его ветровом стекле на миг ослепил Донну, а решетка радиатора оскалилась, словно акулья пасть.
Она приготовилась к удару, но когда в последнюю секунду грузовичок вильнул в сторону, сбросил скорость и спокойно ее обошел. Донне даже пришло в голову, что все это ей только привиделось.
Она посмотрела направо, и водитель пикапа ответил на ее взгляд.
«Господи спаси!» - подумала Донна.
Низко надвинутая серая шляпа, темные очки, длинные черные волосы, стянутые на затылке в хвост…
Леон Сиола.
Донна даже не заметила, что, пока пикап не скрылся в клубах пыли, так и не перевела дыхание. Только потом она прижалась к спинке сиденья, запрокинула голову и прикрыла глаза. Кондиционер гнал холодный воздух прямо ей в колени Донна передернулась, но не выключила его и даже не направила в другую сторону, а так и сидела с закрытыми глазами до тех пор, пока у нее не закружилась голова. Когда она их открыла, вокруг никого не было. Даже пыли над дорогой…
«Ну, поехали! - скомандовала себе Донна и сухо сглотнула. - Поехали домой, девочка!»
Прошло еще десять минут, прежде чем у нее перестали дрожать руки и она смогла взяться за руль. И еще десять, прежде чем до нее дошло, что она стоит на месте. Донна надавила на газ с такой силой, что из-под буксующих колес веером полетели камни. Джип рванул вперед, и Донна забыла обо всем, кроме слепящего солнца и дороги.
Скорее домой и выпить. А потом позвонить Спэрроу и сказать, что вернулся Леон Сиола.
Внутренний голос подсказывал ей, что эта новость вряд ли приведет шерифа в восторг.
Притворно охая, молодой мужчина встал, потер шею и размял занемевшие ноги. Он опять принялся за свое:
- Дуган, мы не можем этого допустить. Это сведет на нет все, чего мы добились.
Старик даже не оглянулся. Он неотрывно смотрел на поднятые вдали клубы пыли.
- Ник, мы не в силах это остановить.
- Может быть, и так, но его-то остановить мы можем!
- Но ведь точно мы не знаем.
«Да знаем, черт побери, знаем! - подумал молодой. - Мы отлично знаем, что это он, но ничего не делаем. Ничего!»
- А что, если ты ошибаешься? - тихо спросил старик.
Ник покачал головой, хотя и знал, что старик на него не смотрит.
- Ну а что мы теряем, даже если я ошибаюсь? Придут белые, посмотрят и уйдут. Оставят нас в покое. Что мы теряем, Дуган?
- Себя, - все так же тихо ответил старец.
Молодой снова покачал головой. Этот спор родился раньше, чем он сам. Одни говорят: «Давайте впустим их, мы ведь ничего не теряем. Наоборот, теперь у нас радио и телевидение». А другие: «Если мы пустим их, то потеряем самих себя».
Вот поэтому молодые и уходят, и многие так и не приходят назад.
Вдруг одним движением - таким стремительным и плавным, словно его и не было - старик поднялся, отряхнул пыль с одежды и проверил по солнцу, который час. Не говоря ни слова, он направился к вершине. Ник, отставая на шаг, последовал за ним. Когда они достигли гребня, Дуган указал на бледный призрак луны.
- Еще одна ночь, и все будет сделано. Ник промолчал, и молчание выдавало его сомнения.
- Еще одна ночь… - Старик взял его под руку: роспуск в долину был крутой и скользкий. - Знаешь, чтобы это получилось, надо верить. - По его лицу опять промелькнула тень улыбки. - И, боюсь, куда сильнее, чем прежде. Но ведь вера есть…
Ника волновало совсем другое. Вера у него была: он хранил ее даже тогда, когда жил за стеной. Он думал об убийствах. Вернее о том, что они повлекут за собой.
Глава 6
Насвистывая под нос, Малдер вошел в кабинет. День начался с роскошного, фантастического - ну прямо-таки в лучших традициях Голливуда - рассвета, обещая и дальше быть таким же великолепным. Малдер даже засомневался: уж не сон ли это. Три дня назад в столице спала наконец жара;
температура стояла почти весенняя, по ночам, умывая улицы, шли проливные дожди и дул, разгоняя смог, ветер, так что небо над городом сияло безукоризненной голубизной.
Свежая зелень листвы, яркие цветы… все так прекрасно, что даже противно.
Но он уж как-нибудь перетерпит, не полный же идиот.
В его кресле за столом сидела Скалли.
- Доброе утро! - весело приветствовал ее Мал-дер.
За эти дни ему удалось расколоть два дела, над которыми он корпел уже целый месяц. Причем на этот раз, для разнообразия, агенты, работавшие над ними, были искренне ему благодарны: ничье самолюбие при этом не пострадало, и в скором времени еще два мерзавца увидят небо в клеточку.
Малдера не слишком удивило, что Бет Ньюхаус в отличие от Бурнелла так и не зашла извиниться за свое поведение. Он ее с тех пор вообще не видел - еще один знак, что жизнь прекрасна. А может, он вообще ошибался насчет того, что эта парочка подставила его сознательно?
Для полного счастья ему сейчас не хватало только большого пакета семечек.
- Как дела? - спросил он, швырнув кейс на заваленный папками стол.
Скалли опустила руку под стол и метнула ему пластиковый пакет.
Малдер поймал его одной рукой: не может быть, семечки! Он улыбнулся. Еще один знак, причем добрый. Тут он засомневался.
- Ты же терпеть не можешь, когда я грызу семечки. От них мусор, а ты известная чистюля. - Он взвесил пакет на ладони. - В чем подвох?
Невинно пожав плечами, Скалли раскрыла кейс. Сегодня она была в зеленом костюме и блузке в Тон с брошкой у ворота.
- Скалли, в чем подвох? - переспросил Малдер, бросая пакет на стол.
Достав папку, она помахала ею и положила себе на колени.
Малдер молча посмотрел на папку, потом на Скалли, потом на семечки… Нет, это определенно знак. Только у него нет желания выяснять, какой именно.
Заметив выражение его лица, Скалли улыбнулась.
- Да не волнуйся ты так! Может, тебе еще и понравится.
Малдер молчал. Скалли уселась поудобнее и спросила:
- Итак, что тебе известно о массовом истреблении скота?
- Нет, Скалли, я тебя прошу, только не это! - Он подошел к рабочему креслу, плюхнулся в него и, развернувшись к ней лицом, закинул ногу на ногу, всем своим видом давая понять, что не намерен отвечать на риторический вопрос без особой на то необходимости. Похоже, она подготавливает его, настраивает на «необычный» лад.
- Ну, так и быть. - Малдер переплел пальцы и положил локти на подлокотники. - Все зависит от того, с кем или с чем имеешь дело. Либо с придурками-сектантами, которые приносят в жертву животных (скажем, коров); либо с секретными исследованиями в области иммунологии; либо с испытаниями средств химической войны; либо… - он закатил глаза на потолок, - либо с экспериментами, проводимыми внеземными цивилизациями, - и покачал головой. - Вот, пожалуй, и все, что мне приходит в голову.
Скалли открыла папку и начала читать:
- «Животные погибли либо в результате крово-потери - у них удалены части кожного покрова и/или мышечной ткани и/или органы…»
- … либо их покрошили к чертовой матери в капусту и оставили лежать посреди поля, и на них поскользнулся и упал бедный фермер. Ну и что дальше? Ты отлично знаешь, меня такие вещи не… - Малдер осекся. Они переглянулись.
Он чуть было не сказал «интересуют», но неожиданно для самого себя передумал и, глядя на кончик ботинка, спросил:
- Где?
- Нью-Мексико. Малдер рассмеялся.
- Истребление скота? Ну конечно же! Надо думать, неподалеку от Розвелла[6]. Хватит, Скалли! Дай передохнуть. Я не собираюсь влезать в это…
Скалли молча показала ему две фотографии.
Через минуту Малдер взял их в руки, еще через минуту поставил обе ноги на пол и склонился над снимками, всматриваясь то в один, то в другой. Когда до него дошло, что на них изображено, он шумно вдохнул.
На первый взгляд это было похоже на какую-то бесформенную бело-серую груду, лежащую на гояой земле. Вернее на песке - видимо, где-нибудь в пустыне. Но если приглядеться, можно было различить тушу животного, с которого содрали шкуру и обглодали в нескольких местах до кости, до голого черепа.
- Ту, что слева, нашли только дня через два после смерти, - пояснила Скалли.
У трупа зияли пустые глазницы. Присмотревшись, можно было увидеть, что по нему кишат твуравьи и мухи, которых не удалось отогнать фотографу. Задние ноги вывернуты, пасть раскрыта. Язык на месте, но намного тоньше, чем должен бы быть - явно ободран. Как Малдер ни старался, ему яе удалось различить на снимках никаких следов крови.
- А где же кровь? - нахмурившись, спросил он.
- Я тоже обратила на это внимание, - кивнула Скалли. - Если это обескровливание, то выполнено оно безупречно. А если нет, - она приподняла плечо, - мне на ум приходит только прижигание. Если судить по фотографиям. Ну а чтобы знать наверняка, придется поговорить с теми, кто был на месте происшествия.
Малдер перевел взгляд на вторую фотографию.
- А этого нашли через несколько часов, - продолжила Скалли. - У него тоже не было глаз. Непонятно только, каким путем их удалили: хирургическим или…
Она недоговорила - в этом не было необходимости.
- И здесь ни одного следа крови, - заметил Малдер, переводя взгляд с одного снимка на другой.
- Верно. И опять ничего непонятно. То есть, пока непонятно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов