А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Но это, разумеется, не было главным свойством «столешницы», которая являлась не столько мебелью, сколько хитроумным устройством, в глубине которого по воле двоеротого возникали как неподвижные, так и движущиеся картины.
С тех пор как демонический шут показал барону Англию с высоты птичьего полета, тот много времени провел, изучая «электронные» карты и «спутниковые и панорамные изображения», которые по его просьбе демонстрировал ему Компьютер. Поначалу сэру Джорджу было трудно правильно их читать, в особенности «спутниковые изображения», поскольку картинки были слишком не похожи на человеческие карты, с которыми ему прежде приходилось иметь дело. Однако пояснения Компьютера и практика помогли ему понять, что к чему, и он был потрясен точностью и четкостью здешних карт. Особенно поразила его накладываемая Компьютером на карты «трехмерная голографическая топография», позволявшая видеть все впадины и возвышенности местности, все пригорки, ручьи и норы, вплоть до крошечных завихрений на воде, в истинном виде, а не в плоскостном изображении. Барон всегда хорошо ориентировался на местности, но ни у одного земного командира не было возможности в таких подробностях рассмотреть избранное им поле боя. Сэр Джордж был убежден, что знание ландшафта удвоит или даже утроит силы его отряда…
Сейчас голографическое изображение, созданное Компьютером, представляло собой большой холм под мрачным небом. Круглый, густо поросший темно-лиловой травой, он возвышался футов на пятьдесят-шестьдесят над окружавшей равниной и являлся, судя по его правильной форме, искусственным сооружением. Он был достаточно велик, чтобы разместить на нем все войско, особенно если построить его как следует. Причем каменистые склоны холма резко поднимались над равниной, прежде чем стать более пологими ближе к вершине.
— Компьютер сказал мне, что этот холм считается у тулаа священным, — сообщил сэр Джордж демоническому шуту. — Это курган, гробница, в которой они хоронят своих нечестивых королей и жрецов. Четырехрукие почитают его так же, как мы — Иерусалим. Если мы разместим свое войско на этом холме, они обязательно нападут на нас.
Барон не стал говорить, что выбранная им позиция не позволит англичанам отступить, если дело примет скверный оборот. Разумеется, он предпочел бы не рисковать своими людьми, но победа была нужна ему любой ценой. Потерпев поражение, им не было смысла бежать с поля боя, поскольку демонический шут все равно уничтожил бы их без всяких колебаний, чтобы избежать убыточного вложения средств. Кроме того, теперь сэру Джорджу стало совершенно очевидно, что двоеротый, несмотря на всю свою надменность, самоуверенность и презрение к англичанам, понимает в организации и планировании сражений — не говоря уже о целой кампании — не больше слюнявого деревенского дурачка.
Компьютер в этом отношении оказался несравнимо более полезным. Запросив у него сведения о тулаа и прочих местных племенах, барон быстро пришел к выводу, что анализ ситуации, сделанный демоническим шутом, был слишком поверхностным и потому неправильным. Да, тулаа были самым крупным и могучим племенем из живших в округе, их король называл себя наследным верховным правителем и брал с соседей дань. Но, по словам Компьютера, власть его была, скорее всего, данью традиции. Его «вассальные» военные вожди были непокорными, независимыми и постоянно воевали друг с другом, не утруждая себя хотя бы уведомить своего короля, что идут войной на соседа. Лишь долгое традиционное соперничество племен и способность короля тулаа разделять местных вождей и стравливать их друг с другом не позволяли до поры до времени двум или трем племенам объединиться и покончить с его шаткой властью.
По мнению сэра Джорджа, это означало, что победа над тулаа станет лишь первым шагом в достижении цели демонического шута. Четырехрукие были упрямы, как шотландцы, и склонны к междоусобицам, как ирландцы, и, значит, победа над одним племенем вряд ли испугает и склонит к покорности его соседей. Для этого придется разбить еще одно или два племени, а может, даже союз племен. Он высказал эти соображения демоническому шуту, но тот с презрением отмел все доводы барона. Он был уверен, что победа над тулаа решит все проблемы, и сэр Джордж не стал с ним спорить. Время покажет, кто из них прав. И двоеротому придется признать свою ошибку.
Хотя, может статься, он и не пожелает этого сделать. Сэр Джордж повидал многих знатных людей, которые были столь уверены в своем уме и правильности суждений, что даже самый жестокий урок впрок им не шел.
«Особенно, — вяло подумал он, — когда кто-то другой платит за их глупость кровью, болью и смертью».
Возможно, так же получится и здесь. Хотя, если демонический шут и впрямь считает отряд сэра Джорджа ценным приобретением, у него должно достать мозгов прислушиваться впредь к мнению своего старшего командира.
Но что бы ни случилось в будущем, сейчас барону нужна была решительная победа. Ему, правда, удалось отговорить двоеротого от атаки на главное поселение тулаа, но заплатить за полученную уступку придется жизнью, если в его план закралась какая-то ошибка. Он не сомневался, что в этом случае демонический шут не замедлит уничтожить его, дабы преподать еще один наглядный урок своим подчиненным. И кто бы ни занял его место, Матильда и Эдуард будут убиты вместе с ним, и барон надеялся лишь на то, что их не станут будить ради этого.
Сэр Джордж пытался отмахнуться от этой мысли, как испуганная лошадь от овода, однако из этого ничего не вышло. Он не мог не думать о своих близких, равно как и о том, кем заменит его демонический шут, если одержанная англичанами победа не покажется ему достаточно убедительной. Ведь ничья решительно не устраивала эту самоуверенную тварь, абсолютно не смыслившую в специфике военных действий. Не смыслившую настолько, что могла заменить его кем угодно и тем самым наверняка обречь англичан на поголовное истребление.
Именно это соображение и навело сэра Джорджа на мысль избрать позицию, с которой не было пути к отступлению. Победа или смерть — таков будет их девиз в этом сражении. Причем выбранное им для боя место давало лучшие возможности для победы. Не говоря уже о том, что люди, которые знают, что бежать им некуда, будут стоять насмерть.
— Если вы позволите мне действовать согласно намеченному мной плану, — сказал сэр Джон с уверенностью, которой перед предстоящим сражением вовсе не испытывал, — я наверняка обеспечу вам блестящую победу.
Демонический шут выдержал долгую паузу и наконец изрек:
— Хорошо. Я предпочел бы быструю и решительную атаку, которая застала бы тулаа врасплох и покончила с их могуществом одним ударом. Но раз вы уверяете, что имеете колоссальный опыт в применении столь грубого и примитивного оружия в ваших варварских сражениях, я позволяю вам биться, как вы желаете… Настоятельно рекомендую вам сдержать обещание и добыть победу, столь нужную моей гильдии.
Поразительно, подумал сэр Джордж, сколько угрозы можно вложить в совершенно бесстрастное и будничное высказывание.
* * *
— Не могу сказать, что мне сильно нравится эта позиция, милорд, — рявкнул Рольф Грэйхэм и смачно харкнул в неестественно лиловую траву, оглядывая плоскую равнину, окружавшую холм. Благодаря компьютерным картинкам он, как и сэр Джордж, знал, сколь быстро четырехрукие могут покрыть своими прыжками огромное расстояние… и понимал, что ни один человек не убежит от них, даже если у него будет шанс отступить. — И все это чертово место, — скривившись, добавил он.
— Лучшей позиции поблизости не имеется, — ответил сэр Джордж командиру лучников. — Постараемся использовать все выгоды, которые сумеем извлечь из этого холма.
Грэйхэм невесело хмыкнул и тряхнул головой, отбрасывая челку со лба.
— С вашего позволения, милорд, я бы обошел еще разок своих ребят.
— Давай, Рольф, — одобрительно улыбнулся сэр Джордж. — Напомни им — что бы этот ни говорил, — барон мотнул головой в сторону странного устройства, которое Компьютер называл аэрокаром, неподвижно зависшего над холмом, — эта драка и впрямь имеет для нас очень большое значение.
Заметив удивление на лице лучника, барон весело рассмеялся. Реакция Грэйхэма ничуть не удивила его. Демонический шут чуть ли не битый час «вдохновлял» англичан, призывая их идти на битву во имя его гильдии. Если бы не его способность убивать, эта смехотворная напыщенная речь не вызвала бы у людей ничего, кроме хохота. Одной фразы о том, чтобы «почтить гильдию, которой мы служим, отвагой и кровью», было достаточно, чтобы закаленных ветеранов сэра Джорджа разобрал хохот — или прошибла рвота. Еще противнее была мысль о том, что демонический шут держит людей за непроходимых тупиц и всерьез полагает, будто такая трепотня может вдохновить их на подвиги.
— Да пошел он в жопу вместе со своей драгоценной гильдией! — проворчал барон, не видя необходимости выбирать выражения, оказавшись в кругу своих солдат. — Чтоб их всех там дурной болезнью да проказой поразило, и чем скорее, тем лучше! Но что бы мы о них ни думали, наши жизни зависят от того, удастся ли нам доказать, что мы им нужны. А доказать это можно одним способом: выиграть предстоящее сражение!
— К тому же, если мы проиграем, четырехрукие перережут нам глотки, милорд, — мрачно добавил Уолтер Скиннет.
— Да уж, — согласился сэр Джордж и махнул Грэйхэму рукой. — Шевелись, Рольф, и передай ребятам мои слова.
— Не сомневайтесь, милорд, — заверил его Грэйхэм и порысил прочь, а сэр Джордж вновь принялся осматривать местность вокруг их позиции на холме.
Между этим местом и Землей было много как мелких, так и достаточно существенных различий, придававших пейзажу несколько нереальный вид, напоминавший лихорадочный бред или галлюцинацию. Солнце было холоднее и заметно тусклее. «Деревья», усеивавшие равнину вокруг погребального кургана, были слишком высокими, слишком хилыми и совершенно ненормального цвета. Сэр Джордж даже собственный вес ощущал как-то не так — здесь он казался себе слишком легким и слишком бодрым. Он привык к приливам энергии перед битвой, но сейчас с ним творилось что-то другое. Барон сообщил об этом Компьютеру, когда «тендеры» с главного корабля высаживали англичан и выгружали их снаряжение и лошадей, и тот ответил, что местная сила тяжести ниже земной, а воздух содержит больше кислорода, но это мало прояснило ситуацию.
В другое время барон потребовал бы от Компьютера объяснений, но теперь было не до вопросов. Если из-за здешней силы тяжести или кислорода он чувствует себя превосходно, то надобно воспользоваться этим в полной мере.
Он криво усмехнулся, подумав, что зря все же не задал Компьютеру вертевшиеся на языке вопросы — время, как оказалось, у них было, — и, прищурившись, продолжил осмотр местности.
Странного цвета трава простиралась до самого горизонта, и лишь кое-где из нее торчали редкие группы деревьев, да маленькая, но глубокая речка с крутыми берегами огибала западный край холма, на котором стояли англичане. Равнина была достаточно плоской, и деревня тулаа, расположенная на другом берегу реки, была видна как на ладони. Она лежала милях в пяти от холма, и сэр Джордж видел, как от нее катится толпа воинов, подпрыгивая и по колено утопая в высокой траве, доходившей его людям до пояса. Четырехрукие неслись к броду, через который проходила тропа от деревни к погребальному холму. Даже при их скорости четырехруким потребуется некоторое время, чтобы добраться до холма, хотя низкий ритмичный грохот боевых барабанов был слышен уже совершенно отчетливо.
— Сколько у них копьеметателей, Компьютер? — тихо спросил он.
— Девять сотен и семнадцать из шести тысяч двух сотен и девяти воинов, — прозвучал в его ухе голос Компьютера.
Сэр Джордж знал, что Компьютер тут же передаст его вопрос демоническому шуту и остальному экипажу корабля, и все же ему приятно было услышать его голос. Зато его неприятно поразила численность отряда четырехруких, о которой сообщил Компьютер. Без моряков и ремесленников — сэр Джордж убедил командира не бросать их в нынешний бой — у него было едва восемь сотен солдат. Правда, большую часть их составляли лучники, но если учесть, что одних копьеметателей у четырехруких было в два раза больше, чем у него стрелков, это наводило на невеселые мысли. К тому же лучники были недостаточно хорошо вооружены для рукопашного боя: их кинжалы, короткие мечи и дубинки не шли ни в какое сравнение с тяжелым оружием четырехруких. Если им удастся вскарабкаться на холм, начнется настоящее побоище.
Это означало, что сэр Джордж должен не допустить тулаа до рукопашной. Вот тут и сыграют свою роль заостренные колья, укрепленные в склонах холма. А есть ведь еще и кальтропы, густо рассыпанные в траве по всему пространству от реки до подножия холма.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов