- Лучше, чтобы это было так, - ответил Ктандео. - Для тебя же лучше.
Иначе...
В Тире вот-вот должно произойти нечто ужасное, - прервал его Агис. -
И вся надежда только на вас.
Прежде, чем Ктандео успел что-либо ответить, к их столику, откинув
занавес, подошел рыжебородый трактирщик с кувшином крепкого красного вина
и тремя глиняными кружками. Агис, не задумываясь, полез за пояс. Он
вытащил несколько монет и хотел уже протянуть их трактирщику, но посох
старика прижал его ладонь к столу.
- Я не стану пить на твои деньги, - заявил колдун.
- Ты вполне можешь выпить то, чем тебя угощает Агис, - резко сказала
Садира. Последние два дня она практически не расставалась с сенатором и
успела с ним как следует познакомиться. - Он не такой, как другие.
- Я, кажется, ослышался, - изобразил удивление Ктандео. - Неужели
женщина, с легкостью убивающая темпларов, только что защищала репутацию
рабовладельца.
Садира покраснела.
- Те, кого я убила... Они были жестокие и кровожадные. Это отродье в
любом случае осталось бы таким же, родись они свободными или рабами. А
Агис очень хороший человек. Не его вина, что он родился среди знати.
- Мне все равно, кто он, - заметил трактирщик, - раб или из
благородных. Мне интересуют только его деньги.
Агис уронил на протянутую ладонь несколько монет. Трактирщик осмотрел
их и вернул сенатору маленький бронзовый диск.
- Если ты думаешь, что я приму это вместо денег, то здорово
ошибаешься, приятель. Такой монеты я еще не видел.
С виноватым видом Агис спрятал диск обратно за пояс и дал вместо него
нормальную монету.
- Сам не знаю, откуда он взялся. Прошу меня простить.
Когда трактирщик ушел, Ктандео испытующие поглядел на Садиру.
- Во время нашей последней встречи ты вроде убежала отсюда из-за
того, что безумно любила того своего гладиатора.
- И что с того? - подняла брови Садира.
- А теперь ты рассуждаешь так, словно неравнодушна к этому... -
старик ткнул посохом в сторону сенатора.
- Вполне возможно, - ответила девушка, тепло улыбаясь Агису. Тот, в
свою очередь, выглядел сконфуженно. - И что тут плохого?
Садира прекрасно понимала, что смущает и Агиса, и ее старого учителя.
Но она вовсе не разделяла их взглядов на любовь. Девушка не считала, что с
началом нового романа старый обязательно должен закончиться. Ее мать
Тихиан использовал как племенную кобылу, а Каталина (женщина, учившая
Садиру искусству соблазнять) не раз предупреждала об опасности излишней
привязанности к какому-то одному человеку.
- Может, пора обсудить мою встречу с Верховным Темпларом? - спросил
Агис.
- Для этого мы здесь и собрались, - проворчал Ктандео. - И пусть
лучше твои новости окажутся действительно важными, - добавил он, холодно
глядя на Садиру.
Пока Агис пересказывал встречу с Тихианом, Ктандео что-то бубнил себе
под нос о наглости Садиры, посмевшей привлечь Агиса от имени Союза. Старик
нахмурился, когда сенатор упомянул, что Верховный Темплар знает о желании
Союза Масок связаться с Рикусом. А когда Агис описал черную пирамиду и
обсидиановые шары, которые увидел в воспоминаниях Тихиана, тот стал нервно
постукивать посохом по каменному полу.
- Тихиану слишком хорошо известно, чем вы занимаетесь, - задумчиво
произнес Ктандео, когда Агис закончил свой рассказ.
- Ну него есть шпион, близкий к кому-то из нас, - ответил Агис.
- Это твой слуга! - воскликнула Садира. - Я уверена.
Не желая вступать в бессмысленный спор, Агис поднял кружку.
Касательно Каро они с Садирой никак не могли придти к согласию. Когда Агис
отправился на встречу с Тихианом, гном, извинившись перед Садирой, сказал,
что ему надо уединиться. У него, дескать, внезапно заболел живот. А
вернулся он незадолго до того, как Агис покинул Цирк. Уже тогда Садира
заподозрила неладное - уж больно долго отсутствовал гном. Услышав о
срочном сообщении, доставленном темплару во время беседы, девушка
немедленно решила, что Каро шпион. О чем не замедлила сообщить Агису.
- Речь идет о том самом гноме, чтобы с тобой на аукционе рабов? -
спросил Ктандео.
С кислым лицом Агис отставил в сторону кружку.
- Если сопоставить то, что знал Тихиан и то, о чем ему мог рассказать
Каро, - устало сказал он, - предположение Садиры возможно. И все же мне
трудно поверить. Каро служит нашей семье почти двести лет.
- Боюсь, ты переоцениваешь силу преданности раба, - заметила Садира.
- Возможно, - кинул Агис. - Но служба династии Астикла является его
Фокусом. Понимаешь, что это значит?
- Вечные муки и впрямь слишком дорогая плата за предательство, -
согласился Ктандео. - И тем не менее, такое случается. Мы же не знаем, что
ему мог предложить Тихиан. Надеюсь, у вас хватило ума не говорить гному о
нашей сегодняшней встрече.
Агис кивнул.
- В тот же день, как мы встретились с Тихианом, я отослал Каро домой.
С тех пор я его не видел.
- Будем надеяться, он вас тоже, - заметил Ктандео. Он задумчиво
посмотрел на обсидиановый шар своего посоха. - Меня крайне обеспокоило то,
что ты увидел в памяти Тихиана. - Он перевел взгляд на Садиру. - Я должен
извиниться. Ты была права: нет ничего более важного, чем убить Калака. И
чем скорее, тем лучше.
- Почему? - хором спросили Агис и Садира.
- Будем надеяться, что вам никогда не придется узнать ответ, -
покачал головой Ктандео. - А теперь скажи, - он перевел взгляд на Агиса, -
что ты думаешь о предложении Тихиана? Ты ведь не считаешь, что ему можно
доверять?
- Он поступит так, как будет лучше для него самого, - ответил Агис. -
Но, мне кажется, что его предложение о помощи было вполне искренним.
- Значит, ты глупец, - заявил старик.
- А может и нет, - возразил Агис. - По милости Калака Тихиан оказался
в безвыходной ситуации. У него не осталось другого выбора, как обратиться
за помощью к врагам короля.
- Но он предупредил Агиса, - добавила Садира, - что...
С площади перед таверной послышались приглушенные крики. Там, похоже,
началась паника. Когда Садира встала поглядеть в чем дело, из-за занавеси
появился бледный, как смерть, трактирщик. В руках он держал потрепанную
сумку - ту самую, в которой Садира хранила свою книгу заклинаний, отнятую
у нее Радораком.
- Темплары, - прошипел трактирщик, кидая сумку Садире и снова
исчезая.
- Где ты это нашел? - радостно воскликнула Садира, прижимая к груди
драгоценный том. Она адресовала этот вопрос своему учителю. Девушка так
обрадовалась, что думать забыла о каких-то там темпларах.
- Разумеется, у Радорака, - сухо ответил старик. - Потом поговорим.
Предложение Тихиана было ловушкой, и мы в нее попались!
Он ловко опрокинул каменную скамью, на которой только что сидел. Под
ней в глубь земли уходила крутая каменная лестница.
- И куда она ведет? - с сомнением в голосе спросил Агис.
Резкий требовательный голос темплара зазвучал в таверне, прямо
напротив чешуйчатого занавеса. Не дожидаясь объяснений Ктандео, Садира
схватила Агиса за руку и потащила вниз по ступенькам. Колдун последовал за
ними. Когда он вернул скамью на место, на лестнице стало совершенно темно.
Красные тоны теплых живых тел ее спутников на фоне голубоватого свечения
холодного камня позволяли полукровке видеть, как днем. Но для человека
мгла стояла кромешная.
- Я могу наколдовать свет, - предложила Садира.
- И не думай! - сурово ответил старик. - Скорее вниз!
Держа Агиса за руку, Садира начал спускаться. Ктандео шел за ними
след в след. Шелковые нити паутины шалью ложились на обнаженные плечи
Садиры. От каждого такого прикосновения девушка вздрагивала, и несколько
раз едва удерживалась от крика, когда ей начинало казаться, будто какой-то
мерзкий мохнатый паук забирается к ней за шиворот.
Но еще хуже паутины был толстый слой пыли, лежавшей на ступенях.
Клубами поднимаясь в воздух, она забивала рот и нос, вызывая нестерпимое
желание чихать и кашлять.
Лестница привела их в короткий коридор, упирающийся в глухую каменную
стену.
- Мы пришли, - прошептала через плечо Садира.
Сверху донесся глухой стук откинутой скамьи. Луч света прорезал тьму
темплары нашли потайной ход.
- Вперед, - прошептал Агис. - Скорее!
- Здесь тупик, - упавшим голосом ответила Садира.
- Ошибаешься, - сказал Ктандео. - Помолчите немного, пока я разберусь
с нашими друзьями.
Старик спокойно подождал, пока темплары зажгли факелы и начали
спускать по лестнице. Когда первый из них был уже полпути, Ктандео
прошептал:
- Заткните уши! - На его лице играла кривая, зловещая усмешка.
Направив обсидиановый шар своего посоха вверх, он произнес одно
единственное слово:
- Нок!
Внутри черной сферы расцветал темно-красный огненный цветок.
Садира испуганно вскрикнула, почувствовав, как холодная рука
коснулась ее сердца. Дрожь пробежала по телу. Она заткнула уши за какой-то
миг до того, как Ктандео прошептал:
- Призрачное пламя.
Ужасающий грохот, от которого закачались даже стены туннеля заставили
Садиру сложиться почти пополам. Со свода посыпалась пуль и каменные
осколки. Ослепительные луч вырвался из черного шара. Сперва он просто
озарил испуганные лица темпларов, ставшие кроваво-красными в колдовском
свете посоха. Секунду королевские слуги стояли неподвижно, оглушенные и
ослепленные, судорожно сжимая в руках свои короткие мечи.
Потом заклинание начало терять силу. А вместе с ним становилась
пепельно-серой и чешуйчатой кожа тех, кого оно затронуло. Словно
мелкий-мелкий песок, сыпалась с тел темпларов превратившаяся в прах плоть.
На лестнице раздались вопли ужаса. Кто-то пытался вернуться, кто-то -
спуститься. Но все было бесполезно: свет мерк, волосы, глаза, уши, даже
внутренности превращались в пепел. К тому времени, когда на лестнице снова
стало темно и Садира опять смогла воспользоваться своим эльфийским
зрением, от темпларов остались лишь обугленные кости да кучки серой пыли.
- Этот посох черпал энергию для колдовства прямо из нас! - прошептал
Агис.
- Что же это за колдовство? - воскликнула Садира, пораженная до
глубины души.
Ктандео никогда не говорил, что магическую энергию можно черпать не
только из растений, но и из живых существ.
Старик устало вздохнул. Он протянул руку к Агису, но не смог найти
того в темноте. Колдун едва держался на ногах. Садира подставил ему плечо.
Тепловым зрением полукровка видела, что цвет тела ее учителя за какой-то
миг изменился от темно-красного до розового. Большую часть энергии
колдовство Ктандео, очевидно, позаимствовало из него самого.
Опираясь на плечо Садиры, старый колдун доковылял до конца коридора и
ткнул посохом в один из камней.
- Нажмите тут, - слабым голосом приказал он.
Свободной рукой Садира подтащила Агиса к стене и помогла найти нужный
камень. Сенатор нажал. Перед ними, бесшумно повернувшись, медленно
открылась небольшая каменная дверь. Сверху раздались крики и проклятия.
Разбрасывая в стороны кости убитых товарищей, новая группа темпларов
спешила вниз по лестнице.
- Взять их живыми! - командовал кто-то.
- Надо было убить Каро, пока была такая возможность, - с горечью
прошептала Садира, проталкивая Агиса в дверь.
- Все это только доказывает его непричастность, - возразил сенатор. -
Он же даже не знал, куда мы пошли.
- Тихо! - прошипел Ктандео, проталкивая внутрь Садиру и закрывая за
собой дверь.
Девушка огляделась. Они очутились в огромной пещер. Пахло гнилью.
Повсюду поднимались круглы, голубые, тепловом зрении колонны. Они
поднимались, наверное, футов на десять, прежде чем уткнуться в потолок,
густо покрытый желтоватыми, словно шелковыми нитями.
- Нок! - снова сказал Ктандео, приводя в действие свой посох. Затем
произнес название требуемого заклинания: - Лесной свет.
Садира снова ощутила холод в груди - посох позаимствовал немного ее
жизненной энергии. Призрачное голубое сияние окружило черный обсидиановый
шар посоха.
Из-за каменной двери у них за спиной зазвучали растерянные и сердитые
голоса темпларов. Подняв посох над головой, Ктандео повел своих подопечных
в глубь пещеры. Но как же медленно он шел! К счастью, когда пронзительный
скрип возвестил о том, что темплары обнаружили проход, трое мятежников
успели порядком углубиться в лес колонн. Размахивая факелами, королевский
слуги повалили в пещеру, и Ктандео поспешно провел ладонью над
обсидиановым шаром. Голубое сияние погасло.
- Теперь ты будешь нашими глазами, - сказал старик Садире.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40