Впереди шахта резко уходила вниз. Теперь ему надо быть особенно осторожным и держать равновесие, чтобы не съехать вниз вместе с тяжелым огнеметом.
Он пустил вниз струю огня. Ни криков, ни запаха горелой плоти. До цели было еще достаточно далеко. Даллас вдруг представил себе, что Чужой вовсе не спасается бегством, а поджидает своего преследователя, приготовившись к обороне.
В шахте было невыносимо жарко, и капитан начал уставать. А что, если они упустили из виду еще какую-либо возможность для существа покинуть шахту другим путем? Тогда все его мучения будут напрасны. Был только один способ ответить на этот вопрос, и капитан снова двинулся вперед.
Ламберт первая заметила дрожание стрелки индикатора. Она вся напряглась, но через минуту показания прибора позволили оценить размеры движущегося объекта.
— Мы поймали твой сигнал, — сообщила она Далласу.
— Окей, — он почувствовал себя несколько бодрее. — Продолжайте следить за мной.
Шахта делала новый поворот. Он не помнил, сколько всего их должно быть, но был совершенно уверен, что находится на правильном пути. В те ответвления, что попадались ему на пути, могло пролезть существо размером не больше кошки.
Предстоящий поворот показался ему особенно трудным. Тяжело дыша, он лег и стал размышлять, как двигаться дальше.
— Рипли!
Она немедленно отозвалась.
— Я здесь. Слышу тебя хорошо. Что-нибудь случилось? Ты как будто…
Она остановила себя. Конечно, Даллас нервничал. А как бы она себя чувствовала на его месте?
— Со мной все в порядке. Просто устал. Совсем потерял форму. Столько недель в гиперсне не проходят даром.
Он переменил позу для лучшего обзора.
— Думаю, что эта шахта скоро закончится. Здесь становится жарко.
Он подумал, что этого следовало ожидать. Из-за многочисленных вспышек огнемета нагрузка на систему охлаждения резко возросла, и термостат уже не срабатывал.
— Продолжаю двигаться вперед. Будьте наготове.
Наконец узкая шахта закончилась. На лице Далласа было написано облегчение, когда он вылез наружу и оказался в большом двухъярусном помещении, разделенном нешироким помостом.
Тщательный осмотр более широкого прохода не дал ничего. Невдалеке мерно гудели охлаждающие агрегаты. Насколько Даллас мог видеть, в помещении кроме него никого не было. Почувствовав себя в относительной безопасности, он присел на помост, чтобы немного отдохнуть.
— Ламберт, вы все еще следите за мной? Я в одной из центральных смесительных камер. Кроме меня, здесь никого нет.
Ламберт посмотрела на свой индикатор, ее брови нахмурились. Она испуганно взглянула на Паркера и протянула ему прибор.
— Ты можешь что-нибудь понять?
Паркер изучил стрелку прибора и цифровые показания.
— Ничего. Эту игрушку делал Эш, а не я. Все это как-то странно.
— Ламберт, — снова вызвал ее Даллас.
— Да, я слышу.
Я не совсем уверена, — Ламберт, слегка встряхнув прибор, убедилась, что показания его не изменились, — но мы ловим двойной сигнал.
— Чертовщина какая-то. Вы хотите сказать, что от меня исходят два независимых сигнала?
— Я понимаю, что это невозможно, но сигнала все-таки два.
— Возможно, это интерференция, — предположил капитан. — Здесь очень сильные воздушные потоки. Они, должно быть, и сбили с толку прибор. Насколько я знаю, его действие основано на детекции изменений плотности воздуха. Может быть, если я пойду вперед, все встанет на свои места?
Он поднялся, не заметив, как из-под помоста, на котором он сидел, тихо высунулась массивная когтистая лапа. Она едва не ухватила его за левую ногу, но потом снова исчезла так же тихо, как и появилась.
Даллас прошел полпути до конца камеры. Остановившись, он спросил:
— Ну что, Ламберт, так лучше? Сигнал стал отчетливее?
— Он четкий, — голос ее был напряженным. — Но я по-прежнему вижу два сигнала, и мне кажется, что они разные. Не знаю, какой из них твой.
Даллас повернулся, оглядел внимательно весь тоннель, всмотрелся в отверстие шахты, из которой недавно сам выбрался. Взгляд его остановился на том месте, где он только что сидел. Если сигналы разделились, и передний исходит от него, поскольку он прошел вперед, значит источник второго находится…
Он опустил дуло огнемета, палец потянулся к спуску, но нажать его не успел. Лапа, появившаяся снизу и сзади от него, ухватила его за лодыжку…
Источником переднего сигнала был не Даллас.
Рипли стояла рядом со шлюзом и ждала. Внезапно ей послышался какой-то далекий звенящий звук. Сначала она подумала, что это происходит в ее голове, где часто возникали странные звуки. Потом звон повторился громче, и на этот раз его сопровождало эхо. Казалось, что звуки исходят из глубины вентиляционной шахты. Ее руки крепче сжали огнемет.
Звон прекратился. Она придвинулась ближе к отверстию, направив на него дуло огнемета.
Оттуда раздался на этот раз узнаваемый звук. Вопль. Она узнала голос.
Забыв обо всем, Рипли бросилась к отверстию.
— Даллас… Даллас!
Криков больше не было. Только мягкое далекое топание, которое быстро стихло. Она проверила индикатор. Единственный сигнал быстро угасал. Красная лампочка замигала и погасла.
— О, Господи! Паркер, Ламберт! — она бросилась к коммуникатору.
— Мы здесь, Рипли, — ответила Ламберт. — Что происходит? Я только что потеряла сигнал.
Рипли пыталась что-то сказать, но спазм сдавил ей горло. Вдруг она вспомнила о своих новых обязанностях и, взяв себя в руки, выпрямилась, хотя никто не мог ее видеть.
— Только что мы потеряли Далласа…
Глава 12
Четверо оставшихся в живых членов экипажа «Ностромо» собрались в кают-компании. Она больше не казалась им тесной.
Паркер держал два огнемета, один положил на стол.
— Где ты его нашел? — печально спросила Рипли.
— Он валялся под помостом в смесительной камере. Никаких следов Далласа. Ни обрывков одежды, ни крови. Ничего.
— А Чужой?
— То же самое. Ничего. Только проделал дыру в металлической обшивке центрального охлаждающего комплекса. Я не ожидал, что он настолько силен.
— Никто из нас не ожидал. В том числе и Даллас. Теперь создается впечатление, что это существо может все, даже становиться невидимым.
— Ни одно из известных живых существ не может быть невидимым, — заметил Эш.
— Ни одно из известных живых существ не может проделать дыру в трехсантиметровой металлической переборке.
Эшу было нечего возразить. В кают-компании наступила тишина.
— Рипли, теперь ты за командира, — Паркер посмотрел ей в глаза. — Лично я не возражаю.
— Окей, — Рипли убедилась, что на этот раз ни в его словах, ни в выражении его лица не было и тени сарказма.
«Что теперь, Рипли?» — спрашивала она себя. Лица всех троих были обращены к ней в ожидании решения. Рипли лихорадочно пыталась сообразить, как ей дальше действовать, но в голову ничего не приходило. Она совершенно растерялась. Теперь она лучше понимала Далласа, но это уже не имело значения.
— Если ни у кого нет других предложений, мы будем придерживаться моего плана.
— И продолжать гибнуть один за другим, — покачала головой Ламберт.
Нет уж, спасибо.
— У тебя есть идея получше?
— Да. Бросить этот корабль. Перебраться всем на челнок и взять курс на Землю. Где-нибудь на оживленной межпланетной трассе нас подберет какой-нибудь звездолет.
Эш мягко сказал:
— Ты кое-что забываешь. Даллас и Бретт могут быть еще живы. Я согласен, вероятность этого ничтожна, но ее нельзя не учитывать. Мы не можем оставить корабль, пока не будем абсолютно уверены в их гибели.
— Эш прав, — согласилась Рипли. — Мы должны попробовать еще раз. Мы знаем, что Чужой перемещается по вентиляционным шахтам. Будем осматривать их одну за другой, заваривая за собой, пока не загоним его в угол.
— Я согласен с этим, — сказал Паркер.
— Как обстоят дела с вашим оружием? — спросила его Рипли.
Инженер осмотрел огнеметы, проверил уровень горючего.
— С ними все в порядке. Работают хорошо. Только этот, — он кивнул на огнемет Далласа, лежащий на столе, — нужно дозаправить. Горючее в нем почти все кончилось.
— Тогда займись этим прямо сейчас. Эш, ты пойдешь с ним.
Паркер посмотрел на Эша. По его лицу ничего нельзя было прочесть.
— Я сам справлюсь.
Эш кивнул. Инженер взял огнемет, повернулся и вышел. Остальные продолжали угрюмо стоять возле стола. Не вендах больше выносить затянувшееся молчание, Рипли обернулась к Эшу.
— Может, у тебя есть какие-нибудь новые идеи, предложения, погадки? У тебя, или у Матери?
Он пожал плечами.
— Ничего нового.
Рипли нахмурилась.
— В это трудно поверить. Не хочешь ли ты сказать, что весь банк информации, имеющийся на «Ностромо», совершенно бесполезен в этом случае?
— Выглядит невероятно, правда? Но не следует забывать о том, иго мы имеем дело не с обычным хищником. Ты сама говорила, что это существо может все. Ему нельзя отказать в сообразительности, по уровню интеллекта оно даже может превосходить шимпанзе. Оно способно обучаться. Посмотри, как быстро оно сориентировалось на корабле, избрав для передвижения вентиляционную систему. Оно очень сильное, ловкое и хитрое. Совершенно особый тип хищника. Неудивительно, что до сих пор мы терпели одну неудачу за другой.
— Создается впечатление, что ты готов сдаться.
— Я только констатирую факты.
— У нас современный, хорошо оборудованный корабль, способный двигаться сквозь гиперпространство. Ты хочешь сказать, что всех его ресурсов недостаточно, чтобы справиться с одним большим животным?
— Мне очень жаль, капитан, но нельзя недооценивать сложность нашей задачи. Человек с ружьем, преследующий тигра днем, имеет определенные шансы на успех. Если же дело происходит ночью в джунглях, а человек растерян и испуган, то все преимущества на стороне тигра. Мы вынуждены действовать во тьме невежества.
— Все это очень поэтично, но проку от этого немного.
— Сожалею, — Эш пожал плечами. — Чем мне заняться?
— Поработай с компьютером. Задавай Матери вопрос за вопросом, пока не добьешься чего-нибудь подавай, для нас информации.
— Хорошо. Я постараюсь. Но не понимаю, чего ты ждешь от Матери. Она не умеет хитрить и давно уже выложила бы все, что знает.
— Все зависит от постановки вопроса. Используй различные формулировки. Вспомни, что мне удалось выяснить насчет сигнала тревоги, который на самом деле им не был.
— Я помню, — в голосе Эша послышалось уважение. — Может быть, ты и права.
— Он вышел.
Ламберт устало опустилась в кресло. Рипли подошла и села рядом.
— Постарайся понять. Даллас по отношению к нам поступил бы так же. Он никогда не покинул бы корабль, не убедившись, что нас уже нет в живых.
Ламберт была непреклонна.
— Я только знаю, что ты заставляешь нас оставаться здесь, пока мы все не погибнем. — Я обещаю тебе. Если мы увидим, что наш план не срабатывает, я первая выступлю за то, чтобы оставить корабль.
Внезапно Рипли в голову пришла, одна мысль. Эта совершенно странная и неуместная сейчас мысль, тем не менее, каким-то образом могла иметь отношение к их теперешнему положению. Рипли посмотрела на Ламберт. Было важно, чтобы навигатор честно ответила на вопрос, иначе он терял всякий смысл. Зная честность и щепетильность Ламберт в других вопросах, Рипли решила, что и сейчас может рассчитывать на ее искренность.
Конечно, ответ Ламберт мог и не пролить свет на интересующий ее вопрос, но Рипли важно было знать этот ответ.
— Скажи, Ламберт, ты когда-нибудь спала с Эшем?
— Нет, — ответила та быстро и без колебаний. — А ты?
— Нет.
Несколько минут они обе молчали, потом Ламберт заговорила сама.
— У меня никогда не возникало чувства, что он в этом заинтересован.
Вопрос был исчерпан, но Рипли не испытала удовлетворения. Что-то смутно продолжало тревожить ее, но что, — она никак не могла понять.
Паркер проверил оба цилиндра, в которых под большим давлением находился метан. Убедившись, что они полны, он подхватил их и направился к трапу, ведущему к кают-компании.
В коридоре уровня "В" было тихо. Чем скорее он присоединится к остальным, тем будет лучше. Теперь Паркер уже жалел, что отказался взять с собой Эша. Надо было быть полным идиотом, чтобы отправиться за контейнерами одному. До сих пор чудовище нападало только на тех, кто ходил один. Он прибавил шагу, хотя тяжелые контейнеры оттягивали ему руки.
Паркер свернул в следующий коридор и внезапно остановился, едва не выронив один из цилиндров. Впереди был виден главный шлюз, а неподалеку от него Паркер краем глаза заметил какое-то движение. Или это ему показалось?
Он собрался снова двинуться вперед, но в этот момент почти неуловимое движение повторилось. Было смутное ощущение чего-то большого и тяжелого. Оглянувшись вокруг, Паркер подошел к ближайшему настенному коммуникатору. Рипли и Ламберт все еще должны быть в командном отсеке. Он нажал кнопку.
Из переговорного устройства на консоли Рипли донеслись какие-то непонятные звуки. Сначала она подумала, что это просто помехи, но потом ей удалось уловить несколько слов.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
Он пустил вниз струю огня. Ни криков, ни запаха горелой плоти. До цели было еще достаточно далеко. Даллас вдруг представил себе, что Чужой вовсе не спасается бегством, а поджидает своего преследователя, приготовившись к обороне.
В шахте было невыносимо жарко, и капитан начал уставать. А что, если они упустили из виду еще какую-либо возможность для существа покинуть шахту другим путем? Тогда все его мучения будут напрасны. Был только один способ ответить на этот вопрос, и капитан снова двинулся вперед.
Ламберт первая заметила дрожание стрелки индикатора. Она вся напряглась, но через минуту показания прибора позволили оценить размеры движущегося объекта.
— Мы поймали твой сигнал, — сообщила она Далласу.
— Окей, — он почувствовал себя несколько бодрее. — Продолжайте следить за мной.
Шахта делала новый поворот. Он не помнил, сколько всего их должно быть, но был совершенно уверен, что находится на правильном пути. В те ответвления, что попадались ему на пути, могло пролезть существо размером не больше кошки.
Предстоящий поворот показался ему особенно трудным. Тяжело дыша, он лег и стал размышлять, как двигаться дальше.
— Рипли!
Она немедленно отозвалась.
— Я здесь. Слышу тебя хорошо. Что-нибудь случилось? Ты как будто…
Она остановила себя. Конечно, Даллас нервничал. А как бы она себя чувствовала на его месте?
— Со мной все в порядке. Просто устал. Совсем потерял форму. Столько недель в гиперсне не проходят даром.
Он переменил позу для лучшего обзора.
— Думаю, что эта шахта скоро закончится. Здесь становится жарко.
Он подумал, что этого следовало ожидать. Из-за многочисленных вспышек огнемета нагрузка на систему охлаждения резко возросла, и термостат уже не срабатывал.
— Продолжаю двигаться вперед. Будьте наготове.
Наконец узкая шахта закончилась. На лице Далласа было написано облегчение, когда он вылез наружу и оказался в большом двухъярусном помещении, разделенном нешироким помостом.
Тщательный осмотр более широкого прохода не дал ничего. Невдалеке мерно гудели охлаждающие агрегаты. Насколько Даллас мог видеть, в помещении кроме него никого не было. Почувствовав себя в относительной безопасности, он присел на помост, чтобы немного отдохнуть.
— Ламберт, вы все еще следите за мной? Я в одной из центральных смесительных камер. Кроме меня, здесь никого нет.
Ламберт посмотрела на свой индикатор, ее брови нахмурились. Она испуганно взглянула на Паркера и протянула ему прибор.
— Ты можешь что-нибудь понять?
Паркер изучил стрелку прибора и цифровые показания.
— Ничего. Эту игрушку делал Эш, а не я. Все это как-то странно.
— Ламберт, — снова вызвал ее Даллас.
— Да, я слышу.
Я не совсем уверена, — Ламберт, слегка встряхнув прибор, убедилась, что показания его не изменились, — но мы ловим двойной сигнал.
— Чертовщина какая-то. Вы хотите сказать, что от меня исходят два независимых сигнала?
— Я понимаю, что это невозможно, но сигнала все-таки два.
— Возможно, это интерференция, — предположил капитан. — Здесь очень сильные воздушные потоки. Они, должно быть, и сбили с толку прибор. Насколько я знаю, его действие основано на детекции изменений плотности воздуха. Может быть, если я пойду вперед, все встанет на свои места?
Он поднялся, не заметив, как из-под помоста, на котором он сидел, тихо высунулась массивная когтистая лапа. Она едва не ухватила его за левую ногу, но потом снова исчезла так же тихо, как и появилась.
Даллас прошел полпути до конца камеры. Остановившись, он спросил:
— Ну что, Ламберт, так лучше? Сигнал стал отчетливее?
— Он четкий, — голос ее был напряженным. — Но я по-прежнему вижу два сигнала, и мне кажется, что они разные. Не знаю, какой из них твой.
Даллас повернулся, оглядел внимательно весь тоннель, всмотрелся в отверстие шахты, из которой недавно сам выбрался. Взгляд его остановился на том месте, где он только что сидел. Если сигналы разделились, и передний исходит от него, поскольку он прошел вперед, значит источник второго находится…
Он опустил дуло огнемета, палец потянулся к спуску, но нажать его не успел. Лапа, появившаяся снизу и сзади от него, ухватила его за лодыжку…
Источником переднего сигнала был не Даллас.
Рипли стояла рядом со шлюзом и ждала. Внезапно ей послышался какой-то далекий звенящий звук. Сначала она подумала, что это происходит в ее голове, где часто возникали странные звуки. Потом звон повторился громче, и на этот раз его сопровождало эхо. Казалось, что звуки исходят из глубины вентиляционной шахты. Ее руки крепче сжали огнемет.
Звон прекратился. Она придвинулась ближе к отверстию, направив на него дуло огнемета.
Оттуда раздался на этот раз узнаваемый звук. Вопль. Она узнала голос.
Забыв обо всем, Рипли бросилась к отверстию.
— Даллас… Даллас!
Криков больше не было. Только мягкое далекое топание, которое быстро стихло. Она проверила индикатор. Единственный сигнал быстро угасал. Красная лампочка замигала и погасла.
— О, Господи! Паркер, Ламберт! — она бросилась к коммуникатору.
— Мы здесь, Рипли, — ответила Ламберт. — Что происходит? Я только что потеряла сигнал.
Рипли пыталась что-то сказать, но спазм сдавил ей горло. Вдруг она вспомнила о своих новых обязанностях и, взяв себя в руки, выпрямилась, хотя никто не мог ее видеть.
— Только что мы потеряли Далласа…
Глава 12
Четверо оставшихся в живых членов экипажа «Ностромо» собрались в кают-компании. Она больше не казалась им тесной.
Паркер держал два огнемета, один положил на стол.
— Где ты его нашел? — печально спросила Рипли.
— Он валялся под помостом в смесительной камере. Никаких следов Далласа. Ни обрывков одежды, ни крови. Ничего.
— А Чужой?
— То же самое. Ничего. Только проделал дыру в металлической обшивке центрального охлаждающего комплекса. Я не ожидал, что он настолько силен.
— Никто из нас не ожидал. В том числе и Даллас. Теперь создается впечатление, что это существо может все, даже становиться невидимым.
— Ни одно из известных живых существ не может быть невидимым, — заметил Эш.
— Ни одно из известных живых существ не может проделать дыру в трехсантиметровой металлической переборке.
Эшу было нечего возразить. В кают-компании наступила тишина.
— Рипли, теперь ты за командира, — Паркер посмотрел ей в глаза. — Лично я не возражаю.
— Окей, — Рипли убедилась, что на этот раз ни в его словах, ни в выражении его лица не было и тени сарказма.
«Что теперь, Рипли?» — спрашивала она себя. Лица всех троих были обращены к ней в ожидании решения. Рипли лихорадочно пыталась сообразить, как ей дальше действовать, но в голову ничего не приходило. Она совершенно растерялась. Теперь она лучше понимала Далласа, но это уже не имело значения.
— Если ни у кого нет других предложений, мы будем придерживаться моего плана.
— И продолжать гибнуть один за другим, — покачала головой Ламберт.
Нет уж, спасибо.
— У тебя есть идея получше?
— Да. Бросить этот корабль. Перебраться всем на челнок и взять курс на Землю. Где-нибудь на оживленной межпланетной трассе нас подберет какой-нибудь звездолет.
Эш мягко сказал:
— Ты кое-что забываешь. Даллас и Бретт могут быть еще живы. Я согласен, вероятность этого ничтожна, но ее нельзя не учитывать. Мы не можем оставить корабль, пока не будем абсолютно уверены в их гибели.
— Эш прав, — согласилась Рипли. — Мы должны попробовать еще раз. Мы знаем, что Чужой перемещается по вентиляционным шахтам. Будем осматривать их одну за другой, заваривая за собой, пока не загоним его в угол.
— Я согласен с этим, — сказал Паркер.
— Как обстоят дела с вашим оружием? — спросила его Рипли.
Инженер осмотрел огнеметы, проверил уровень горючего.
— С ними все в порядке. Работают хорошо. Только этот, — он кивнул на огнемет Далласа, лежащий на столе, — нужно дозаправить. Горючее в нем почти все кончилось.
— Тогда займись этим прямо сейчас. Эш, ты пойдешь с ним.
Паркер посмотрел на Эша. По его лицу ничего нельзя было прочесть.
— Я сам справлюсь.
Эш кивнул. Инженер взял огнемет, повернулся и вышел. Остальные продолжали угрюмо стоять возле стола. Не вендах больше выносить затянувшееся молчание, Рипли обернулась к Эшу.
— Может, у тебя есть какие-нибудь новые идеи, предложения, погадки? У тебя, или у Матери?
Он пожал плечами.
— Ничего нового.
Рипли нахмурилась.
— В это трудно поверить. Не хочешь ли ты сказать, что весь банк информации, имеющийся на «Ностромо», совершенно бесполезен в этом случае?
— Выглядит невероятно, правда? Но не следует забывать о том, иго мы имеем дело не с обычным хищником. Ты сама говорила, что это существо может все. Ему нельзя отказать в сообразительности, по уровню интеллекта оно даже может превосходить шимпанзе. Оно способно обучаться. Посмотри, как быстро оно сориентировалось на корабле, избрав для передвижения вентиляционную систему. Оно очень сильное, ловкое и хитрое. Совершенно особый тип хищника. Неудивительно, что до сих пор мы терпели одну неудачу за другой.
— Создается впечатление, что ты готов сдаться.
— Я только констатирую факты.
— У нас современный, хорошо оборудованный корабль, способный двигаться сквозь гиперпространство. Ты хочешь сказать, что всех его ресурсов недостаточно, чтобы справиться с одним большим животным?
— Мне очень жаль, капитан, но нельзя недооценивать сложность нашей задачи. Человек с ружьем, преследующий тигра днем, имеет определенные шансы на успех. Если же дело происходит ночью в джунглях, а человек растерян и испуган, то все преимущества на стороне тигра. Мы вынуждены действовать во тьме невежества.
— Все это очень поэтично, но проку от этого немного.
— Сожалею, — Эш пожал плечами. — Чем мне заняться?
— Поработай с компьютером. Задавай Матери вопрос за вопросом, пока не добьешься чего-нибудь подавай, для нас информации.
— Хорошо. Я постараюсь. Но не понимаю, чего ты ждешь от Матери. Она не умеет хитрить и давно уже выложила бы все, что знает.
— Все зависит от постановки вопроса. Используй различные формулировки. Вспомни, что мне удалось выяснить насчет сигнала тревоги, который на самом деле им не был.
— Я помню, — в голосе Эша послышалось уважение. — Может быть, ты и права.
— Он вышел.
Ламберт устало опустилась в кресло. Рипли подошла и села рядом.
— Постарайся понять. Даллас по отношению к нам поступил бы так же. Он никогда не покинул бы корабль, не убедившись, что нас уже нет в живых.
Ламберт была непреклонна.
— Я только знаю, что ты заставляешь нас оставаться здесь, пока мы все не погибнем. — Я обещаю тебе. Если мы увидим, что наш план не срабатывает, я первая выступлю за то, чтобы оставить корабль.
Внезапно Рипли в голову пришла, одна мысль. Эта совершенно странная и неуместная сейчас мысль, тем не менее, каким-то образом могла иметь отношение к их теперешнему положению. Рипли посмотрела на Ламберт. Было важно, чтобы навигатор честно ответила на вопрос, иначе он терял всякий смысл. Зная честность и щепетильность Ламберт в других вопросах, Рипли решила, что и сейчас может рассчитывать на ее искренность.
Конечно, ответ Ламберт мог и не пролить свет на интересующий ее вопрос, но Рипли важно было знать этот ответ.
— Скажи, Ламберт, ты когда-нибудь спала с Эшем?
— Нет, — ответила та быстро и без колебаний. — А ты?
— Нет.
Несколько минут они обе молчали, потом Ламберт заговорила сама.
— У меня никогда не возникало чувства, что он в этом заинтересован.
Вопрос был исчерпан, но Рипли не испытала удовлетворения. Что-то смутно продолжало тревожить ее, но что, — она никак не могла понять.
Паркер проверил оба цилиндра, в которых под большим давлением находился метан. Убедившись, что они полны, он подхватил их и направился к трапу, ведущему к кают-компании.
В коридоре уровня "В" было тихо. Чем скорее он присоединится к остальным, тем будет лучше. Теперь Паркер уже жалел, что отказался взять с собой Эша. Надо было быть полным идиотом, чтобы отправиться за контейнерами одному. До сих пор чудовище нападало только на тех, кто ходил один. Он прибавил шагу, хотя тяжелые контейнеры оттягивали ему руки.
Паркер свернул в следующий коридор и внезапно остановился, едва не выронив один из цилиндров. Впереди был виден главный шлюз, а неподалеку от него Паркер краем глаза заметил какое-то движение. Или это ему показалось?
Он собрался снова двинуться вперед, но в этот момент почти неуловимое движение повторилось. Было смутное ощущение чего-то большого и тяжелого. Оглянувшись вокруг, Паркер подошел к ближайшему настенному коммуникатору. Рипли и Ламберт все еще должны быть в командном отсеке. Он нажал кнопку.
Из переговорного устройства на консоли Рипли донеслись какие-то непонятные звуки. Сначала она подумала, что это просто помехи, но потом ей удалось уловить несколько слов.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26