- На плоту в середине болота. Здесь вы в безопасности. Никто не
доберется сюда. Вы среди Народа Болот. Знаете о Народе Болот?
- Я слышал о вас, - сказал Корнуэлл. - Я помню, что были волки...
- Вас спас от волков Джиб. У него новый топор. Только что взял у
гномов.
- Джиб здесь?
- Нет, пошел собирать моллюсков. Я хочу сварить для вас плов с
моллюсками. А сейчас у меня суп с уткой. Будете есть? В нем много мяса.
И она ушла, переваливаясь.
Корнуэлл приподнялся на правом локте и увидел, что левая рука у него
перевязана. Он с трудом сел и протянул руку к голове. Рука коснулась
повязки.
Прошлое возвращалось к нему, и он знал, что скоро сможет восстановить
всю картину.
Он смотрел на болото. Судя по положению солнца, сейчас позднее утро.
Болото тянулось во все стороны, кое-где, должно быть на островках, росли
деревья. Где-то вдалеке из тростника вырвалась стая птиц, взлетела в небо,
развернулась с военной точностью и вернулась на прежнее место.
Из-за поворота показалась лодка и направилась по протоке к плоту.
Седой болотник сидел на корме. Толчком весла он причалил лодку к плоту.
- Я Друд, - сказал он Корнуэллу. - А вы выглядите лучше, чем вчера.
- Я себя хорошо чувствую, - ответил Корнуэлл.
- Вас сильно ударили по голове. А руку порвал волк.
Друд привязал лодку к плоту, подошел к Корнуэллу и присел рядом с ним
на корточки.
- Повезло вам, - сказал он. - Все остальные мертвы. Мы утром обыскали
лес. Ни один не ушел. Бандиты, вероятно. Но издалека. В этих холмах
бродили бандиты, но это давно. Уже много лет о них не слышали. Что вы
везли?
Корнуэлл покачал головой.
- Не знаю. Разные товары. Вероятно, что большей частью ткани. Я
пристал к каравану.
Из хижины с чашкой показалась мисс Друд.
- А вот и ма, - сказал Друд. - Несет вам суп. Ешьте, сколько сможете.
Вам нужно поесть.
Женщина держа перед Корнуэллом чашку с супом, протянула ему ложку.
- Ну, давайте. С одной рукой вы не сможете есть и держать чашку.
Суп оказался горячим и вкусным. Проглотив одну ложку, Корнуэлл
почувствовал сильный голод. Он постарался припомнить, когда ел в последний
раз, и не мог.
- Приятно смотреть, когда хорошо едят, - заметил Друд.
Корнуэлл кончил суп.
- Хотите еще? - спросила ма. - Его в котле много.
Корнуэлл покачал головой.
- Нет, спасибо. Вы очень добры.
- Ложитесь, - сказала она. - Вы слишком долго сидели. Можете лежать и
разговаривать с па.
- Не хочу быть обузой. Я и так уж многим обязан вам. Я уйду, как
только увижу Джиба и поблагодарю его.
- Никуда вы не пойдете, - сказал па. - Вы еще не совсем оправились.
Мы рады, что вы у нас. И никакая вы не обуза.
Корнуэлл лег на бок, лицом к болотнику.
- Как тут хорошо, - сказал он. - Все давно здесь живете?
- Всю жизнь. И отец мой тут жил, и его отец, и далекие предки. Мы -
болотный народ, и много не путешествуем. А как вы? Далеко ли ваш дом?
- Далеко. Я пришел с запада.
- Там дикая страна, - заметил Друд.
- Да, дикая.
- И вы возвращаетесь туда?
- Можно сказать и так.
- А вы не очень разговорчивы, - сказал Друд.
- Может, мне просто нечего сказать.
- Да я не в обиде. Отдыхайте. Джиб может вернуться в любую минуту.
Он встал и повернулся, собираясь уходить.
- Минутку, мистер Друд, - сказал Корнуэлл. - Спасибо вам за все.
Друд кивнул, улыбаясь.
- Все в порядке, молодой человек. Будьте как дома.
Солнце поднималось все выше и приятно грело. Корнуэлл закрыл глаза и
тут же все вспомнил: неожиданное нападение из леса, туча стрел, сверкание
лезвий. Все это было сделано тихо, без крика и рева. Большинство умерли
сразу, так как стрелы нападавших попадали им прямо в сердце.
Может, он упал в густой подлесок? У дороги заросли были очень густые.
Его, видимо, сочли мертвым или вообще не заметили.
Услышав какой-то звук, он открыл глаза.
Еще одна лодка приближалась к плоту. В ней сидел молодой болотник, а
перед ним в середине лодки стояла полная корзина моллюсков.
Корнуэлл сел.
- Вы, должно быть, Джиб? - спросил он.
- Верно, - ответил Джиб. - Рад, что вы в порядке.
- Меня зовут Марк Корнуэлл. Мне сказали, что вы спасли меня.
- Рад, что мог это сделать. Я поспел как раз вовремя. Вы голыми
руками сражались с волком. Помните это?
- Очень смутно.
Джиб выбрался из лодки и перенес корзину на плот.
- Прекрасная еда, - сказал он. - Любите?
- Да.
- Такую, как у миссис Друд, вы нигде больше не попробуете.
Он подошел и остановился рядом с Корнуэллом.
- Мы с Друдом ходили туда утром и нашли семь тел. Снято все ценное.
Ни ножа, ни кошелька. И товары все исчезли. Даже седла с лошадей. Работа
бандитов.
- Вы уверены? - возразил Корнуэлл.
- Как это?
- Послушайте, вы спасли мне жизнь. Я в долгу перед вами. Все что я
могу вам дать - это правда. Друд расспрашивал меня, но я ему ничего не
сказал.
- Можете верить Друду, - сказал Джиб, - и любому болотнику тоже. И не
нужно мне ничего рассказывать.
- Мне кажется, что нужно. Я не торговец. Я студент университета. Я
украл из университетской библиотеки документ, и один гоблин предупредил
меня, что мне лучше бежать, так как этот документ у меня захотят забрать.
Поэтому я заплатил торговцам и отправился с их караваном.
- Вы думаете, что на караван напали, чтобы избавиться от вас или
получить документ? Они его забрали у вас?
- Не думаю, - сказал Корнуэлл. - Снимите с меня правый ботинок.
Джиб повиновался.
- Там что-то есть.
- Вот он, - сказал Корнуэлл.
Он с трудом развернул пергамент и повернул его к Джибу.
- Я не умею читать, - сказал Джиб. - Ни один болотник не умеет.
- Это латынь, - пояснил Корнуэлл.
- Не пойму, как он остался у вас. Ведь вас должны были обыскать.
- Нет, не должны были. Они думали, что документ и так у них. Я
спрятал копию у себя в комнате, но так, чтобы ее можно легко было найти.
- Но если вы оставили копию...
- Неточную копию, слегка измененную, но зато в самом важном. Если бы
я изменил очень сильно, они могли бы заподозрить неладное и догадаться о
подлоге. Вряд ли это могло бы произойти, но все-таки... Им был нужен не
документ, а я. Кому-то нужно было меня убить.
- Вам не следовало бы доверять мне, - сказал Джиб.
- Нет, следовало. Ведь если бы не вы, я бы уже был мертв. Если же я
останусь у вас, то и вы тоже можете оказаться в опасности. Поэтому
подвезите меня к берегу и я исчезну. Если же про меня будут расспрашивать,
то скажите, что вы меня никогда не видели.
- Нет.
- Что "нет"?
- Я не отвезу вас на берег. Никто не знает, что вы здесь. Никто вас
тут не видел, а я никому не говорил, что вы тут. Во всяком случае, сейчас
они считают вас мертвым.
- Вероятно.
- Вы останетесь с нами, пока не поправитесь, а потом можете идти,
куда захотите.
- Я не могу ждать долго. Передо мной далекий путь.
- И передо мной тоже, - сказал Джиб.
- И вы? Я думал, что ваш народ никогда не покидает болот. Друд
говорил мне...
- Обычно так и есть. Но в горах жил старик-отшельник. Перед смертью
он дал мне книгу и ручной топор и попросил отнести их некоему епископу из
Башни...
- На северо-запад отсюда?
- Так сказал отшельник. Вверх по реке на северо-запад. Вы знаете об
епископе из Башни?
- Слышал. Это на границе с Дикими Землями.
- Дикие Земли? Не знаю. Может, Зачарованные?
- Верно, - сказал Корнуэлл. - Я иду туда.
- Значит, мы можем идти вместе?
Корнуэлл кивнул.
- До Башни, да. Но я пойду дальше.
- Вы знаете дорогу? - спросил Джиб.
- К Башне? Нет, только общее направление. Есть карты, но не очень
надежные.
- У меня есть друг, - сказал Джиб, - Хол из Дуплистого Дерева. Он
много путешествует. Может быть, согласится пойти с нами и показать дорогу.
- Хорошенько подумайте, прежде чем принять решение, - сказал
Корнуэлл. - Меня уже пытались убить, могут попытаться еще.
- Но ведь вас считают мертвым!
- Да, конечно, сейчас это так. Но на пути будет много глаз и много
языков. Нас заметят и о нас будут говорить.
- Если Хол пойдет с нами, то мы будем пробираться без дорог, пойдем
лесом. Мало кто нас сможет увидеть.
- Похоже, что вы хотите идти со мной, даже зная...
- Мы, болотники, народ робкий, - сказал Джиб. - Вне болот мы не
чувствуем себя в безопасности. Мне хочется идти с вам и с Холом...
- Вы хорошие друзья с Холом?
- Он мой лучший друг. Мы часто бываем друг с другом. Он моего
возраста, но сильнее меня и знает лес. Он ничего не боится, ходит на поля
и огороды...
- Похоже он подходящий попутчик.
- Да, - сказал Джиб.
- Вы думаете, что он пойдет с нами?
- Пойдет. Он не из тех, кто уходит от приключений.
10
Гном Снивли сказал:
- Значит, вы хотите купить меч? Зачем он вам? Он не для таких, как
вы. Вы вряд ли сумеете его поднять. Он для человека. Это не игрушка, а
оружие бойца.
- Мы с вами давно знакомы, - сказал Джиб в ответ. - Вы знаете нас,
болотников, и народ Холмов. Могу ли я с вами говорить по секрету?
Снивли дернул ушами и почесал затылок.
- Могли бы и не спрашивать. Мы, гномы, не болтуны. Мы деловые
создания, а не сплетники. Мы слышим многое, но никому не говорим об этом.
Болтун создает плохую репутацию, а нам не нужны неприятности. Вы хорошо
знаете, что мы из Братства - гномы, гоблины, эльфы и все остальные - живем
в мире людей, с их молчаливого согласия, лишь потому, что занимаемся лишь
своими делами и не суемся в другие. Инквизиция рыщет вокруг, но редко
действует против нас, как будто мы невидимки. Но стоит нам стать немного
заметнее - обязательно найдутся доносчики, и тогда начнется ад. Может, вам
и не следует мне ничего рассказывать, если это связано с опасностью для
нас?
- Не думаю, - ответил Джиб. - Если бы я так думал, то не пришел бы.
Мы, болотники, в вас нуждаемся, и вот уже много лет вы честно ведете дела
с нами. Вы, конечно, слышали о нападении на торговый караван два дня
назад?
Снивли кивнул.
- Грязное дело. Наш народ похоронил их.
- Вы похоронили то, что осталось от них, сравняли могилы с землей, а
мертвых животных оттащили далеко в болото. Не осталось следов
случившегося.
Снивли снова кивнул.
- Это хорошо. Конечно, пропажу каравана обнаружат, и власти начнут
расследование. Но, я думаю, не очень тщательное, потому что здесь, на
границе, чиновники чувствуют себя неуютно... Если найдутся явные
доказательства случившегося, то они начнут искать виновных, а это плохо.
Никто из живущих здесь - ни люди, ни мы, гномы, ни вы, болотники, ни народ
Холмов или Братства - никто не хочет, чтобы здесь рыскали кровавые псы -
ищейки инквизиции.
- Мне не нравится, что мы не смогли произнести нужные слова над их
могилами, - добавил Джиб. - Мы не знаем этих слов. Даже если бы мы их
знали, у нас некому было их произносить. Мы похоронили их неисповеданными.
- Они и умерли неисповеданными, - отозвался Снивли. - Но в любом
случае все это глупость.
- Возможно, - согласился Джиб, - но не большая глупость, чем наши
обычаи.
- Это возвращает нас к вопросу о мече.
- Не все были убиты, - сказал Джиб. - Я наткнулся на караван сразу
после нападения и нашел одного живого. Это ему нужен меч.
- Понятно. У него был, видимо, меч, но его отобрали нападавшие.
- И меч, и нож, и кошелек. Убийцы забрали товары и ограбили тела. Но
мне кажется, что у него был не очень хороший меч, хотя и достался он ему
от его предков. И теперь ему нужен другой меч.
- У меня есть и другие мечи, кроме этого, - сказал Снивли.
Джиб покачал головой.
- Ему нужен лучший. Он отправляется в Дикие Земли на поиски древних.
- Это безумие, - сказал Снивли. - Может быть, никаких древних уже не
осталось. Мы, гномы, слышали старые легенды о них, но и всего лишь. Кроме
легенд мы ничего не знаем больше о древних. Но даже если он их найдет, то
какая ему от этого польза?
- Он хочет поговорить с ними. Он ученый...
- Никто не может разговаривать с ними, - прервал Джиба Снивли, -
никто не знает их языка.
- Много лет назад, может быть тысячу, а может и больше, один человек
жил с ними некоторое время и записал их язык. Во всяком случае, сообщил
некоторые слова их языка.
- Еще одна сказка, - заявил Снивли. - Древние, если бы они встретили
человека, разорвали бы его на части.
- Не знаю, - ответил Джиб. - Я знаю лишь то, что мне говорил Марк.
- Марк? Это ваш человек?
- Да. Марк Корнуэлл. Он пришел с запада. Последние шесть лет он
провел в университете. Он украл там документ...
- Значит, он вор?
- Не столько вор, сколько открыватель - документ был спрятан и в
течении долгих столетий о нем никто не знал. Так бы и продолжалось, если
бы не Марк.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27